ID работы: 7699704

Укрощение строптивых

Tom Hiddleston, Sebastian Stan (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
129
автор
Размер:
44 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 38 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть первая, о важности переписки.

Настройки текста
Пансионат благородных девиц Мадам Де Труа был известен на весь мир благодаря репутации его основательницы. Сюда отправляли представительниц самых аристократичных семей, что сталкивались со скверным характером юных особ. Считалось, что Мадам Де Труа способна укротить самый буйный девичий нрав и меньше чем за год превратить самую непослушную подопечную в идеальную жену для благородного джентльмена. Мадам свято верила в это до того момента, как на пороге ее пансионата не очутились две юные особы родом из далекой страны. В благородстве их кровей сомневаться не приходилось, поскольку рекомендательное письмо с просьбой взять под свою опеку было подписано самой Императрицей, но в этом случае Мадам столкнулась с проблемой, о существовании которой она даже не могла помыслить — девушки не желали выходить замуж. С того дня, как она согласилась выдать их замуж уже прошло без малого четыре года и десятки ее воспитанниц упорхнули в объятья семейной жизни, пара даже успела овдоветь и несколько умереть от родильной горячки, а эти юные особы с трудно выговариваемыми фамилиями наслаждались жизнью и их совершенно не пугала перспектива «чепца старой девы», проклятье, которого пугало всех. Мадам Де Труа впервые столкнулась с такой проблемой и первое время действительно верила, что сможет сломить их, но годы идут, а результата все нет. Ее несокрушимая репутация шатается на тоненьких ножках, так как эти две безмозглые девицы просто подпилили их своим сарказмом и открытым насмехательством над противоположным полом. И вот Мадам сдалась и решила прибегнуть к последнему средству — попросить совета у своего давнишнего поклонника и замечательного друга Лорда Колина Ферта: «Мой дорогой и слезно обожаемый друг лорд Ф.! В своем нелегком труде я столкнулась тяжелейшей проблемой, в виде двух девиц из благороднейших семей, но с весьма скверным характером. Ах, мой милый лорд Ф. Я представляю Вашу легкую, слегка кривоватую усмешку на этих словах. Я, посвятившая свою жизнь воспитанию сложных случаев, жалуюсь на скверный характер воспитанниц. Но поверьте мне, это действительно наисложнейший случай за всю мою жизнь. Я могу выдать замуж любую — и дурнушку и глупышку. Но беда этих девушек в том, что они обладают шармом, красотой и, к сожалению, умом. И при всем при этом — полным отсутствием желания выходить замуж. Представляете, их совсем не пугает перспектива остаться старыми девами. Кажется, что они даже стремятся к этому состоянию, отождествляя его с полной свободой, ах, бедняжки! Милый, дорогой лорд Ф., подскажите, как мне справиться с этой бедой, что поселилась и отравляет мой пансионат, Вы моя последняя надежда. Вечно Ваша Де Труа» Через несколько дней за завтраком Мадам получила пухлый конверт с гербом дома Фертов: «Моя дражайшая подруга! Как же я был счастлив получить письмо от Вас, и как же я был расстроен, прочитав содержание письма. Бедные, несчастные девочки, и бедная, несчастная Вы. Как неблагодарно со стороны этих юных особ так поступать с Вами. Но, на Вашу радость, моя возлюбленная подруга, в моем поместье гостит мой дорогой племянник Томас и его лучший друг — Себастьен, они очаровательны, благородных кровей и достигли того возраста, когда семьи ожидают от них только одного — наследников. В прошлом лондонском сезоне оба были озабочены поиском супруг, и оба были разочарованы, поскольку их взгляд, на нынешнем рынке невест выставляют весьма «потрепанный и доступный товар». Дорогая моя, это не мои слова, я лишь цитирую Себастьена. А оба мои мальчика обладают феноменальным чутьем охотника и хотят вдоволь насладиться брачной игрой перед тем, как быть окольцованными до конца своих дней. Я показал им Ваше письмо и после восхищения Вашим аккуратным почерком и легким слогом, между нами возник разговор, который вылился в дружеский спор, кто из них первый склонит Ваших «трудных девиц» к браку, тот получит в качестве свадебного подарка моего призового жеребца. Моя возлюбленная подруга, Томас с другом выезжают к Вам через неделю после того, как я отправлю письмо, так что ожидайте в скором времени на своем пороге двух жеребцов брачного возраста и настроя. Ваш возлюбленный и преданный друг Лорд Ф"
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.