ID работы: 7688689

Contract

Слэш
Перевод
R
Завершён
1529
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
173 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1529 Нравится Отзывы 704 В сборник Скачать

Глава 35

Настройки текста
— Где тебя черти носили? Я сказал тебе остаться и подумать. Люциус держал Гарри так больно, что тот еле сдерживал рыдания. Гарри никогда ещё так не боялся своего мужа. Он видел Люциуса злым раньше и видел, как он кричал, но ничего подобного больше не было. Гарри предпочёл бы спрятаться в ванной, как когда его муж хотел взять его в постель в первую ночь. Гарри знал, что Люциус был раздражён тогда, но это было намного хуже. Он не был так напуган со времён своего дяди. Гарри хотел бы знать, что злит его мужа, но он понятия не имел, чем успокоить его, и муж принял его молчание как подтверждение вины за что-то и начал тащить Гарри вверх по лестнице. Гарри шёл не достаточно быстро для Люциуса, и мужчина бросил его через плечо и отнёс Гарри в спальню. Он поставил Гарри на ноги и уставился на него. — С меня хватит, я больше не буду ждать. Гарри уставился на него со слезами, стекающими по его щекам. — Люциус, ты обещал. Ты поклялся, что не будешь… Люциус зарычал и набросился на него, но Гарри в страхе попятился. В глазах его мужа была смесь ярости и похоти, которая была хуже всего, что он видел раньше и его сердце колотилось, грозясь выскочить из груди. У него не было с собой палочки и даже если бы он попытался что-то сделать, он не был уверен, что смог бы. Гарри чувствовал себя таким же беспомощным, как тогда, когда на нем были магические ограничители, и он не мог защитить себя физически или магически от своего мужа, потому что всё, что он делал, направлялось против него. Гарри оказался в углу и он не мог заставить себя больше двинуться. Люциус ждал этого с того самого дня, как женился на Гарри. Он представлял, что возьмёт мужа с тех пор, как был составлен контракт. Он согласился подождать из уважения к мужу, но, очевидно, Гарри совершенно не уважал его. Он жульничал с Блейзом прямо у него под носом и выставлял его на посмешище в школе. По крайней мере, у Нарциссы хватило порядочности делать это незаметно. Люциус подошёл к мужу и вытащили его из угла, разорвав рубашку Гарри. На мгновение он заметил вспышку абсолютного страха в глазах мужа, но уже не мог остановиться. Гарри боролся с ним изо всех сил, когда мужчина пытался лишить его штанов. — Пожалуйста, Люциус, прекрати. Пожалуйста, Люциус. Пожалуйста. Пожалуйста, не делай этого. Люциус немного отстранился от него. — Я же сказал, что не буду трогать тебя, если ты дашь этому браку реальный шанс, а ты мне врёшь. Гарри понятия не имел, о чем он говорит. Он не сказал Люциусу, что собирается поговорить с Северусом, но не думал, что его муж будет так зол на него. Люциус, в конце концов, был тем, кто поощрял Гарри в попытках улучшить отношения между ним и его отцами. Именно Люциус пригласил их на Рождество и он знал, для чего Гарри нужен был слон. Гарри не понимал, почему его муж сердится, он же просто следует его совету. Северус тоже стал ему не посторонним человеком и Люциус не мог сердиться, что его муж обратился к Северусу за поддержкой. Его разум кружился в смятении и тот факт, что его сердце гулко билось из груди, тоже ничему не помогало. Гарри, рыдая, покачал головой. — Прости, что не сказал тебе, что собираюсь увидеться с ним. Прости меня, Люциус. Я думал, что вернусь до того, как ты проснёшься. Извини. Люциус зарычал и вытащил ремень из штанов Гарри. — Значит, ты просто ушёл бы пораньше утром, чтобы я не узнал. Забыл о свидетелях? Дрожащий Гарри понятия не имел, о чём говорит Люциус. Он понятия не имел, почему его муж думает, будто кого-то волнует, что он проводит время с Северусом. Вся школа знала, что Северус был практически членом семьи Малфоев. Не было никакой причины, по которой кто-то в школе посчитал странным, что они были вместе. И даже если бы студенты почему-то разговаривали с его мужем, даже если бы он не знал или не доверял Гарри достаточно хорошо, он знал своего друга и должен был понимать, что Северус ничего бы не сделал с Гарри. Не может быть, чтобы ревность Люциуса была вызвана человеком, которого он сам считал братом. Гарри дрожал. — Он отвёл меня в совятню, чтобы отправить моего слона папам. Он убедил меня, что я должен. Прости, что не сказал тебе. Люциус ухмыльнулся. — И ты целовался с ним в алькове, чтобы вся школа знала об этом до или после того, как ты отправил письмо. Гарри был шокирован и любой его ответ был прерван, когда он обнаружил, что его тащат к кровати и параллельно Люциус больно поцеловал его. Гарри боролся с руками мужа, пытаясь оттолкнуть его, колотил в грудь; страх становился слишком сильным и он чувствовал, что реальность ускользает. Гарри знал, что не может ускользнуть от страха, он понимал, что его муж не остановится на этот раз. Гарри оказался на спине, без штанов, а руки мужа уже были на его трусах. — Люциус, пожалуйста, я не целовался ни с кем, кроме тебя. Люциус, пожалуйста. Люциус, прекрати. Прошу. Мужчина остановился на мгновение. — Ты никогда не захочешь поцеловать другого мужчину, когда я закончу с тобой. Я планирую трахнуть тебя так сильно, что ты не сможешь двигаться несколько дней. По тону мужа, Гарри понял, что он не шутит и не сомневался, Люциус сдержит своё слово. Гарри отчаянно боролся с мужчиной, ему нужно было уйти от него. Он не знал, откуда взялись силы, но, когда его муж собрался снять боксёры, ему удалось сбросить Люциуса на пол и его муж ударился головой об пол. Гарри никогда не делал ничего подобного раньше, и он понятия не имел, как ему это удалось. На мгновение он испугался, что причинил боль мужу, но страх начал брать верх. Гарри чувствовал, что его разум начинает отключаться от страха и он знал, что ему нужно выбраться оттуда. Он схватил халат, висевший около кровати и заметил, что его муж дышит и приходит в себя. Он понятия не имел, что делать, но заметил на камине коробку с летучим порошком и сделал единственное, о чём мог думать. Как только он исчез в пламени, он услышал крик своего мужа. — Вернись сейчас же!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.