ID работы: 7698609

История одной дружбы

Джен
PG-13
Завершён
48
автор
Размер:
126 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 37 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 23. Прауэры. Часть 3

Настройки текста
Планета Мобиус. Южные Острова. Город Лисьи Холмы.       Они прошли в уютную лисью нору, поглощённую полутьмой и лёгкой прохладой земли. Мерлин пригласил своих гостей занять места за столом, а сам ушёл в соседнюю комнатку. Ребята принялись осматриваться. Деревянные опоры защищали жильца от обрушения, как и деревянные оконные рамы. Окна круглые, потолок формы полусферы, что создаёт очень необычные ощущения от перепадов в высоте. Круглый столик с тремя стульчиками, в стороне всякого рода некогда отремонтированная мебель. Было понятно, что мебель выкуплена с Пограничного острова, а после отремонтирована вручную.       Мерлин вернулся не с пустыми лапами — принёс вкусняшек и пачку писем. В первую очередь Тэйлза интересовали письма, и, заметив это, Мерлин передал их ему с пояснением:       — Мы долгие годы переписывались с Алисией. От неё я узнал весть о рождении сына Амадэуса и Розэмари, от неё же горестную новость об их гибели. Мне не совсем понятны причины скрытия от остальных твоего рождения, Майлз. Мы договорились не раскрывать тайну твоего рождения, сам не понимаю, как на такое решился.       Тэйлз открыл и пробежался взглядом по строчкам первого попавшегося письма. Алисия писала о развитии лисёнка и о том, как он борется с несправедливостью в свой адрес. Описание обыденных событий из его детства. И так одно письмо за другим, с некоторыми размышлениями белки о судьбе семейства Прауэров, воспоминаниями о лисице и лисе. На глаза лисёнка навернулись слёзы, но он не скрывал этого и лишь изредка протирал лапой. Соник не сидел в отличие от друга, а расхаживал по комнате.       — С чем это может быть связано, господин Прауэр?       — Зови меня по имени, Соник. А вот вопрос ты хороший задал.       — Как скажете, Мерлин. По какой-то причине взрослые не воспринимают его как Прауэра, лишь как Майлза.       — Они верят, что у меня мутация.       — Не думаю так. Ты ведь летел благодаря вращению хвостами, верно?       — Так.       Мерлин задумался, поглаживая бородку, чем отчасти напомнил ребятам о дяде Чаке. Соник даже усмехнулся, припомнив дедушку.       — Я расскажу вам кое-что интересное о нашей планете Мобиус. Присядь, Соник, это надолго и увлекательно.       Ежонок занял место за столом и переглянулся с другом, который заметно воодушевился. Слёзы уже засыхали на его мордашке. Аккуратно сложив письма в стопку, Прауэр отодвинул их ближе к дяде, а тот повязал шерстяной ниткой. Уши навострились и полностью настроились на лиса. Чтобы чем-то заняться, ребята взяли по сладости и принялись рассасывать их. Казалось, слегка потемнело внутри, но это были лишь их субъективные ощущения. Наконец, Мерлин Прауэр заговорил:       — Наша планета, Мобиус, является источником живительной энергии. Та энергия является первопричиной наличия жизни на Мобиусе, так же при её преобладании в живом организме, существо наделяется уникальными способностями. Эти способности проявляются не у каждого мобиана, но, может, у кого-то из вас есть отличительные особенности.       Соник тут же подкинул шутку:       — Гениальность относится к способностям, о которых речь?       — Хватит, Соник! — Тэйлз искренне возмутился, поскольку имел иное объяснение своей разумности. — Мой уровень интеллекта не с рождения проявился, это результат чтения и исследований. У меня часто возникает необходимость в поиске причинно-следственных связей.       — Ой, всё, Тэйлз. Я тебя не понимаю. Давай потом поговорим на эту тему.       Тэйлз действительно надулся, заметив, как друг игриво отмахивается от него и отводит в сторону взгляд. Мерлин с интересом наблюдал за их взаимоотношениями.       — Как насчёт способности к высокой скорости? — Задался вопросом лисёнок.       — Скорость может оказаться способностью. Соник, речь ведь про тебя?       — Да. Деда говорит, однажды я преодолел звуковой барьер.       — Тогда это определённо способность, которой тебя наделил сам Мобиус. Главное — разобраться, с какой целью. Принято считать, что мобианы наделяются какими-то способностями с определённой целью. Расскажу на примере Прауэров. Возможно, это как-то объяснит намерения Алисии скрыть рождение Майлза, особенно от жителей Лисьих Холмов. Прауэры — довольно древний род лисов, мы изначально были оракулами. Мобиус наделил наш род способностью предчувствовать какие-то серьёзные перемены в жизни, катастрофы, несчастья. Периодически кто-то видел более чёткую картину, кто-то просто ощущал крепкий страх и призывал к спасению. В рассказах старожилов сохранились воспоминания предков о том, как Прауэры-оракулы спасали от бедствий Лисьи Холмы и другие города мобиан. Но в какой-то момент оракулы перестали быть такими необходимыми, большинство Прауэров ушли в защитники, воины Лисьих Холмов и погибали в битвах и войнах. На данный момент известен только один Прауэр-оракул, и это я.       — Значит, Вы способны предчувствовать бедствия?       — Да. Возможно, отчасти эта способность проявится и у Майлза.       — Правда? — Лисёнок поддался чуть вперёд.       — Никто не может знать определённо, Майлз. Однако твой отец и мой младший брат Амадэус Прауэр долгие годы служил на защите Лисьих Холмов, пока не встретил и не влюбился в Розэмари Хорэ. Она была самой обычной лисицей, без способностей, но довольно сильно выделялась внешностью. Довольно редко среди лисов встречаются особи с золотистой шёрсткой, все Прауэры к примеру бордовые. После того, как твои родители сошлись, Амадэус ушёл со службы, чтобы больше внимания уделить любимой. Сама Розэмари была очень востребована как опытный управленец внутри городка, она была очень активной и известной, но в какой-то момент они захотели завести детёныша. Для более спокойной жизни, подальше от забот, они перебрались в город Дремучего леса, но по письмам Амадэуса стало понятно, были осложнения, ребёнок мог и не родиться, погибнуть. Они скрывали, что Розэмари ждала ребёнка, поэтому местные уговаривали их через меня вернуться, от чего те отмахивались. Амадэус словно что-то предчувствовал, поэтому держался рядом любимой и детёныша. Последнее письмо, которое я получил от брата, датировано днём твоего рождения и гласит, что он ощущает угрозу для жизни их семьи, но при этом вперемешку испытывает несказанную радость, счастье за живорождённого лисёнка.       — Но если родители Тэйлза погибли в день его рождения, то когда счастливому отцу писать Вам?       — Сразу после рождения, там, на месте. Говорю же, он держался близ Розэмари. Полагаю, ощущение скорой гибели его посетило в связи с приближением вражеских роботов.       — Эггман! У-у-ух! Ненавижу его за это! — Вскрикнул Соник и вскочил с места, вновь принявшись отмерять шагами помещение.       Тэйлз сидел довольно спокойно, но уши так или иначе слегка прижал к голове. Услышь он этот рассказ впервые, то непременно заплакал, но за это время успел свыкнуться с мыслью и принять за истину факт гибели родителей. Мерлин сделал короткий перерыв.       — Мои родители были молодыми?       — Нет, средних лет. Они встретились уже будучи взрослыми и состоявшимися, Амадэус к тому времени уже потерял правый глаз в битве. За Розэмари ухаживало сразу несколько самцов, в том числе и я, но она сошлась именно с моим младшим братом.       — Уа-ау! — Соник слегка присвистнул, но чисто ради забавы.       Тэйлз недовольно взглянул на друга, а тот издал сдавленный смешок. В следующее мгновение тот уже сидел на соседнем стуле и поедал следующую вкусняшку. Мерлин тяжко выдохнул, явно припомнив прошлое. Отойдя от этого, он взглянул на племянника, который осматривался вокруг, избегая взгляда друга.       — Ты нашёл себе друзей, Майлз?       — Да, но в целом по городу ко мне относятся с недоверием и неприязнью. Почему всем так не нравятся два хвоста? Даже здесь, в Лисьих Холмах, тоже самое.       — Как уже говорил, взрослые не воспринимают его за Прауэра. Алисия говорила, они отрицают его родство с Прауэрами, хотя знали его родителей.       — В наших краях бытует легенда о демоническом девятихвостом лисе, который ознаменует приход катастрофы. Этот миф насколько крепко засел в головы местным жителям и всем островитянам, что до сих пор они воображают себе приход мифического зверя. Полагаю, в городе Дремучего леса про него тоже знают, только не оглашают. Поскольку Прауэры очень известны, к ним сформировалось устойчивое доверие и почтение, однако образ новорождённого лисёнка с двумя хвостами скорее не сразу связали с фамилией Прауэров, а поскольку про Майлза замолчали, то такая позиция укоренилась в его адрес.       Тэйлз и Соник тяжко вздохнули и обменялись грустными взглядами. Соник попытался представить себе девятихвостого Тэйлза, и от этой картинки у него зарябило в глазах, он тряхнул головой. Рассказ Мерлин объяснил также реакцию на Тэйлза местных жителей. Объяснил, почему на Мерлина так стали полагаться. Оракул ведь изгоняет демонов к тому же. В этом заключается его работа. К счастью для мальчиков, сам Прауэр признал в лисёнке племянника и вступился за него. Да и не сказать, что он изначально относился к нему враждебно, лишь с интересом хотел взглянуть на «демона». Похоже, сам-то не верит в существование девятихвостого зверя!       — Майлз, не слушай взрослых, пока их критика не станет уместной. Хотел бы я последовать за тобой в город Дремучего леса, но сейчас это невозможно, я нужен местным жителям, а здесь тебе не будут рады. Не стоит создавать напряжение, порождённое общей убеждённостью взрослых и детей в существование девятихвостого чудища. Поэтому тебе следует вернуться туда, где к тебе более привыкли другие, тем более у тебя там друзья.       — Спасибо, дядя Мерлин.       Они улыбнулись друг другу. Спустя некоторое время.       Соник и Тэйлз покидали дом Мерлина Прауэра после дружеского чаепития. Ребята остановились снаружи у двери и повернулись к взрослому. Мерлин передал им немного сладостей на дорогу, в качестве поддержки, ведь совсем недавно ребята рассказали ему о гибели Алисии Сквиррел.       — Соник, береги Майлза.       — Конечно, Мерлин. Я не оставлю своего напарника в беде, это точно.       — Майлз, а ты прислушивайся к своим ощущениям. Если так произойдёт, то у тебя тоже откроется дар оракула, но будь осторожен, не спеши в любом случае.       — Хорошо, дядя.       Лисёнок подошёл к дяде, и они как настоящая семья тепло обнялись. Лисёнка охватило подлинное счастье, словно вот оно, то, к чему он стремился всю свою жизнь. Однако, ни он не мог остаться с дядей, ни дядя не мог покинуть Лисьи Холмы ради племянника. Объятия завершились.       — Береги себя, племянник.       Тэйлз кивнул ему и отбежал к Сонику, уже шагающему в сторону Торнадо. Помахав лапами, ребята побежали к самолёту мимо оглядывающихся на них лисиц и лисов. Ребятня прерывала игры ради того, чтобы посмотреть на двухвостого лисёнка и синего ежонка. В их краях таких и не встретишь. А тут такое! Игриво и искренне смеясь, те вернулись к биплану. Лисёнок взлетел и занял место пилота, а ежонок запрыгнул на место пассажира и тут же закинул в пасть сладость.       — Готов ко взлёту, Соник?       — Ты ещё спрашиваешь!       Вокруг собрались местные, с интересом наблюдая за тем, как пилот заводит махину. Заревел мотор, рычаг сместился ближе к детёнышу. Началось движение, постепенно набиралась скорость. Тэйлз нажал на кнопку, и выпущенная энергия Колец Силы подняла Торнадо в воздух, придав заодно скорости. Набрали высоту и отправились в обратный путь. Ежонок заглянул за борт и помахал всем лапой.       — Летим домой, Тэйлз.       — Да, домой.       Лисёнок искренне улыбнулся и повернул штурвал в нужное направление. Теперь их путь лежал в город Дремучего леса.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.