ID работы: 7697875

Pressing On

Гет
Перевод
R
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 73 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
— Дядя Дэрил! — крикнула Джудит и рванула от здания школы прямо в его раскрытые объятия. Он заключил её в медвежью хватку, поднимая над землёй и затем возвращая обратно. Мишонн рядом широко улыбнулась, глядя на дочь сверху вниз. — Надолго ты тут? — спросила Джудит. — Всего на ночь. Но перед тем как уеду, хочу взять реванш на стрельбище. — Я всё равно тебя сделаю, — пожала плечами Джудит. Десятилетняя девочка опустила ладонь на рукоять серебристого револьвера, который был слишком тяжёлым и поэтому немного оттягивал её коричневый кожаный ремень на синих джинсах. — Ну-ну, Энни Оукли.* Ещё посмотрим, — Дэрил протянул руку и щёлкнул пальцем по поле старой шерифской шляпы Рика. Джудит сдвинула её обратно вверх. — Но сперва мне надо встретиться с королём. Торговые дела. — Смотри, не пытайся там нас надуть. Дэрил фыркнул. — Я буду там, — бросила Джудит и помчалась вслед за другими детьми, так и не сказав Мишонн ни слова. Мишонн проводила её взглядом. — Знаешь, она больше никому не даёт себя обнимать, кроме тебя. — Она подросла ещё на дюйм с прошлого раза? — На два. Видит бог, подростком она будет одного роста со мной. Дэрил кивнул в сторону школы. — Больше не противится туда ходить? — Я пригрозила, что заберу револьвер, если она снова прогуляет. В свои десять она умна не по годам. Но ей ещё есть, чему учиться. А иногда ей просто нужно побыть ребёнком. ЭрСи вышел из здания школы последним. Он заметил Дэрила и затрусил к нему. Под мышкой он держал учебник, а на его плече висел портфель. — Привет, дядя Дэрил, — сказал он. — А Херши с тобой? — Не. Не в этот раз. Температурит немного. ЭрСи поник и на секунду стал безумно похож на Рика, когда тот тоже испытывал разочарование. Дэрил всегда пытался разглядеть черты своего старого друга в этом мальчике, но ЭрСи больше походил на Мишонн. Разве что его кожа была на оттенок светлее. А так, он унаследовал то же строгое лицо, которое мгновенно смягчалось, стоило только появиться яркой белозубой улыбке, такой же, как у матери. — Чёрт, как ты вымахал с нашей последней встречи. Сколько тебе сейчас? — Шесть лет и два месяца, — ответил мальчик. — Это очень важное уточнение, — сказала Мишонн со смешком. — Два месяца. Ему не просто шесть. Не так ли, Ричард-Карл? — Да, мэм, — ответил он. — А куда ушла Джу-Джу? — Я не знаю. Она убежала куда-то с друзьями. И снова на лице мальчика проступило то самое разочарование. — Она вообще больше не играет со мной. — Я поиграю с тобой, но чуть позже, — заверила его Мишонн. — Как только разберусь с парочкой дел. А пока почему бы тебе не отнести свои вещи в свою комнату и не помочь Набиле в саду? — Да, мэм, — ЭрСи поспешил прочь. — Что за фигня со всеми этими «мэм»? — спросил Дэрил, как только он скрылся. — В школе их заставляют говорить «да, сэр» и «да, мэм». Лично мне нравится. — Никогда не слышал, чтобы Джудит говорила тебе «да, мэм». — Ну, да… — усмехнулась Мишонн. — Следует выбирать свои сражения с умом, — кивком головы она указала в сторону школьного театра. — Готов начать? Дэрил последовал за ней в сторону театра. По пути он заметил, как Генри скрылся в трейлере Джессики.

***

Отец Габриэль украшал цветами алтарь, когда Кэрол вошла в церковь через боковую дверь. — У тебя нет алтарной гильдии, которая бы занималась этим вместо тебя? — спросила она. Священник обернулся и сфокусировал на ней взгляд своих глаз, здорового и полуслепого. — Мне не сложно. Время позволяет. Она двинулась в его сторону по проходу, опустилась на самую первую скамью и устроила руку на деревянной спинке. — Когда-то я выставляла цветы для нашей церкви. Отец Габриэль сел на скамью соседнего ряда и повернулся к ней лицом. — А примерно через два года после свадьбы я перестала ходить в церковь. Эд считал, что прихожанки сплошь и рядом сплетницы. — Они задавали слишком много вопросов? — Да, — призналась Кэрол. Отец Габриэль знал кое-что из её прошлого, омрачённого домашним насилием. В конце концов, ему можно было поведать что угодно, не опасаясь, что эта информация когда-либо всплывёт на поверхность. — С тех пор мне очень этого не хватало. Эд со мной никогда не ходил, так что там я по-настоящему отдыхала от него, понимаете? — Однако сейчас это не отдых от Дэрила, не так ли? — Нет, нет. Напротив, я бы хотела, чтобы он приходил сюда со мной и Херши, — вздохнула она. У Дэрила был предлог — ему нужно было выходить на охоту рано утром, однако по воскресеньям он мог бы брать выходной. Она не заостряла на этом внимание, но ей бы хотелось, чтобы он сидел рядом с ней и Херши на этой скамье. — И Генри тоже. Генри перестал ходить в церковь в семнадцать, когда начал по утрам отправляться на охоту с Дэрилом. Это её немного огорчило, но она понимала, что бессмысленно заставлять его продолжать ходить. Правда, Дэрил и Генри составляли ей компанию на Пасху и Рождество, потому что знали, как это важно для неё. И каждый раз Дэрил чувствовал себя явно неуютно. Его взгляд то и дело бегал по залу, пока он пытался понять, когда надо вставать, а когда садиться или какую молитву или цитату зачитывать. — Я пришла, потому что у меня для тебя новость, но тебе она не понравится, — сказала ему Кэрол. — Совет не поддержал увеличение площади церкви? — вздохнул отец Габриэль. — Я не получу свой балкон? Кэрол покачала головой. — В настоящий момент это не дело первостепенной важности. Мы истратили много строительных материалов для общежития, а впереди ещё возведение новой коптильни. — Люди вынуждены стоять сзади. — Ну, православные проводили на ногах все два часа службы, — она оглянулась. — Мы можем поставить там раскладные стулья. Кажется, на складе есть свободные. — Люди стоят и сбоку. — Такая проблема должна даже радовать, — отметила Кэрол. — Эта церковь была возведена для лагеря, не для города. А сейчас мы — город. — Я не знаю, что сказать тебе, Гейб. Так решил Совет. Коптильни превыше церквей. Физическая пища превыше духовной. Даже в Библии так сказано. — В самом деле? — спросил священник. — Послание Иакова, глава вторая, стих шестнадцатый, кажется? — Думаю, ты вырываешь из контекста. Кэрол с сочувствием выдохнула. — Может, в следующем году, — сказала она, поднимаясь. — Если тебе удастся сохранить такой приход и по-прежнему будет необходимость в дополнительных местах. Отец Габриэль тоже поднялся. — Что ж, надеюсь на это. Но ты знаешь старый анекдот. — Какой? — Как епископальному священнику удалось избавиться от летучих мышей в колокольне? — Не знаю, — сказала Кэрол. — Как? — Он просто провёл над ними обряды крещения и конфирмации. Больше они не возвращались.

***

Дэрил встретился с Иезекиилем и его советниками в «тронном зале», который располагался в школьном театре. По крайней мере, король больше не восседал на том нелепом кресле в стиле Ричарда III. Вместо этого на сцене стояла прямоугольная школьная парта, вокруг которой были выставлены коричневые металлические складные стулья. Иезекииль сидел напротив Дэрила. По его правую руку находились Мишонн и Джерри, а по левую — Дианна и Тайлер. Или его звали Тэйлор. Дэрил не помнил. Тайлер — или Тэйлор — отвечал за инвентаризацию, припасы и прочие делопроизводственные моменты. — Ты просишь слишком много, — упрямо заявил Дэрил. — Всем сердцем я исхожу из интересов своего народа, — ответил Иезекииль. — Точно так же, как и ты, не сомневаюсь, — он наклонился к Тайлеру/Тэйлору и прошептал ему что-то, затем выровнялся обратно. — Вот что я тебе скажу. Я возьму на одну солнечную батарею меньше. Дэрил посмотрел прямо на Мишонн. — Хоть ты поддержи. Мишонн пожала плечами и ничего не ответила. — На две батареи, — не отступился Дэрил. Аарон сказал, что Совет согласен обменять не больше пяти, а Иезекииль просил шесть. — И накинешь два дополнительных грамма пенициллина. На сей раз Иезекииль наклонился в другую сторону и принялся перешёптываться с Мишонн. Когда он выпрямился, то сказал: — На одну батарею меньше. И один дополнительный грамм пенициллина. — Одна батарея и два грамма. Иезекииль обвёл взглядом своих советников. — Честная сделка, — сказала Дианна. — Я не против, — согласился Джерри. Тэйлор-Тайлер выглядел менее довольным, но возражать остальным не пожелал. — Очень хорошо, — дал своё согласие Иезекииль. — Зайди в лабораторию завтра перед отъездом. Пенициллин, уже упакованный, будет ожидать тебя там. Батареи оставь у профессора Мура. Он протянул руку над столом, и Дэрил пожал её. Дианна подтолкнула к нему лист бумаги, на котором она записала условия сделки. — Подпиши здесь. Она подала ему ручку. Дэрил взял её, но всё же спросил: — Начерта нам контракт? Мы с королём только что пожали руки. — Так проще обновлять инвентарную опись, — объяснил Тайлер-Тэйлор. Дэрил нацарапал своё имя на листке и начал отодвигать стул, чтобы встать. — Задержись на минуту, — попросил Иезекииль. Он кивнул советникам, давая понять, что они свободны. Джерри, прежде чем уйти, наклонился к Дэрилу. — Ты должен до отъезда заглянуть к нам и повидать малыша. Он уже улыбается! — В таком возрасте это всего лишь газы, — заверила его Дианна. — Нет, — убеждённо возразил Джерри, следуя за ней к выходу. — Набила говорит, дети могут по-настоящему улыбаться с двух месяцев. Когда все советники вышли, Дэрил откинулся на спинку стула. — Ну, в чём дело? — Никаких дел, — сказал Иезекииль. — Просто хотел спросить, как Кэрол поживает. Разумеется, он хотел. Всегда хочет. — Хорошо поживает. — Ты относишься к ней как подобает? — Мхм. Иезекииль улыбнулся. Без своих дредов он выглядел по-другому. Таким, чёрт возьми… нормальным. — Она казалась очень счастливой, когда я приехал в Хиллтоп на инаугурацию. Было приятно видеть её по-настоящему в своей стихии в качестве мэра. Готов поспорить, она — великолепный мэр. — Да. — Она могла бы стать и великолепной королевой, но этому не суждено было случиться. Дэрил настороженно посмотрел на него. — Знаешь… — сказал ему Иезекииль. — Я никогда не винил тебя за то, что ты её любишь. Дэрил стукнул пальцем по своему носу, который пришлось вправлять после того, как Иезекииль сломал его. — Я так и понял. — Выбранный тобою момент — вот, что было жестоко. Почему ты не объявил о своих чувствах за два года до этого? За год? За полгода? Ради всего святого, хотя бы за день? — Не знаю, сколько раз ещё мне извиниться. — Я не хочу, чтобы ты извинялся, — сказал Иезекииль. — Я хочу, чтобы ты поблагодарил меня. Поблагодарил за стимулирующий пинок под зад. Дэрил бросил на него оторопелый взгляд. — Тебе это было необходимо, сам знаешь. Но, кажется, я понимаю, почему ты ждал так долго. Ты не думал, что достоин её. Но после всех этих лет, вижу, ты всё-таки отказался от этого заблуждения? — Не-а, — ответил Дэрил. — До сих пор просыпаюсь рядом с ней каждое грёбаное утро, не понимая, чем я, чёрт возьми, это заслужил? Иезекииль кивнул. — Значит, полагаю, она сделала правильный выбор. Заскрипел отодвигаемый металлический стул, и Иезекииль поднялся. Дэрил, удивлённый и немного смущённый его словами, тоже встал. — Мы ставим «Рождественскую песнь»,** — сообщил Иезекииль, спускаясь по ступеням. Он повернулся и указал на сцену. — Здесь. Пьесу. Передай мэру, что жители Хиллтопа приглашены на показ, но нужно будет предоставить список гостей на каждый из дней. Вечера пятницы, субботы и воскресенья, первая неделя декабря. — Ты серьёзно? — спросил Дэрил и спрыгнул со сцены на пол. — Джерри будет Духом Рождества Настоящего. Я буду Бобом Крэтчитом. Я пытался уговорить Мишонн на роль Духа Рождества Будущего, но она не заинтересована. Очень жаль, что ты не живёшь в Королевстве, — отметил Иезекииль. — Из тебя бы вышел идеальный Скрудж.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.