ID работы: 7688879

Хоббит и Монстрочка

Гет
PG-13
Заморожен
26
Katarina Mor бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник Скачать

1. Пролог

Настройки текста
Где-то на северо-западе Средиземья, в зеленом солнечном Шире, скучал, стоя у круглого окна, Бильбо Бэггинс. Маленький горшочек с цветами, статуэтка и стопка книг ничуть не мешали лежать на подоконнике его рукам и положенной на них тяжелой голове. Даже наоборот — за ними он мог немного спрятаться от маячившего возле его калитки Отто Саквилль-Бэггинса. Если бы Бильбо пришлось выбирать между скукой и этим незваным гостем, он бы предпочел оставаться в родных стенах и продолжать скучать. Все же, некое любопытство, посетившее его мысли, он не отрицал: почему именно этот хоббит сегодня пришел к его порогу и теперь что-то высматривает в его окнах? Неужто понадеялся, что Бильбо снова испарился и можно уже начать оценивать свои шансы прибрать к рукам Бэг-Энд? Однако… хотел ли Бильбо испариться? Или иными словами — отправиться в новое приключение? Дать вам однозначный ответ на этот вопрос, при этом не слукавив, он не мог. Сколько удивительных вещей он повидал на своем пути, какие красоты открывались перед его взором, летящим за горизонт к Горе, и каких преданных друзей даровала ему судьба, сплетя его с ними общими тяготами. Но и какое горе он испытал, потеряв их. После того, как он отвоевал свое имущество у Лобелии Саквилль-Бэггинс, пришло время заслуженного покоя, но тоска по Торину Дубощиту, Фили и Кили, навещала его порой в самый неудобный час. Сам же Бильбо стал как будто больше для своей маленькой норы. Да и Шир после Лихолесья, Дэйла, Ривенделла и Эребора, стал казаться меньше. Он сражался с пауками, троллями, гоблинами, орками и еще много с какими неблагородными созданиями. И вот теперь ему придется сразиться с каким-то Отто Саквилль-Бэггинсом, который, между прочим, уже дергает за ручку калитки. Бильбо тяжело вздохнул и нехотя выплелся на свежий воздух, чем слегка напугал погруженного в свои мысли дальнего родственника. С более утомленным взглядом Саквилль-Бэггинс, пожалуй, не пересекался за всю жизнь. — Чем могу помочь, Отто? — С усилием удерживал хоть какую-то энергичность в своем голосе Бильбо. И все равно вздох слетел с его губ, когда он неосознанно хлопнул руками по бокам, передернув плечами. — Я все еще на месте, если вы пришли проведать. Саквилль-Бэггинс глянул на него с подозрительным прищуром. Расстройство на его лице отобразилось яснее солнца на небе. — Ах, добрый день… мистер… мистер! — натуженным голосом без тени приветливости поздоровался Отто, — да вот, хочу узнать у вас, а знаете ли вы, какие неприятности бывший хозяин привел к нам в Шир своими приключениями, мм? Бильбо вскинул брови и не удержал очередной усталый вздох. — Точно. Вы до сих пор не готовы признать, что я не подменыш, — слегка закивал своим словам он. — Ладно. Так и быть, я вам подыграю. И какие же? — спросил он с фальшивым интересом. — Чудище у нас тут завелось, прямо в Восточном Лесу, слыхали? — спросил Саквилль-Бэггинс, в выражении его лица прояснялось осуждение. — Чудище? Какое чудище? — Бильбо понимал, что уже потерял драгоценные минуты, отведенные на скуку и рискует потерять еще больше, если продолжит этот чудной разговор. — Может быть, бородатое, невысокое и коренастое? Или, может, наоборот — высокое, седобородое и в остроконечной серой шляпе? На секунду Бильбо на это понадеялся, но сия надежда слабой искоркой пролетела мимо. — Очень смешно, мистер-мистер! — недовольно фыркнул Отто. — Уж вам, поди, известно, каких чудищ ваш друг-близнец мог к нам привести! Теперь Бильбо шумно втянул воздух, но удержал его в легких, не пытаясь больше скрыть свое раздражение. — Что ж, мистер Саквилль-Бэггинс. — Он с какой-то официальностью кивнул Отто, нахмурено ожидавшему скорых объяснений. — Приму к сведению, спасибо за ваше участие в передаче этой информации. — Бильбо развернулся и зашагал обратно в дом, не замечая нарастающее возмущение в мимике своего собеседника. — Я обязательно передам ее… хозяину. Кстати он жив и здоров, так что не сомневайтесь в моих словах. — Бильбо натянуто улыбнулся, придерживая входную дверь. Он уже было думал зайти и закрыть ее за собой, но, поразмыслив, обернулся и с еще одной натянутой улыбкой произнес. — Доброго утра. И только теперь закрыл. Отто не успел и крикнуть ему в след, но Бильбо слышал, как он заворчал и важно потопал прочь. Зато Бэггинсу больше не пришлось удерживать маску фальшивой вежливости, и он расслабился, показывая Бэг-Энду сильнейшее утомление, которое он не испытывал даже за весь день усердной работы. Монстры завелись не иначе как у Саквилль-Бэггинса в голове, что за чудак… Подступало время второго завтрака. Бильбо надеялся, что после него, когда он пойдет курить табак на свою уютную лавочку, его никто не будет больше ждать со странными претензиями.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.