Стайлз не лишний 2, или Апробация авторской методики перевоспитания волков

PG-13
В процессе
1392
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 13 689 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1392 Нравится 113 Отзывы 464 В сборник

Часть 8

Настройки
Примечания:
— Хоу, ребятки, подъём! Стайлз хлопает дверью, не стесняясь. У него прекрасное настроение. Он бодр, свеж и полностью здоров. Неделя в кровати порядком ему надоела, душа хочет движа, а задница приключений. А потому Стайлз заехал по дороге к стае в кондитерскую за пончиками, чтобы побыстрее перейти от завтрака сонных волков к строительству гаража. На кухне он открывает большую коробку с пончиками, так, чтобы запах свежеиспеченной сладости разнесся по всему дому, и ставит чайник. — Привет, чёртов жаворонок, — бурчит сонная Эрика, первая пришедшая на умопомрачительный запах. — Я готова ненавидеть тебя чуточку меньше, если среди этой красоты есть хоть один с клубникой. Стайлз, не скрывая довольную улыбку, кладёт ей на тарелку пончик в белой глазури с посыпкой из розовых сахарных бабочек. — Ммм, — тянет она, откусив огромный кусок. — Ради этого стоило выползти из кровати. — У нас на завтрак пончики? — Айзек вплывает на кухню в рубашке, застегнутой не на те пуговицы, в шортах и с примятыми на одну сторону кудряшками. — Доброе утро. — Воу, и вправду доброе, — улыбается Стайлз. — Что хочет на завтрак наш ангелочек, пончик с шоколадом или с карамелью? — Фу, только давайте без этих ваших лобызаний, вы тут не одни, вообще-то. На кухню входит Джексон. Естественно, с недовольным лицом, как же иначе. Растерянная улыбка засмущавшегося Айзека тут же сменяется недовольным взглядом в сторону говнистого состайника. — Налить тебе молока? — интересуется у Айзека. — Тебе положено за вредность от общения с мистером Ядовитость. Айзек с Эрикой хихикают, когда Джексон надувается и фыркает недовольно как ёж. — Молоко и пончики на завтрак? Дайте два! — Скотт плюхается между Айзеком и Джексоном, «случайно» задев последнего, от чего тот едва не роняет пончик с шоколадом себе на штаны. — Можно поаккуратнее? — возмущается Уиттмор, на что Скотт подмигивает Стайлзу и хватает из коробки последний клубничный пончик. — Э, нет, приятель. — Стайлз отбирает у него пончик и меняет его на сливочно-банановый. — Для тебя я купил кое-что повкуснее. Скотт довольно откусывает свой пончик, а Стайлз откладывает отобранный на отдельную тарелку и ставит в сторону. — Кому сварить кофе? — Мне, — просит сонный Бойд. — Такой же чёрный и крепкий как моя задница. — Без проблем, приятель. Дерек появляется на кухне, когда волчата уже позавтракали и ушли умываться и приводить себя в порядок. — Что-то ты сегодня поздно. — Стайлз убирает последнюю кружку в шкаф и ставит перед Дереком припасённый пончик с клубникой. — Знаю, что ты пьёшь чёрный кофе, но я сделал себе с молоком и карамелью, но думаю, что кофеин мне сейчас будет лишним, выпьешь его или новый сварить? — Решил подольше потренироваться. Давай сюда свой кофе. Стайлз садится напротив Дерека, складывает руки под подбородком и смотрит на альфу. — Что? — интересуется тот недовольно, прожевав кусок. — А что мы сегодня будем делать? — Дерек выгибает бровь. — Гараж. Что мы сегодня будем делать с гаражом? Хейл ненадолго задумывается, мелкими глотками отпивая из большой кружки. — Думаю, начнём выкладывать стены. — О, это будет круто! Пойду переоденусь! *** — Никогда не думал, что класть кирпичи так сложно. — Стайлз валится на землю, раскидывая конечности в разные стороны. — Всего-то и надо: берешь кирпич, кладёшь кирпич. Но в этом и таится коварство! — Он поднимает руку с вытянутым указательным пальцем, но та тут же валится обратно. — Я столько раз поднимал кирпич, что теперь не могу поднять свою руку. Сегодня они поработали на славу. Стайлз не стал дожидаться, когда у волчат проснётся совесть, и сразу выгнал всех на стройку, ибо нечего отлынивать, когда другие работают. Труд, в конце концов, из обезьяны сделал человека, может и из волков сделает приличных оборотней. Всемером они споро подготовили цементную смесь, перетаскали поближе к готовому фундаменту кирпичи и приступили к выкладыванию кладки. Отвлеклись только раз, когда приехал курьер с пиццей. Разместились прямо на лужайке перед гаражом, запили пиццу холодной газировкой и продолжили работать. К пяти вечера Стайлз не мог шевелиться, но половину высоты они одолели. — Ты лежишь очень заманчиво, но я, пожалуй, сделаю это на кровати, — говорит Эрика и первая уходит в дом. — Бро, поднимайся и пойдём вовнутрь, — Скотт оборачивается на него в дверном проёме. — Ага, дай мне пять минут. Дерек уходит в дом последним, бросив на Стайлза задумчивый взгляд, но Стилински не до этого. Он дышит. Никогда ещё он не замечал, сколько сил отнимает обычное поднятие и опускание грудной клетки. Это завораживает и пугает одновременно. Сегодня пасмурно, прохладный ветерок пробегается по телу Стайлза, охлаждая разгорячённые от работы мышцы. Он закрывает глаза и просто наслаждается возможностью не шевелиться. — Стайлз, ты собираешься заходить? — с крыльца слышится голос Дерека, но Стайлз не собирается открывать глаза. Оказывается, его веки тоже устали. Стайлз прилагает все усилия, чтобы ответить: — Дай мне ещё пять минут. Усталость камнем лежит на груди, и даже мысль о том, чтобы пошевелить хотя бы пальцем, вызывает протест. Пожалуй, не будет ничего плохого, если он полежит тут какое-то время. На улице тепло, земля за целый день хорошо прогрелась, а он, в принципе, никуда не торопится. Дерек уходит обратно в дом, а Стайлз медитирует, внутренним взором наблюдая за движением воздуха в грудной клетке. Просыпается Стайлз в темноте. Осоловело моргая, он пытается понять, где находится. Под ним мягкий матрац, комната окутана полумраком, но из незакрытого окна льётся лунный свет. Похоже на гостевую комнату в стайном доме. Стайлз садится, ощущая ноющую боль в мышцах. Что ж, кто-то, очевидно, перестарался. В нос ударяет резкий запах пота. — Если кто-то спит, прошу прощения, но мне нужно в душ. В коридоре Стайлз слышит неразборчивый бубнёж телевизора в гостиной. Что ж, возможно, он даже никого не разбудит. Чистый и благоухающий цитрусовым гелем для душа Эрики Стайлз спускается на первый этаж. Волчата во главе со своим альфой мирно дрыхнут кто где под увлекательные гонки Форсажа. Стоит только заглянуть в гостиную, как Дерек тут же открывает глаза, будто и не спал вовсе. Тянется, оголяя свой впечатляющий даже в сидячем положении торс, и идёт к Стайлзу, переступая через развалившихся на полу Скотта и Бойда. — Есть будешь? — интересуется, когда они размещаются на кухне. — Умираю с голоду, — тянет Стайлз, с интересом рассматривая непривычно заботливого альфу. — А как я оказался в кровати? Помню только невероятно удобную травушку у тебя перед домом. Копающийся в холодильнике Дерек оборачивается, чтобы своими невероятно выразительными бровями изобразить Стайлзу, мол сам догадайся. А что тут, собственно, догадываться. Стайлза как принцессу занесли в дом, положили на кровать и даже обувь грязную стянули. Если учесть, как от него воняло в тот момент, вполне себе тянет на подвиг. — Я написал твоему отцу, что ты очень устал и останешься у нас. Он попросил тебя набрать его с утра. Стайлз давится сооружённым для него бутербродом и пытается откашляться. — Эм, спасибо. Это очень мило с твоей стороны. Ох, что за чудеса чудесные творятся сегодня в этом доме. Но Стайлзу нравится, продолжайте. *** — Ты что, всё ещё спишь? Стайлза будит удивлённый голос Эрики, заглянувшей в гостевую комнату. Сладко потянувшись, он садится. — Сколько времени? — Уже десять, вообще-то. Все встали давно. — Хм. Когда поражённая до глубины души Эрика закрывает дверь, Стайлз заваливается обратно на кровать. Мышцы ноют даже сильнее чем после самой жёсткой тренировки с Финстоком накануне решающего в серии матча. Похоже кто-то вчера не рассчитал свои жалкие человеческие силы и надорвался. Удивительно, что его не разбудили раньше, с учётом того, что он регулярно будил волчат в несусветную рань. — Так, я проспал уже всё, поэтому дальше можно не торопиться. Мини план: отец, душ, завтрак. А дальше видно будет. Три, казалось бы, простых действия показали, что второй день на стройке дастся Стайлзу тяжелее чем первый: двигаться было больно и некомфортно. Он как будто побывал под катком асфальтоукладчика. Когда Стайлз вышел на улицу, укладка кирпичей уже была в полном разгаре. Волчата соорудили внутри гаража примитивные лавки, чтобы без проблем выкладывать верхние ряды. Айзек и Бойд занимаются раздачей кирпичей, Скотт кладёт бетонную смесь, Эрика и Джексон выкладывают ряд, а Дерек готовит новую порцию смеси в большом ведре. — Я готов, чем помочь? Дерек отрывается от своего увлекательного занятия и смотрит на Стайлза. Затем на работающих волчат, потом снова на Стайлза. — Они и сами неплохо справляются, — и сразу добавляет, не давая Стайлзу начать спорить. — Может ты приготовишь нам что-то на обед? Пицца уже надоела. — Ла-а-адно, — тянет Стайлз. Манипуляция примитивная, но, честно говоря, Стилински не уверен, что после вчерашнего его надолго бы хватило. Так что он и правда может принести больше пользы, если ему не придётся снова таскать кирпичи. *** — Мя-я-ясо, — благоговейно тянет Айзек, плюхаясь за стол. Сегодня волки решили не обедать, а сделать по максимуму и закончить пораньше. Пораньше не получилось, закончили так же около пяти, но можно смело сказать, что стены готовы. За второй день ребята отточили технику и всё делали быстро и чётко, очевидно мечтая поскорее закончить с чёртовым гаражом. Стайлз, ожидая ребят из душа, подогревает обед, ставший ранним ужином. Он особо не заморачивался: сделал салат, рис и гуляш, уделив особое внимание последнему. Получилось вкусно, и даже невоспитанные оборотни нашли в себе достаточно такта, чтобы похвалить в конце ужина кулинарные способности Стайлза. Не все, естественно, но и это уже не плохо. Загрузив посудомойку, он оставляет ответственной за вытаскивание чистой посуды Эрику, со всеми попрощается и отправляется домой, не став оставаться на фильм — наверняка сегодня так же все уснут ещё в начале от усталости.
1392 Нравится 113 Отзывы 464 В сборник
Отзывы (31)