ID работы: 7698272

Sweet Home Arkanis

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
313
переводчик
Efah бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
174 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 40 Отзывы 58 В сборник Скачать

Хакс

Настройки текста
— Это и правда должно было стать вводным параграфом? — Хакс пренебрежительно посмотрел на лежащую перед ним на столе распечатанную страницу. — Ты допустил две ошибки в слове «средневековый», и мы не можем начать работу со строчки: «Давным-давно, в одной далёкой стране». Я попросил тебя сделать одну-единственную вещь, Соло, а ты не справился даже с этим. Сидящий рядом Бен, упёршись подбородком в ладонь, наблюдал за Хаксом. Они вместе работали над итоговым докладом по европейской истории уже три недели — достаточный срок, чтобы осознать, что Бен Соло — самый невыносимый напарник, какого только можно иметь несчастье заполучить. Если написанная чушь — лучшее, на что тот способен, то Хаксу оставалось лишь удивляться, как это Соло ухитрился не вылететь после десятого класса. — Соло, — окликнул Хакс. — Ты вообще слушаешь? — Ты выйдешь за меня, — сказал Бен. Хакс был готов разразиться гневной тирадой насчёт недобросовестной работы, но слова замерли у него на языке. — Что? Бен уселся ровнее, на его губах играла лёгкая улыбка. — Я имею в виду не сейчас, но когда-нибудь. Хакс уставился на него. — Ты ненормальный? Ты мне даже не нравишься. — Нравлюсь, — произнёс Бен. — Ты никогда не признаешься своим друзьям, но это так. — Ты ошибаешься. — Нет, не ошибаюсь. — Он наклонился чуть ближе. — Я тебе нравлюсь. — Ещё ближе. — И ты выйдешь за меня. Хаксу хотелось посмеяться над ним и сказать, что он скорее повесится, чем возьмёт Бена Соло в мужья, но сияющие искренностью карие глаза пленили его и уже не отпустили. Хакс едва заметил, как тёплые пальцы коснулись щеки. Всё, что он видел — приближающиеся к нему глаза, полуприкрытые веками. Поцелуй был лёгким, не более чем прикосновение губ Бена к его, но мгновение всё тянулось и тянулось. Хаксу было шестнадцать, и его целовали раньше — куда более обстоятельно, чем Бен, — но сейчас всё было по-другому. Сердце грохотало в груди, по телу разливался жар. Бен выглядел изумлённым, когда отстранился. — Ого. У Хакса ком стоял в горле; не в силах выдавить ни слова, он молча моргнул. — Ты ведь почувствовал это, верно? — спросил Бен. — Разве ты ещё не понял? — Понял что? — Что выйдешь за меня. Хакс вздохнул. — Я подумаю. Бен по-прежнему улыбался, когда Хакс снова поцеловал его. Хакс дёрнулся и сел, озираясь кругом затуманенными глазами. Он находился в арендуемом лофте в Нижнем Ист-Сайде, бесконечно далеко от классной комнаты, которую увидел во сне. Он потёр лицо. Прошли годы с тех пор, как ему снилась школа. — О, вы проснулись, — заметил молодой человек в нескольких шагах от Хакса. Митака — Дофельд, хотя так он никому не позволял себя называть — стоял на коленях возле манекена и регулировал длину свисающих с того брюк. — Вы не должны были позволять мне спать, — сказал Хакс, поднимаясь на ноги. — У нас слишком много работы. — Не наседай на него, — из-за угла показалась Фазма, — я сказала ему не будить тебя. Ты нуждался в отдыхе. Выглядишь ужасно. Хакс скорчил ей рожицу, хотя и принял протянутый ему бумажный стаканчик с кофе. — Как это мило с твоей стороны. — Ты должен поехать домой. Ты торчишь здесь почти двое суток, Хакс. Я знаю, показ уже завтра, но тебе нужно принять душ. — У меня ещё будет время. Я должен закончить подгонку вечерних платьев, прежде чем модели придут на последнюю примерку утром. — Уже сделано. Я поручила это Таниссону. И полуформальную мужскую коллекцию тоже. Преисполненный благодарности, Хакс расслабил плечи. — Фазма, я тебе говорил, что ты незаменима? — Чёрт побери, так и есть. Хакс повстречал её в первый год обучения в Парсонской школе дизайна, он тогда был всё тем же пареньком из ниоткуда с наивными глазами. Фазма, как и он, переехала в Штаты из Англии в подростковом возрасте, и поскольку они были единственными людьми с акцентом на их немногочисленном (элитном) курсе, то постоянно оказывались рядом. К счастью, их обоих это устраивало. А после одной вечеринки, где оба перебрали джина с мартини, они стали неразлучны. В то время как внимание Хакса при обучении было сосредоточено на аспектах конструирования и дизайна модной одежды, Фазма концентрировалась на маркетинге. Благодаря её неустанным усилиям по продвижению изделий Хакса, удалось выбить их собственный показ во время Нью-Йоркской недели моды. Именно это событие по-настоящему положит начало карьере Хакса, распахнув перед ним и его линией одежды все двери и все магазины. В конце концов у него будет собственная сеть бутиков, но на данный момент его устроит, чтобы плоды его трудов висели где угодно. — Всё под контролем, Хакс, — произнесла Фазма, пристально взглянув на него. — Поезжай домой и немного отдохни. — Ладно. Увидимся завтра. Когда он проходил мимо Фазмы, она положила руку ему на плечо. — Ну вот. Мы и правда сделали это. — Я знаю. Хакс сел на поезд до Бруклина, где располагалось его жилище — крохотная квартира-студия, за которую он явно переплатил. С трудом осилив четыре лестничных пролёта, он подошёл к двери и открыл три замка тремя разными ключами. Войдя внутрь, он чуть не наступил на красные и розовые лепестки роз, устилавшие коврик, купленный на распродаже в «Пьер Ван» при переезде два года назад. Цветочная дорожка вела от входа вглубь квартиры, где было разбросано содержимое по меньшей мере десяти ваз. На кровати лежал букет, к которому шёлковой лентой была привязана подписанная от руки карточка. Хакс подошёл и поднял его, вдыхая аромат роз. На тиснёной бумаге он прочёл: «Солнышко, я подумал, что стоит преподнести тебе нечто такое же прекрасное, как ты и твои работы, чтобы напомнить, каким идеальным будет твой показ. Знаю, ты нервничаешь, но у тебя всё выйдет расчудесно. Люблю тебя, увидимся завтра. П.» Хакс улыбнулся. Он ненавидел, когда По давал ему прозвища, но терпел, зная, что это доставляет тому удовольствие. В конце концов, кто ещё из его парней когда-либо заваливал квартиру розами? Вытащив из кармана телефон, он открыл мессенджер и написал: «Я только что вернулся домой. Ты невероятный. Спасибо». Пристроив телефон и букет на тумбочке, Хакс посмотрел на кровать. На ней лепестки отсутствовали, так что можно было упасть на постель, не тратя десять минут на уборку. Раздевшись до трусов, он скользнул под одеяло. И почти закрыл глаза, когда зажужжал телефон. В сообщении говорилось: «Ты заслуживаешь это всё и даже больше. Я люблю тебя». Хакс откинулся на подушки. По, как и написал ему Хакс, был невероятным. Они встретились десять месяцев назад, на одном показе. По, сын мэра Дэмерона, большую часть вечера был окружён поклонниками, и Хакс смирился с тем, что пришлось издалека оценивать покрой его смокинга и белозубую улыбку. Тем не менее, когда Хакс, расположившись у стола, потягивал третий бокал шампанского, раздался глубокий голос: — Простите. Хакс поднял глаза и увидел справа от себя По с двумя бокалами в руках. — Похоже, я недостаточно продумал свой план, — сказал тот. — Решил, что если принесу вам выпить, то у меня появится повод поговорить, но вы уже пьёте. — Он поднял один из бокалов. — Существует ли возможность убедить вас, что этот лучше? Удивлённый, Хакс задумался на мгновение. Когда ему наконец удалось овладеть собой, он ответил: — Уверен, что существует. — Он поставил полупустой бокал и взял предложенный. По ухмыльнулся. — Ваше здоровье. — Раздался нежный звон хрусталя. — Могу я узнать ваше имя? — Хакс. — Просто Хакс? — Бреннан, но я предпочитаю фамилию. — Ну, значит, Хакс. Что привело вас сюда этим вечером? — Я учился у мистера Сноука. Он пригласил меня. На губы По вернулась улыбка. — Так вы модельер? Это один из ваших костюмов? — Да, — ответил Хакс, взглянув на свой костюм-тройку в продольную полоску. — Красивый. И отлично смотрится на вас. Если, конечно, позволительно невозбранно говорить об этом сразу после того, как я представился, — поспешно добавил По. Хакс вдруг обнаружил, что уголки его губ поползли вверх. Непринуждённое общение очень плавно переходило во флирт. — Вы не представились. — О боже. Извините. — Он протянул руку. — Я По Дэмерон. — Знаю. Полагаю, как и все присутствующие. Тем не менее, приятно с вами познакомиться, мистер Дэмерон. — Пожалуйста, По, Хакс. Они разговаривали уже почти полчаса, когда По потянули прочь, чтобы познакомить с кем-то ещё. Он жестом показал приблизившейся женщине, что сейчас подойдёт. — Я хотел бы поужинать с тобой, — сказал он Хаксу. — Ты свободен завтра вечером? Воскресными вечерами Хакс обычно тусовался с Фазмой. Они гуляли и обсуждали новые эскизы. Они не пропустили до сих пор ни одной встречи, но, кажется, этот момент был близок. — Да, свободен, — ответил Хакс. — Хорошо. Отлично. В семь часов в… «Ла Помме»? Хакс читал об этом ресторане в обзорах; судя по всему, восхитительное местечко. — Было бы чудесно. Лучезарная улыбка вновь осветила лицо По. — Отлично. Тогда увидимся, Хакс. Спокойной ночи. — Спокойной ночи, — успел сказать Хакс, прежде чем По растворился в толпе. — Так-так-так, — начала возникшая откуда-то сбоку Фазма, ослепительная в своём серебристом платье с открытой спиной. — И что тебе поведал будущий сенатор По Дэмерон? Хакс допил остатки шампанского. Почему-то оно показалось ему вкуснее, чем предыдущий бокал. — Я ужинаю с ним завтра. — Боже правый. Ты уверен, что готов встречаться с единственным сыном мэра? — Понятия не имею. Но чёрта с два я откажу ему. То первое свидание прошло идеально. По был обаятельным, умным, красивым, и ему почти немедленно удалось очаровать Хакса. Беседа текла непринуждённо, и к тому времени, как они прикончили бутылку вина, Хакс был полон решимости увидеться с ним снова. К счастью, По думал о том же. Он попросил Хакса присоединиться к нему через два дня для прогулки по Центральному парку. И Хакс согласился. Впоследствии их встречи стали регулярными. Они виделись два или три раза в неделю. И хотя Хакс стеснялся своей далеко не шикарной квартиры, в конечном итоге он набрался смелости и предложил По поехать к нему. Всё прошло хорошо, очень хорошо. Фазма потребовала подробностей, но Хакс лишь улыбнулся. Хакс считал, что ему невероятно повезло. По был преданным и нежным, иногда чересчур. Он отличался от всех мужчин, с которыми Хакс встречался на серьёзной основе. Его друзья даже начали задавать вопросы о том, насколько далеко всё зашло. Никто пока не обронил слово на букву «С», но это подразумевалось. На ум пришла незваная мысль о тёмно-карих глазах. — Ты выйдешь за меня, — произнёс Бен Соло. Хакс уставился в потолок. По воплощал собой всё то, что отсутствовало у Бена Соло: культуру, образованность. Он был идеален. И всё же Хакс невольно подумал о том первом их с Беном поцелуе и обо всём, что случилось после. Вздохнув, он отогнал эти воспоминания и сосредоточился на запахе роз. *** С подиума доносилась громкая музыка. В располагающейся рядом зоне ожидания Хакс лихорадочно готовил к дефиле своих моделей — десять парней, одетых в полуформальные костюмы, которые были основным элементом показа. Под конец появлялись официальные наряды, но сильной стороной Хакса являлись не они. — Ладно, народ, — начала Фазма. — Сделаем это. Прихватив первую модель за плечи, она подтолкнула его к подиуму. Хакс посмотрел ему вслед, снедаемый беспокойством, буквально скручивающим всё внутри. — Расслабься, — сказала Фазма. — Всё пройдёт безупречно. — Что, если кто-нибудь из них споткнётся? — спросил Хакс и, прижав липкие ладони к бокам, потёр большим пальцем левой руки подушечку среднего. — Они молодые, неопытные. — Всё будет хорошо. Где твоя вера? — Нет у меня веры, — проворчал Хакс. — И ты знаешь об этом. Фазма лишь закатила глаза и двинулась к следующей модели. Весь показ занял полчаса и, вопреки страхам Хакса, прошёл без сучка и задоринки. И когда ведущий вновь вышел на подиум и объявил, что это была новая коллекция Б. Хакса и что ей суждено стать одним из ярчайших событий сезона, Хакс, наконец, почувствовал, что снова может дышать. Переодевшись в повседневное, модели обняли Хакса и поздравили его. Таниссон и Митака пожали ему руки, он поблагодарил обоих. — Мы собираемся на афтепати, выпить, — объявила Фазма. — Тебе тоже нужно. — Не могу, — ответил Хакс. — У меня благотворительный вечер с По. Дэмероны, будучи политиками и оплотом нью-йоркского благотворительного движения, неизменно становились желанными гостями на многочисленных акциях и вечерах. Хакс нервничал, когда впервые появился на людях с По, но с тех пор светская болтовня со знаменитостями и вежливое ковыряние в тарелках с ужинами за тысячу долларов стали привычным делом. Фазма посмотрела на него с прохладцей. — Не понимаю, как ты всё это выносишь, но «развлекайся». — Спасибо, — кисло сказал Хакс. Смокинг он принёс с собой, поэтому, войдя в раздевалку для моделей, сбросил с себя повседневную рубашку и брюки. Задержавшись на минутку перед зеркалами, Хакс пригладил волосы и отправился в вестибюль, где собравшиеся участники показа уже принялись за коктейли. Он сразу заметил По. Хотя тот был ниже Хакса почти на целую голову, он выделялся из толпы, казалось, благодаря одному лишь обаянию. — Милый, — проговорил По, стоило Хаксу до него добраться. А потом взял его за руку и поцеловал костяшки. — Это было невероятно. Я так тобой горжусь. Хакс улыбнулся, теплота разлилась в груди. — Всё прошло хорошо. По покачал головой. — Ты слишком скромен. В тебе таится столько талантов, что даже трудно поверить. А теперь все эти люди это увидели. Хакс бегло обвёл глазами помещение. Вскоре присутствовавшие на показе критики напишут отзывы о его коллекции. Следовало задержаться подольше и пообщаться с некоторыми из них, но он был рад сбежать. Вообще-то он не был застенчивым, но Фазма слишком уж любила почесать языком. Поэтому обычно Хакс стоял рядом и выжидал момента, чтобы ответить на вопросы об источниках его вдохновения или об особенностях творческого процесса. — Прости, что приходится тебя отвлекать от всего этого, — сказал По, по-прежнему сжимая ладонь Хакса. — Всё в порядке, — ответил Хакс. — Правда. Нам нужно идти. По просиял. — Отлично. Поехали. Машина ожидала их прямо у тротуара. По придержал двери, позволив Хаксу первым скользнуть на заднее сиденье. И снова переплёл их пальцы, как только устроился рядом. Они проехали кварталов тринадцать. Улицы уже были забиты машинами, но не до такой степени, чтобы это превратилось в проблему. По рассуждал о костюмах, которые ему особенно понравились, хотя раньше уже видел всю коллекцию. Хакс был вполне счастлив, просто слушая его болтовню, не в состоянии пока осознать реальность своего первого показа. Когда машина остановилась, Хакс посмотрел в тонированное окно и сдвинул брови. — Это не галерея. — Да, не она, — ответил По. — Я подумал, что мы могли бы сначала перекусить. — В «Ла Помме»? — Твой любимый. Так и было. С самого первого их ужина там. Однако субботними вечерами ресторан был забит до отказа, что весьма не нравилось Хаксу. Он никогда не любил больших скоплений людей, но всё же сказал: — Ладно. По наклонился и поцеловал его: — Отлично. Выбравшись из машины, они направились к входу. По снова шагнул чуть вперёд и открыл дверь перед Хаксом. Внутри было темнее, чем обычно, и невероятно тихо. Хотя до ушей донеслась тихая музыка в стиле «эмбиент». — Ужин на двоих? — спросила показавшаяся из обеденного зала (пустого обеденного зала!) хостес. — Здесь никого нет, — заметил Хакс. — Ага, — раздался голос По. — Всё только для нас. — Ты снял весь ресторан? — Это особый случай. Хакс осматривался по сторонам, недоверчиво моргая. — Пойдём. Давай присядем. Хостес провела их к столику в центре зала. Остальные столики вокруг были отодвинуты в стороны, чтобы освободить пространство. — Начнём с шампанского, мистер Дэмерон? — спросила девушка. — Да, пожалуйста. У нас праздник. Хлопнула пробка, и пузырящееся вино наполнило бокалы. И когда По поднял свой, Хакс последовал его примеру. — За тебя, Бреннан Хакс, и за начало невероятной карьеры. Я не перестаю удивляться твоему таланту и твоей страсти и знаю, что весь остальной мир полюбит тебя тоже. — Спасибо, — сказал Хакс. — За всё. По пожевал нижнюю губу — милая деталька, которая, как усвоил Хакс, означала, что тот нервничал. — Чёрт. Я собирался подождать с этим до десерта, но не могу. — Поднявшись, По встал возле стола. И опустился на одно колено. Из лёгких Хакса будто разом выпустили весь воздух. — Хакс, — начал По. — Ты знаешь, я люблю тебя, и, думаю, знаешь, что я хочу провести с тобой всю жизнь, поэтому это не должно стать неожиданностью. — Он накрыл ладонь Хакса своей. — Ты выйдешь за меня? Хакс посмотрел на По и увидел, как сияет его лицо, как лучатся надеждой его карие глаза. Карие глаза. Более глубокий голос, чем у По: «Ты выйдешь за меня». «Прочь из моей головы, Бен Соло». — Хакс, дорогой, сейчас самое время ответить. Хакс вернулся к реальности. — Да, — ответил он. — Да, конечно, выйду. Потянув Хакса за руку, По поднял его на ноги и, взяв его лицо в ладони, прижался к губам долгим поцелуем. — Ты напугал меня на мгновение. — Я не хотел, — сказал Хакс, когда они уселись снова. — Правда. — Знаю. — По сделал глоток шампанского. — Итак, как насчёт свадьбы в мае? Хакс оцепенел, бокал замер в нескольких сантиметрах от его губ. — Это же через два месяца. — Не вижу причин ждать. А ты? — Ну, я… Тоже не вижу, но у нас остаётся мало времени на подготовку. По пренебрежительно махнул рукой. — Наймём кого-нибудь, кто позаботится об этом. Всё, что от тебя потребуется: надеть один из своих костюмов и пройти к алтарю. Хакс отхлебнул из бокала чуть больше, чем было необходимо. — А мы не могли бы подождать ещё немного? — В июне? — Ладно. Май идеален. — Тогда решено, — сказал По. — А теперь давай чего-нибудь поедим, прежде чем нам придётся столкнуться с толпой льстецов на том вечере. — Он жестом подозвал официанта и деловито сделал заказ. Хакс смотрел на него с любовью, хотя был не в силах совладать со всё возрастающей тревогой. Он хотел выйти за По — правда хотел. И он с радостью сделает это через два месяца. Если не учитывать один серьёзный фактор, призрак его прошлого. — Ты выйдешь за меня, — сказал Бен Соло. Так и произошло. Это случилось двенадцать лет назад, когда оба едва вышли из подросткового возраста, но по законам славного штата Аляска они по-прежнему состояли в официальном браке. И теперь у него было всего два месяца на то, чтобы это изменить. *** — Ты делаешь что? — спросила Фазма. Её голос отдавал металлом даже по телефону. — Я в аэропорту Фэрбенкса, жду местный самолёт, — на выдохе ответил Хакс. Он только что приземлился после десятичасового перелёта из «Ла-Гуардии», прибыв в Фэрбенкс в час пополудни, как раз к посадке на ежедневный рейс до городка Арканис (население восемьсот двенадцать человек). Даже в марте снега здесь наваливало столько, что он блокировал дороги, и маленький аэродром Арканиса был единственным путем доставки в городок грузов и людей. — Какого чёрта ты делаешь на Аляске? — изумилась Фазма. — Мы же собирались пообедать. Хакс переложил телефон к другому уху. — Непредвиденная поездка. — Это уж точно. Ты решил перелететь через весь континент и ничего не сказал. У тебя что-то вроде нервного срыва из-за По? На следующий день после предложения Хакс рассказал об этом нескольким друзьям. Фазма, конечно, стала первой. Она допекала его вопросами, будто догадывалась, что с ним что-то не так. Но в Нью-Йорке никто ничего не знал о Бене Соло — и не должен был узнать. Хакс заставит Бена подписать бумаги о разводе, лежащие в дорожной сумке, и покинет Арканис как можно скорее. — Нет у меня никакого срыва, — ответил Хакс. — Я в порядке. Просто нужно кое-что уладить. — Ты увиливаешь. А раньше никогда не увиливал. Что-то случилось? — Нет-нет, клянусь, у меня всё хорошо. Вернусь в город через пару дней. — Отлично. Но скажи мне одно: По знает, где ты? Хакс замялся, ощутив укол вины. — Он знает, что я уехал, но… Нет, он не знает, что я на Аляске. — Ты не был дома десять лет. Почему сейчас? — Это личное. Он почти услышал, как брови Фазмы взлетели вверх. — Ладно, ты не хочешь рассказывать мне, я понимаю. Но утаивать что-то от жениха — совсем другое дело. — Знаю. Но это то, что я должен уладить самостоятельно. Можешь считать это моим последним дельцем в качестве свободного мужчины. И это даже не представляло собой абсолютное враньё. Они с Беном не общались последние десять лет, и всё это время Хакс вёл себя так, как будто и не состоял в браке. Во всех отношениях так оно и было. И будет ещё, по крайней мере, два месяца. — Хорошо, — сдалась Фазма. — Не попадись в лапы медведям. — Постараюсь изо всех сил. До свидания, Фазма. — Пока, Хакс. Повесив трубку, он взглянул на посадочную полосу — снег на ней отсутствовал. К счастью, небо было ясным, что гарантировало беспрепятственный перелёт до Арканиса. К несчастью, по этому маршруту летал только один пилот. Хакс съёжился. Следующие два часа ему предстояло провести в двухмоторном самолётике в компании Хана Соло — отца Бена. — Извините, — обратилась к Хаксу женщина средних лет, одетая в аэропортовскую униформу. — Это вы летите в Арканис? — Да. — Хорошо. Меня послали за вами. «Сокол» здесь. Хакс едва заметно кивнул. Самолёт Хана являлся единственным летательным аппаратом в радиусе восьмисот километров, у которого было собственное имя, признанное даже сотрудниками аэропорта. — Спасибо, — сказал Хакс, поправляя сумку на плече. Женщина глянула на него. — У вас есть ещё багаж? — Нет, это всё. — Он отправился в путь налегке, прихватив с собой несколько самых тёплых свитеров, пару рубашек и две запасных пары брюк. Он не планировал тут задерживаться дольше крайней необходимости. — Хорошо. Следуйте за мной. — Она направилась к боковой двери в самой малолюдной части аэропорта. Резкий порыв ветра ударил Хакса, пронизывая демисезонное пальто, которое он привёз из Нью-Йорка. Это было его самое тёплое пальто, но и его было недостаточно. Впрочем, он как-нибудь переживёт. Он не собирался покупать новое на один — максимум на два — дня. «Сокол» ждал на маленькой взлётно-посадочной полосе. Его фюзеляж выглядел более потрёпанным, чем помнил Хакс, но хищная птица, нарисованная на корпусе, была опознаваема, как и прежде. Когда они приблизились, боковая дверь открылась, и высокий мужчина в кожаной куртке выпрыгнул наружу. Хакс знал его так же хорошо, как и этот самолёт. — Привет, Хан, — сказала женщина, улыбнувшись (по мнению Хакса, не без кокетства). — У меня тут для тебя пассажир. — Спасибо, Элейн, — ответил Соло. Повернувшись, он протянул обтянутую перчаткой руку, но, посмотрев Хаксу в лицо, вытаращил глаза. — Будь я проклят. — Здравствуйте, Хан. — Хакс. Ты последний, кого я ожидал увидеть. — Он окинул его взглядом. — Сколько прошло, восемь лет? — Десять, — поправил Хакс. Хан потёр шею. — Господи, время и правда летит. Зачем ты сюда вернулся, парень? Хакс почувствовал, как его кинуло в жар. — Мне нужно повидаться с Беном. — Он знает, что ты приедешь? — Нет. У меня… больше нет его номера. — Ясно. Ну, тогда он удивится. Как по мне, ничего страшного в этом нет. — Хан похлопал Хакса по плечу. — Готов, парень? Хакс коротко кивнул. — Давай уложу твою сумку, — сказал Хан, запрыгнув в самолёт. Хакс передал ему сумку, прежде чем залезть следом. Пришлось низко наклонять голову, пока он пробирался к одному из четырёх пассажирских сидений. Возвращаясь из хвостовой части в кабину, Хан бросил на него взгляд. — Ты что там делаешь, парень? Садись со мной. Будешь вторым пилотом. Хакс сглотнул, но не нашёл повода отказаться. Опустившись в кресло рядом с креслом Хана, он с минуту изучал множество рычагов, переключателей и датчиков на приборной панели. Усевшись, Хан передал Хаксу наушники, которые приглушали шум во время полёта и позволяли общаться друг с другом, не переходя на крик. Хакс надел их. — Готов, парень? — спросил Хан. — Да. — Отлично. Поехали. Двигатели пробудились к жизни, кашлянув несколько раз, прежде чем их гул стал равномерным. Хакс порадовался тому, что никогда не боялся летать. «Сокол» был надёжным, но перелёт ожидался далеко не таким спокойным, как на коммерческих авиалиниях. Когда «Сокол» достиг конца взлётной полосы, Хан повернул рычаг, и они поднялись в воздух. — Ну и где ты жил-поживал эти последние несколько лет, Хакс? — спросил Хан, когда они набрали штатную высоту полёта. — В Нью-Йорке. — Большой город, да? Сказал бы я, что хочу его увидеть, да только не хочу тебе врать. Думаю, для меня как-то чересчур. — Да, временами он шокирует, — сказал Хакс. Разумеется, он так вовсе не считал. Как только он приехал в Нью-Йорк, то влюбился в хаос и шум этого города. Он был полон жизни, недоступной ни для его маленькой деревушки в Англии, ни для Арканиса. Хакс был абсолютно уверен, что никогда больше не сможет жить в другом месте. Хан взглянул на него. — И что за работёнка у тебя? Погоди, не говори — дай угадаю. Ты законник. Ты всегда был умным. Вряд ли Хакса можно было назвать отличником в старших классах, но его оценки были довольно высокими. — Вообще-то я дизайнер. — Вроде архитектора? — Оу, нет. Я проектирую одежду. — Хм. Ну, ты всегда хорошо рисовал. Хакс был любимцем миссис Акерсон, преподавательницы искусств и единственного человека, поощрявшего его увлечение рисованием и проектированием. Практически всех остальных вокруг влекли технические дисциплины, например, нефтепромысел (одна из самых прибыльных профессий на богатой нефтью Аляске) или более приземлённые аспекты нефтегазовой промышленности: техническое обслуживание крупного Трансаляскинского нефтепровода и работа на насосной станции в Арканисе. Хакс намеревался избежать подобной судьбы. — Как поживает Лея? — спросил он, уводя разговор в сторону от своей персоны. — Она в порядке. Просто замечательно. Работа в мэрии отнимает довольно много времени. Хакс вскинул бровь. — Она работает на город? — О, конечно, ты же не в курсе. Ты уехал до того, как она начала свою кампанию. Это её второй срок на посту мэра. Когда Хакс в последний раз видел Лею Соло, урождённую Органа, та работала бригадиром на насосной станции. Она руководила ею с беспощадной эффективностью, заслужив не одну награду от нефтепроводной компании. Хаксу стало любопытно, кто же сейчас занимал её кабинет со стенами, увешанными блестящими наградными табличками. — Похоже, это её призвание, — заметил он. Хан рассмеялся. — Это уж точно. Под её началом Арканис работает, как хорошо смазанный механизм. — Рад это слышать. — Что слышно от твоих предков? Хакс нахмурился. Он не общался с родителями с того дня, как поставил подпись на брачном свидетельстве. Они были готовы позволить ему остаться под их крышей после каминг-аута, однако, когда он объявил, что собирается выйти за своего парня, сделали вид, что ничего не произошло. А затем велели убираться и никогда не возвращаться назад. До свадьбы он жил у родителей Бена, а потом они оба переехали в бревенчатый домик, принадлежавший некогда его деду. Дом находился в ужасном состоянии, но Бен пообещал, что всё починит, и Хакс поверил. Бен всегда был мастером на все руки. — Боюсь, что ничего, — ответил Хакс. — Хотел бы я сказать, что знаю, как у них дела, — сказал Хан. — Но они не особо задерживаются, когда приезжают в город. Это ещё мягко говоря. Хаксы переехали в Арканис из Англии из-за работы Брендола, но, похоже, так до конца и не освоились в этой глубинке. Не обзаведясь большим количеством друзей в Арканисе, они проводили довольно много времени в Фербэнксе. К тому времени, как Хакс перешёл в старшие классы, он привык к тому, что родители отсутствовали по нескольку недель подряд, а он оставался один-одинёшенек в большом доме. В том случае, конечно, если не проводил время с Беном и его семьёй. Хакс искоса посмотрел на Хана. Сельская глубинка Аляски, может, и не являлась самым прогрессивным местом, но когда Бен предстал перед своими родителями и, взяв Хакса за руку, назвал его своим парнем, Хан сказал: «Ну ладно, хорошо», — и предложил выпить чего-нибудь, будто не случилось ничего необычного. Лея обняла Хакса и заявила, что теперь они — одна семья. Хакса так ошеломила столь свободно выражаемая симпатия (учитывая, что его отец был стоиком до мозга костей, а мать — скупа на эмоции), что он практически лишился дара речи. — Так ты у нас молчун? — спросил Хан, передавая тарелку с пюре чуть позже за ужином. Сидевший рядом с Хаксом Бен рассмеялся. — О, он может говорить. Вчера на уроке литературы прочитал речь Макбета перед всем классом. — Это монолог, а не речь, — вырвалось у Хакса, прежде чем он успел сдержать себя. — Ты знаешь, о чём я, — сказал Бен и повернулся к родителям. — Вам бы тоже послушать. Он и правда хорош. Хакс покраснел от комплимента. Их учитель сказал то же самое, но это не произвело того же эффекта, что слова Бена. На Хакса вообще мало что производило такое же впечатление. — Ну тогда тебе придётся прочесть его для нас, Бреннан, — произнесла Лея. Несмотря на то, что все в Арканисе называли Хакса по фамилии, она использовала его имя. — Хорошо, миссис Соло. И он прочёл его после десерта, в гостиной, сидя в слегка продавленном кресле у камина. Экземпляр «Макбета», которым он воспользовался тем вечером, был новым. Страницы хрустели, а корешок ещё ни разу не сгибали. Та книга до сих пор хранилась у него. Стояла на книжной полке в его апартаментах в Нью-Йорке. Теперь — гораздо более потрёпанная. Когда ему нечего было читать, он возвращался к ней. Он столько раз перечитывал её, что ему казалось, что он сможет воспроизвести монолог по памяти. — Тебя ведь надо будет подбросить до домика, да? — спросил Хан, вновь обратив на себя внимание Хакса. — Оу. Да. — Ему это и в голову не пришло. Он так долго жил в большом городе, что почти машинально подумал, будто сможет поймать такси. Но в Арканисе дела определённо обстояли иначе. — Ставлю на то, что Чуи подкинет тебя на своём грузовичке. Он приедет за продуктами, которые мы везём. Чарльз «Чуи» Льюис был лучшим другом детства Хана и крёстным отцом Бена. Он водил один из городских снегоочистителей и при этом занимался доставкой свежих продуктов и прочих товаров, которые Хан подвозил ежедневно. — Буду признателен, — сказал Хакс. — Само собой, парень. — Хан бросил на него взгляд. — Всё никак не могу поверить, что ты вернулся. — Это всего на день или около того. Мне просто нужно переговорить с Беном, а потом я вернусь в Нью-Йорк. — Он правда будет рад тебя повидать. Как и мы все. Хакс натужно улыбнулся, хотя и сомневался, что выглядит убедительно. — Я тоже рад вас видеть. Они приземлились через сорок пять минут, плавно опустившись на полосу, которую, судя по всему, этим утром очистил от снега Чуи. Когда Хан заглушил двигатель, Хакс снял наушники. И только он вышел из самолёта, как подъехал грузовичок с выцветшим логотипом бакалейной лавки Канаты на боку. Из кабины вылез громила, из-под бейсболки которого торчали длинные спутанные космы. — О-хре-неть. Хакс. Давненько не виделись. — Это точно. Как поживаете? — Грех жаловаться. А ты? — Хорошо. — Эй, Чуи, — окликнул Хан, открыв грузовой люк «Сокола». — Ты намерен мне подсобить или как? — Да-да, иду. Ты не против перетащить пару ящиков салата, Хакс? Втроём получится быстрее. — Конечно. Партия была не очень большой. Им потребовалось тридцать минут, чтобы разгрузить самолёт, переместив товары в грузовичок Чуи. — Запрыгивай, Хакс, — предложил Чуи, когда они закончили. — Хан сказал, что ты собираешься в домик Бена. — Да. Спасибо. — Увидимся, парень, — проговорил Хан, когда Хакс вскарабкался в кабину. — Передавай Бенни привет от меня. Не видел его несколько дней. Хакс кивнул и помахал ему рукой, прежде чем закрыть дверь. Поездка от аэродрома до городка заняла примерно десять минут, но домик Бена располагался на дальней окраине, поэтому время в пути увеличилось вдвое. Когда они вывернули на длинную подъездную дорожку, Хакс почувствовал, как внутри закипает беспокойство. Дорожка не была расчищена, но снег был утрамбован настолько плотно, что грузовичок проехал свободно, хотя и затарахтел, наткнувшись на кочку. А потом в поле зрения показался домик. Увидев его, Хакс приоткрыл рот. Это был всё тот же окружённый деревьями бревенчатый дом, но он почти не напоминал приземистую хибару, в которую они с Беном переехали в возрасте восемнадцати лет. Дом разросся, спереди к нему пристроили веранду, на которой стояла пара покрытых снегом садовых кресел. Деревянную крышу сменила металлическая, тёмно-зелёного цвета. Рядом виднелся двухэтажный гараж, которого раньше не было. — А он славно потрудился, не так ли? — сказал Чуи. — Это всё Бен сделал? — Ну, он нанял компанию, чтобы соорудить пристройку и гараж, но внутри всё сделал сам. Увидишь. — Чуи развернул жвачку и закинул её в рот. — Спасибо, что подвезли, — поблагодарил Хакс и, подняв сумку, перекинул её через плечо. — Всегда пожалуйста. До встречи, Хакс. Чуи развернул грузовичок на площадке возле гаража и поехал по направлению к дороге. Хакс смотрел ему вслед, живот сдавило от напряжения. Глубоко вдохнув холодный воздух, он подошёл к дому. Крыльцо было усыпано снегом, который скрипел под ногами, когда Хакс поднимался по ступеням. Кнопка дверного звонка отсутствовала, поэтому он отрывисто постучал по стеклянной передней двери. Когда Хакс последний раз входил внутрь, она была полностью деревянной. Он заметил ещё несколько окон. Раньше он постоянно жаловался Бену на то, какой мрачной и унылой была эта хибара. Бен говорил, что так они сэкнономят на счетах за отопление, но Хакс бы предпочёл платить на несколько долларов больше каждый месяц за капельку солнечного света. Ответа не последовало, поэтому он постучал снова и слегка вздрогнул под порывом ветра. Обнажённые ветви деревьев скрипели над головой. Прижав ребро ладони к стеклу, Хакс заглянул внутрь, но практически ничего не увидел — свет не горел. Возможно, Бена не было дома. Хакс чертыхнулся, подумав, что следовало позвонить заранее. Но сказанное Хану было правдой: он не знал номера Бена. Когда ветер снова утих, Хакс услышал какой-то шум, похожий на музыку, со стороны гаража. Спустившись с крыльца, он подошёл к боковому входу и подёргал ручку. Она поддалась, и двери распахнулись. Теперь он отчётливо слышал музыку. Хакс почти улыбнулся, узнав вступительные аккорды «Боже, храни королеву» от «Секс Пистолс». Когда-то это была одна из его любимых песен. Мелодия перемежалась шипением и треском газового резака, вгрызающегося во внушительный кусок металла. Летящие во все стороны искры оседали на бетонный пол. Хакс осторожно двинулся вперёд, не испытывая желания подходить слишком близко. Обойдя препятствие, Хакс увидел того, кто держал резак. Это был мужчина, одетый в потрёпанные джинсы, сапоги со стальными носками и разорванную в нескольких местах футболку «хенли», плотно обтягивающую широкие плечи и спину. Лицо было скрыто сварочной маской. Он стоял спиной к Хаксу и был слишком сосредоточен на работе, чтобы заметить гостя. Громкий лай прорезал воздух, и Хакс подпрыгнул. Оглянувшись, он увидел, как к нему, навострив уши, крадётся виляющий хвостом хаски. Скованные движения выдавали его возраст, но выглядел пёс довольно дружелюбно, поэтому Хакс протянул руку. Осторожно обнюхав её, пёс ткнулся мордой в ладонь. Хакс погладил его, почесал за ушами. — Да ты у нас симпатичный старичок, — произнёс Хакс и потянулся, чтобы рассмотреть свисающую с шеи бирку. Надпись гласила: «Палпатин». Внутри у Хакса всё сжалось. — У меня для тебя сюрприз, — сказал Бен однажды вечером десять лет назад и, потопав ногами, стряхнул снег с сапог Хакс был на кухне — готовил ужин. И вообще-то был совсем не в настроении для выходок Бена. Тем утром они поссорились — снова — из-за поступления Хакса в колледж. Бен в который раз сказал, что это слишком дорого и что он не будет закладывать дом, чтобы отправить Хакса учиться несколько лет только ради того, чтобы тот нашёл работу в Фербэнксе и покинул Арканис. Хакс же заявил, что именно этого он и хочет и что он не будет работать на насосной станции, в бакалейном магазинчике или библиотеке, как все прочие. Он не желал оставаться в Арканисе насовсем. — Ты же знаешь, я ненавижу сюрпризы, — ответил Хакс и помешал макароны, прежде чем вернуться к нарезке огурцов для салата. — Этот тебе понравится, — сказал Бен, внося на кухню коробку без крышки. — Иди и посмотри. Вздохнув, Хакс отложил нож. Бен поставил коробку на кухонный стол и достал из неё тихо повизгивающее серо-белое облачко меха. — Его зовут Палпатин. — Что ещё за имечко? — спросил Хакс, хотя уже протягивал руки, чтобы потрогать голубоглазого щенка. Тот был тёплым, и Хакс чувствовал, как быстро бьётся маленькое сердце. — Он зарегистрирован в кинологическом клубе, там им дают уникальные имена. Лэндо выбрал его. Не спрашивай. — Но мы и правда не можем его так называть, — сказал Хакс, поглаживая пушистые ушки. — Палпи. Мы будем звать тебя Палпи. — Говорил же, что тебе понравится сюрприз. Подняв взгляд на Бена, Хакс заметил, что тот весьма доволен собой. — Я никогда не думал о собаке, но… ладно. — Знаю, но ты только посмотри на него. Хакс снова погладил щенка. Если это сделает Бена счастливым, то он не станет говорить, чтобы тот вернул его Лэндо. — Милая собака и хороший сюрприз. — Хакс подошёл ближе и, несмотря на извивающегося между ними щенка, поцеловал Бена. Палпи не особо успел подрасти к тому моменту, когда Хакс, упаковав сумку, покинул и его, и Бена. Хакс убрал руку с головы собаки и снова выпрямился. Впрочем, Палпи выражал несогласие: он лаял и подпрыгивал, насколько ему позволяли старые кости. Ему было уже почти одиннадцать — почтенный возраст для хаски. Услышав устроенный собакой шум, фигура с газовым резаком замерла. Пламя резко погасло, когда мужчина отпустил рукоять и, положив аппарат на пол, повернулся к Хаксу. — Э-э-э, здравствуйте, — начал Хакс. — Извиняюсь за вторжение. Дверь была открыта, а я… ищу Бена Соло. Он здесь? Мужчина не двигался, но и отвечать не торопился. Хакс ждал, прислушиваясь к агрессивному хрипению Джонни Роттена. Впрочем, как только песня подошла к концу, мужчина потянулся к маске и сдвинул её назад. — Привет, Хакс. У Хакса перехватило дыхание. Он немедленно узнал лицо Бена, но только оно и не изменилось. Бен всегда был высоким, но Хакс мог поклясться, что тот вырос ещё на несколько сантиметров. Под футболкой виднелся отсутствовавший прежде рельеф мышц. Тёмные, влажные от пота волосы, отросшие почти до плеч, скрыли непомерно огромные уши. Это был не тот парень, за которого Хакс вышел в восемнадцать, это был мужчина, которого он с трудом узнал. — Оу, это ты, — Хакс мысленно поморщился. Имелось множество слов, которые прозвучали бы менее глупо, но в данный момент практически ничего не приходило на ум. — Ага, — сказал Бен и положил маску рядом с резаком на пол. — А это ты. — Он сделал три больших шага, предоставив Хаксу возможность точно оценить, насколько выше и шире он стал. Вытащив из заднего кармана джинсов тряпку, он вытер руки. — Что ты здесь делаешь? Хаксу удалось овладеть собой. — Я привёз бумаги. Бен сдвинул брови. — Бумаги? Хакс вспыхнул. — Документы на развод, которые мои адвокаты посылали тебе в прошлом году и которые вернулись неподписанными. Дважды. — А, эти бумаги. — Да, — резко бросил Хакс. — И поскольку ты не счёл нужным озаботиться этим прежде, мне не оставалось ничего другого, кроме как приехать сюда и заставить тебя подписать их. Бен скрестил руки на груди. — Ну, тогда ты зря приехал. Хакс нахмурился. — Не начинай. У меня нет времени спорить с тобой. Мой рейс завтра в полдень. — Ты приехал на один день? — Я приехал бы и на меньший срок, будь это возможно. — Поставив сумку на пол, Хакс расстегнул боковой карман, вытащил папку и протянул её Бену. — Здесь три копии. Одна мне, вторая тебе, третья адвокатам. Там даже есть цветные закладки, чтобы ты точно знал, где расписаться. Бен зыркнул на папку, но не предпринял никаких попыток её взять. — Я не прошу тебя, — сказал Хакс. — А ставлю перед фактом. Нужно было покончить с этим много лет назад. — Ты не можешь мне указывать, что делать. — Господи, Бен, мы уже не дети. Пожалуйста, не уподобляйся ребёнку. — Хакс помахал папкой. — Подпиши бумаги и отпусти меня домой. — Это и есть дом. Или ты забыл об этом, отправившись бог знает куда? — Нет. Больше нет. У меня есть своя жизнь в Нью-Йорке, и я вернусь туда, как только ты подпишешь чёртовы бумаги. — Почему сейчас? — спросил Бен. — Потому что завтра я улетаю в… — Нет, почему ты решил развестись именно сейчас? Хакс облизнул губы. Казалось бы, ничего сложного: сказать Бену, что он вновь вступает в брак. Но слова не шли с языка. — Настало… время. — Кто он? — Не понимаю, каким боком тебя это касается. Бен сердито посмотрел на него. — Думаешь, у меня нет права знать, ради кого мой муж покидает меня? — Я не твой муж, — вздохнул Хакс. — И уже очень давно. Бен уставился на него, пристально изучая карими глазами, но потом выражение его лица стало непроницаемым, и он сказал: — Мне нужно идти. — Что? — Что слышал, — ответил он и, проходя мимо, слегка толкнул Хакса. — Мне кое-куда нужно. Схватив сумку, Хакс припустил следом. — Ты не можешь взять и уйти. Ты должен подписать. Бен, остановись. — Я не могу сделать это прямо сейчас. Приходи… позже. — Позже? Совершенно исключено. Ты должен сделать это сейчас. Это займёт тридцать секунд. Бен поднялся на крыльцо, Палпатин трусил по пятам. — Мне нужно ознакомиться с документами. — Так ты даже не читал, когда я присылал их прежде? — спросил Хакс, когда они подошли к входной двери. — Прочёл название. Это всё, что мне требовалось узнать. — Всё, что требовалось узнать, чтобы не подписывать? — В точку. — Ради бога, Бен. Я же сказал, у меня нет времени на споры с тобой, я и не буду. У меня свадьба через два месяца. Это ненадолго притормозило Бена. Повернувшись к Хаксу, он сверкнул глазами. — Ну, похоже, у тебя ещё есть время. Как раз два месяца. Открыв дверь, он вошёл внутрь. Стекло задребезжало, когда дверь захлопнулась у Хакса перед носом. Хакс наблюдал за тем, как Бен исчезает в глубине дома; он замер на месте — настолько был ошарашен. Не было ничего удивительного в том, что между ними сразу произошла ссора, но Хакс не ожидал, что она закончится тем, что он очутится на холоде с неподписанными документами на развод, зажатыми в правой руке. Хакс потёр лоб. Можно было, конечно, стучать в дверь до тех пор, пока Бен не смягчится и не впустит его, но Хакс был не из тех, кто недооценивал строптивость Соло. Поэтому он нацепил сумку на плечо и зашагал в сторону проездной дороги. Было только одно место, куда Бен мог направиться в пятницу вечером — к Калриссиану, который держал единственную забегаловку в Арканисе. Хотя она находилась в центре города, примерно в пяти километрах отсюда, а Хакс был без машины. Не такая уж невероятная прогулка, но Хакс слишком выдохся после долгого перелёта и перебранки с без пяти минут бывшим мужем. Ему нужно было подкрепиться и принять душ — не обязательно в таком порядке. По стечению обстоятельств, примерно в двух километрах отсюда имелось место, где он мог получить то и другое: отель «Миллениум». К тому времени, как Хакс переступил порог вестибюля, он продрог до костей, а его пальцы болезненно покалывало. Арканис располагался далеко от туристических маршрутов и вряд ли нуждался в отеле, пусть и всего на двадцать шесть комнат, но его держали для проверяющих, которые, инспектируя нефтепровод, проезжали через городок регулярно. Отель был чистым и ухоженным, в воздухе ощущался лёгкий лимонный запах чистящего средства. За регистрационной стойкой стояла девушка в опрятной голубой блузке и юбке цвета хаки. Она осеклась, не договорив слов приветствия, и стандартная широкая улыбка увяла на её губах, как только Хакс подошёл достаточно близко, чтобы она разглядела его. — Здравствуй, Рей. — Хакс, — произнесла Рей Скайуокер, единственная кузина и лучшая подруга Бена. Её отец, Люк, был владельцем и управляющим отеля. — Тебе хватило наглости заявиться сюда. — В вестибюль твоего отеля? — В Арканис, — прошипела она. — После того, что сделал. Хакс сжал губы в тонкую линию. — Ты имеешь в виду, уехал из городка? — Ты не просто уехал из городка. — Она сурово посмотрела на него. — Ты хоть знаешь, через что прошёл Бен? Конечно нет, ведь ты сбежал. — Я уехал, — сказал Хакс. — Ни от чего я не убегал. — Он не знал, с какой стати вообще разговаривает с ней. Он не обязан был давать объяснения, тем более — в вестибюле отеля, в котором пытался снять комнату на ночь. Рей слегка наклонилась над стойкой. — Ты правда в это веришь? Ой, всё. Ты сбежал от Бена. Бросил его. Хакс почувствовал знакомый укол горечи, но Бен отказался поддержать его обучение в колледже, и у Хакса не было иного выбора, кроме как уехать. Не желая более спорить с Рей, он сказал: — Хочешь сказать, что я не смогу здесь остановиться? Она напряглась, но повернулась к монитору. — Ты один? — Да. — Дай взглянуть на твоё удостоверение личности. Он передал ей нью-йоркские водительские права и банковскую карту. — Двуспальный номер устроит, мистер Хакс? — спросила Рей, презрительно акцентировав внимание на его фамилии. Она была рядом в тот день, когда он сменил фамилию на Соло, и, похоже, не собиралась позволять ему забыть об этом. — Да, всё в порядке. — Квитанция нужна? — Нет, спасибо. — Хорошо. — Она протянула руку и вытащила ключ (настоящий, а не магнитную карту, которые использовались в большинстве отелей) из коробки позади стойки. — Номер сто восемь на одну ночь. Ты же на одну ночь, верно? А потом уедешь. Хакс кивнул. Подтолкнув ключ к нему, Рей добавила: — Отлично. Он больше не нуждается в тебе. Взяв ключ, Хакс пошёл прочь, тем не менее он был уверен, что продолжает ощущать сверлящий взгляд в спину. Когда он впервые повстречал Рей, та была тощей девчонкой на два года младше его. Он приехал в Арканис в середине учебного года и был пристроен в класс, который примерно соответствовал восьмому классу в Англии. Рей скользнула на соседнее с ним сиденье в школьном автобусе, протянула свою маленькую ладошку и представилась. Больше всего его удивил её акцент, который совсем не походил на тягучий говор остальных американцев. — Я родилась в Лондоне, — объяснила она. — Отец привёз меня сюда год назад, после смерти мамы. Ты тоже из Англии. — Из Лестершира, — сказал Хакс. — Что ты здесь делаешь? — Мой отец работает на «Первый Порядок Петролеум». Они заведуют… — Нефтепроводом. Я знаю. Это круто. Как тебя зовут? — Хакс. — Приятно познакомиться, Хакс. Она показала ему его класс, когда они добрались до школы. Единственной на весь Арканис. Жителей было так мало, что начальные, средние и старшие классы помещались в одном здании. К своему большому удовлетворению, Хакс довольно быстро завёл друзей, хотя Рей не вошла в их число. По крайней мере, не вошла сразу. Она по-прежнему махала ему рукой, когда они пересекались в коридоре, однако, он не сдружился с ней, как с Фазмой много лет спустя, из-за одинакового места рождения. Впрочем, когда Хакс сблизился с Беном, то получил в придачу дружбу Рей. Хотя не всё детство Бен и Рей провели бок о бок, они были близки, как настоящие брат и сестра. Рей совместила в себе функции шафера и дружки на свадьбе. Ей было шестнадцать, и она всё ещё носила брекеты. Но не удержалась от лучезарной улыбки, когда Хакс надел Бену кольцо, а тот произнёс «согласен». Хакс рассеянно потёр большим пальцем левой руки основание безымянного. Он часто так делал — после того как оставил золотое обручальное колечко на прикроватной тумбочке в их домике — несмотря на то, что лёгкая вмятинка на коже давно исчезла. И всё же он ловил себя на том, что до сих пор так делает, когда нервничает. Ключ не сразу повернулся в замке, но в конце концов Хаксу удалось открыть номер и войти внутрь. Свет не горел, и Хакс щёлкнул выключателем. Комната была невзрачной, как и большинство отельных номеров. Хотя вместо стандартных абстрактных репродукций и пасторальных картинок на стенах висели фотографии природных достопримечательностей этой части Аляски. В углу каждой виднелись инициалы «ФФ». Финн Фишер был ровесником Рей и всегда ловко управлялся с фотоаппаратом. Хакс рад был убедиться, что тот по-прежнему фотографирует. Швырнув сумку на пол у изножья кровати, Хакс немедленно отправился в ванную. Он долго стоял под горячим душем, затем побрился и переоделся в чистое. Чёрные брюки и изумрудно-зелёная рубашка не совсем соответствовали «стандартам» забегаловки Калриссиана, но Хакс не захватил с собой джинсов или подходящего потрёпанного фланелевого свитера. Расчесав волосы, он нанёс на них немного геля и снова обулся. К счастью, к моменту, когда он вернулся в вестибюль, Рей за стойкой сменила женщина постарше — крашеная блондинка. — Приятного вечера, сэр, — сказала она, когда он проходил мимо. Хакс был уже на полпути к бару — и внезапно осознал, что оставил документы на развод в номере. — Чёрт, — пробормотал он и, поплотнее запахнув ворот куртки, приготовился к очередной встрече с Беном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.