Шанс

R
Завершён
1217
8
автор
Размер:
817 страниц, 406 708 слов, 129 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1217 Нравится 889 Отзывы 669 В сборник

Глава 10

Настройки
На следующий после Хэллоуина день, Гриффиндор лишился целой сотни баллов. Многие недоумевали. Кто-то более знающий решил, что факультет наказан за геройства Гарри Поттера, Рона Уизли и, неожиданно, Гермионы Грейнджер. Ещё бытовало мнение, что это профессор Снейп разозлился и поснимал баллы с ненавистных ало-золотых. И только избранные знали, что факультет пострадал из-за деятельности близнецов Уизли, а меру наказания назначила профессор МакГонагалл. Правда раскрылась, когда стало известно про отработки Фреда и Джорджа Уизли. До самых рождественских каникул близнецы страдали на отработках у грозного профессора Снейпа. Но они не долго расстраивались по этому поводу. Близнецы быстро утешились тем, что с ними в команде Гарри Поттер, который летает, как птица. - Мы выиграем кубок квиддича! - хором заявили близнецы. - И тогда кубок школы тоже будет наш! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ После хэллоуинских событий Рон посмотрел на Гермиону другими глазами. Оказалось, что девочка может быть нормальной! Как-то понемногу они начали общаться. Гарри пригласил Гермиону посмотреть на тренировку по квиддичу и она даже пришла. Незаметно девочка взяла шефство над Гарри и Роном. Она следила, чтобы они выполнили домашнее задание, не проспали завтрак и вовремя появлялись на уроках. Ещё Гермиона проверяла их домашние задания по заклинаниям. Она никогда не давала им списывать, но зато согласилась проверять их домашние работы. Рон ныл и возмущался, но сидел в библиотеке над нудными эссе. А Гермиона стала чуть более снисходительной к Гарри и Рону и терпимее к нарушению школьных правил. Так они стали всё больше времени проводить вместе и уже никто не сомневался, что они - друзья. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ В ноябре похолодало, а в школе начались соревнования по квиддичу. В одну из суббот Гарри впервые предстояло выйти на поле после нескольких недель регулярных и тяжелых тренировок. Сборная Гриффиндора встречалась со сборной Слизерина. В случае победы сборная Гриффиндора выходила на второе место в школьном чемпионате. Субботнее утро выдалось холодным, но солнечным. Большой Зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище. Гарри сильно волновался перед матчем и не мог проглотить ни кусочка за завтраком. Сколько бы Рон и Гермиона не уговаривали его поесть, Гарри всё равно не смог себя заставить. К одиннадцати часам стадион был забит битком — казалось, здесь собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе. Гарри сидел в раздевалке вместе с остальными членами команды, натягивая на себя длинную красную спортивную мантию. Сборная Слизерина должна была выйти на поле в зеленой форме. Вуд прокашлялся, призывая всех соблюдать тишину и привлекая к себе внимание. — Итак, господа, — произнес он. — И дамы, — добавила Анджелина Джонсон, охотник сборной. — И дамы, — согласился Вуд. — Итак, пришел наш час. — Великий час, — вставил Фред Уизли. — Час, которого мы все давно ждали, — продолжил Джордж. — Оливер всегда произносит одну и ту же речь, — шепнул Фред, повернувшись к Гарри. — В прошлом году мы тоже были в сборной, так что успели выучить её наизусть. — Да замолчите вы, — оборвал его Вуд. — Такой сильной сборной, как сейчас, у нас не было много лет! Мы выиграем! Я это знаю! А теперь нам пора. Всем удачи! Судила матч мадам Трюк. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга. — Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе. Гарри показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерин, шестикурснику Маркусу Флинту. Гарри подумал, что Флинт выглядит так, словно в его родне были тролли. По сигналу Гарри вскарабкался на свой "Нимбус-2000". Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался. Ли Джордан, друг близнецов Уизли, оказался комментаторам матча. Гарри прислушался к словам Ли Джордана. — …И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна… Комментатора одёрнула профессор МакГонагалл, которая сидела рядом с Джорданом специально для этого. Гарри слабо улыбнулся. Снитч ещё не вступил в игру, поэтому он лишь со стороны наблюдал за игрой. — ГОЛ! Гриффиндор открывает счет! Аплодисменты болельщиков сборной Гриффиндор и стоны и вой поклонников Слизерин заполнили холодный воздух, своими эмоциями повышая его температуру, - вдруг раздалось с трибуны. Гарри и сам наблюдал за игрой, но он не успевал следить за быстрыми перемещениями игроков по полю. Так что сам гол он пропустил. В какой-то момент Гарри увидел золотую вспышку. Это был снитч. Охваченный возбуждением, он резко спикировал вниз. Ловец сборной Слизерина тоже увидел снитч. Они одновременно устремились к нему, а все охотники застыли в воздухе, забыв о своем мяче и напряженно глядя, как ловцы соревнуются в ловкости и скорости. Гарри оказался быстрее. Он уже видел стремительно летящий перед ним маленький круглый мячик, видел его трепещущие крылышки и увеличил скорость, пытаясь его догнать. Но Маркус Флинт, как бы случайно, на полном ходу врезался в него, и тот отлетел в сторону, цепляясь за метлу и думая только о том, как удержаться в воздухе. — Нарушение! — донеслось с трибун. Мадам Трюк свистком остановила игру и, сделав строгое внушение Флинту назначила свободный удар в сторону ворот Слизерин. Снитч был потерян. Впрочем, ловец Слизерина тоже потерял золотой мяч из вида и команды оказались в равных условиях. Никто не понял, почему Гарри вдруг резко спикировал вниз. Он летел петляя, а потом зрители увидели, как Гарри внезапным движением поднес руку ко рту, словно его вот-вот должно было стошнить. Гарри выровнял метлу у самой земли, скатился с нее, падая на четвереньки, закашлялся, и что-то блеснуло в его руке. — Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Игра закончилась в полной неразберихе. Пусть слизеринцы и потешались над Гарри, но сборная Гриффиндор победила со счетом 170:60. Дезориентированного Гарри увели с поля. Когда он скатился с метлы, то немного повредил очки. Небрежное Репаро в исполнении Гермионы и все повреждения исчезли. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Гриффиндор праздновал победу. Гарри чествовали, как игрока, что принёс победу команде. Это, с одной стороны, радовало Поттера, ведь он реально добился успеха своим собственным трудом. С другой стороны, это было похоже на ту славу, что он уже имел, благодаря тому, что не умер от рук Тёмного Лорда. Наиболее активно проявляли свою радость от победы близнецы Уизли. Ведь эта победа частично компенсировала потерянные по их вине баллы. С большим трудом Гарри вырвался из чествующей его толпы. Скрывшись с глаз других учеников, он решил проверить не утратили ли очки своих свойств. - Дамнар. Раздался тихий шёпот в тёмном коридоре, а затем и: - Табулаи нова. Убедившись, что всё работает не хуже, чем раньше, Гарри облегчённо выдохнул. Когда он повернулся, чтобы уйти в гостиную Гриффиндора, то заметил высокую чёрную фигуру профессора Снейпа. - Профессор... - начал Гарри. Но Снейп уже отвернулся и стремительно зашагал дальше по коридору. Мальчик печально посмотрел вслед удаляющемуся профессору. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Приближалось Рождество. В середине декабря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. Все с нетерпением ждали каникул, чтобы разъехаться по домам. К сожалению, Сириус был занят на Рождество. Его задействовали в оперативной работе по поимке какой-то банды тёмных магов. Так что забрать Гарри на Гриммо он не мог. А на Тисовую улицу не хотел ехать сам Гарри. Ему повезло, что и Рон с братьями тоже собирались остаться в Хогвартсе — их родители отправлялись в Румынию, чтобы проведать своего второго сына Чарли. Да и Ремус не покидал Хогвартс, так что скучно Гарри точно не будет. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Гарри, Рон и Гермиона спустились Большой Зал. До Рождественских каникул оставался всего один день, поэтому профессор МакГонагалл и профессор Флитвик развешивали рождественские украшения. Большой Зал изменился почти до неузнаваемости. В нем стояло не менее дюжины высоченных пихт: одни поблескивали нерастаявшими сосульками, другие сияли сотнями прикрепленных к веткам свечей. На стенах висели традиционные рождественские венки из белой омелы и ветвей остролиста. В воздухе витал дух Рождества, как его показывают по телевизору. Когда каникулы наконец начались, Гарри и Рон остались в спальне вдвоём, да и в Общей гостиной было куда меньше народа, чем во время учебы. Поэтому они придвигали кресла как можно ближе к камину и сидели там часами, нанизывая на длинную металлическую вилку принесенные из Большого Зала кусочки хлеба, лепешки и кругляши зефира, поджаривая их на открытом огне и с аппетитом поедая. Еще они играли в волшебные шахматы, которым Рон начал обучать Гарри. Это были практически те же самые шахматы, в которые играли маглы. Разница заключалась лишь в том, что фигурки были живые, и игрок ощущал себя полководцем, направляющим свои войска на противника. Шахматы Рона были очень старыми и потрепанными временем. Как и все его вещи, они когда-то принадлежали кому-то из его родственников. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ В канун Рождества Гарри лег спать, предвкушая праздничный завтрак и веселье. Проснувшись наутро, он первым делом заметил свертки и коробочки у своей кровати. Следом встал Рон и сонно поприветствовал друга. Гарри распаковал верхний сверток. Подарок был завернут в толстую коричневую обёрточную бумагу, на которой неровными буквами было написано: «Гарри от Хагрида». Внутри была флейта грубой работы — скорее всего, Хагрид сам вырезал ее из дерева. Гарри поднес ее к губам и извлек из нее звук, похожий на уханье совы. Дурсли прислали ему в подарок мелкую монету, что могло считаться щедрым подарком. От Сириуса в ярко-алой упаковке с золотыми снитчами лежал новенький набор для ухода за метлой и тёплая квиддичная форма. Рон посмотрел на этот подарок с лёгкой завистью, поскольку о таком дорогом подарке он мог только мечтать. Совершенно неожиданно Гермиона прислала в подарок не книгу, а большую коробку "шоколадных лягушек". Ремус передал небольшой свёрток с тёплыми перчатками на меху и коробкой конфет из "Сладкого королевства". Гарри взял следующий подарок. — Кажется, я знаю, от кого это, — Рон слегка покраснел, указывая на объёмный свёрток в руках друга. - Это от моей мамы. Кажется, она связала тебе фирменный свитер Уизли… Гарри разорвал упаковку, обнаружив внутри толстый, ручной вязки свитер изумрудно-зеленого цвета и большую коробку с домашними сладостями. - Она каждый год к Рождеству вяжет нам всем свитеры, — недовольно бормотал Рон, разворачивая подарок от матери. — И мне вечно достается темно-бордовый. — Твоя мама просто молодец, — заметил Гарри, пробуя сладости, которые оказались очень вкусными. Осталось два последних подарка. Оба были не подписаны. В одном была маленькая фотография рыжеволосой девушки в гриффиндорской мантии и потрёпанный учебник "Магические отвары и зелья" Жига Мышъякоффа. Гарри недоумённо рассматривал учебник по зельям. Осторожно открыв книгу, Гарри заметил множество пометок на полях, а на форзаце летящим почерком было подписано "Собственность Принца-полукровки". Гарри посмотрел на Рона, но и тот ничего не понимал. - Посмотри на обороте фотографии. Вдруг там что-то написано, - посоветовал Рон. Гарри послушно перевернул фотографию. На обратной стороне округлыми буквами было выведено: "Дорогому другу от Лили Эванс. Я верю, что Бог посылает человеку лишь те испытания, с которыми он может справиться. У тебя всё получится". Гарри вновь перевернул фотографию и уже с новым интересом посмотрел на гриффиндорку. - Мама... Отложив фотографию, Гарри поднял с пола последний свёрток, отметив, что он очень легкий, почти невесомый. Нечто воздушное, серебристо-серое выпало из свёртка и, шурша, мягко опустилось на пол, поблескивая складками. Рон широко раскрыл рот от изумления. — Я слышал о таком, — произнес он сдавленным голосом. — Если это то, что я думаю, — это очень редкая вещь, и очень ценная. — А что это? Гарри подобрал с пола сияющую серебристую ткань. Она была очень странной на ощупь, как будто частично состояла из воды. — Это мантия-невидимка, — прошептал Рон с благоговейным восторгом. — Не сомневаюсь, что это она, попробуй сам. Гарри набросил мантию на плечи и его тело словно бы расстворилось, исчезло. Гарри натянул мантию на голову, и он исчез полностью. — Смотри, тут записка! — окликнул его Рон. Гарри снял мантию и поднял листочек бумаги. Надпись на нем была сделана очень мелким почерком с завитушками — такого Гарри еще никогда не видел. "Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне. Пришло время вернуть её его сыну. Используй её с умом. Желаю тебе очень счастливого Рождества". Подписи не было. Гарри изучал странную записку, написанную неизвестно кем, а Рон все восхищался мантией. Но тут дверь в спальню распахнулась, и в неё ворвались Фред и Джордж Уизли. Гарри быстро спрятал мантию под одеяло. Ему не хотелось, чтобы её надевал кто-нибудь другой, кроме него. Даже не хотелось, чтобы кто-нибудь просто до неё дотрагивался. — Счастливого Рождества! — прокричал с порога Фред. — Эй, смотри! — воскликнул Джордж, обращаясь к брату. — Гарри тоже получил фирменный свитер Уизли! На Фреде и Джордже были новенькие синие свитеры, на одном была вышита большая желтая буква «Ф», на другом — такого же цвета и размера буква «Д». — А ты почему не надел свой свитер, Рон? — возмутился Джордж. — Давай-давай, они ведь мало того что красивые, так еще и очень теплые. — Ненавижу бордовый цвет, — то ли в шутку, то ли всерьез простонал Рон, натягивая на себя свитер. — А на твоем никаких букв, — хмыкнул Джордж, разглядывая младшего брата. — Полагаю, она думает, что ты не забудешь, как тебя зовут. А мы ведь тоже не дураки — мы хорошо знаем, что нас зовут Дред и Фордж. Близнецы расхохотались, довольные шуткой. Гарри тоже не удержался от улыбки. Вся таинственная атмосфера, что возникла от двух неподписанных подарков, растворилась в шумном веселье. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Рождественский пир поражал воображение. На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зелёным горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, — и башни из волшебных хлопушек. За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика. Под конец ужина подали утыканные свечками рождественские пудинги. Пудинги были с сюрпризом — Перси чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга. Гарри выбрался из-за стола в радостном настроении. Ночью он долго не мог заснуть и ворочался в кровати. В конце концов он тяжело вздохнул и отправился гулять по замку. Чтобы остаться незамеченным Филчем, Пивзом или кем-то из профессоров, Гарри завернулся в мантию-невидимку. Выбраться совсем незамеченным не получилось. Выходя из гостиной, Гарри разбудил Полную Даму, что охраняла вход в гриффиндорскую гостиную. Но, поскольку Дама никого не увидела, то она вновь задремала. Гарри бесцельно бродил по пустым коридорам Хогвартса, размышляя о событиях, что произошли за этот день. Внезапно он услышал голос Филча. Вредный старик кого-то искал и Гарри испугался. Ему вовсе не хотелось попасться Филчу и лишиться баллов. Поэтому Гарри по стеночке пополз в противоположную от Филча сторону. Но ему не повезло, рядом с Филчем появилась миссис Норрис. Кошка принюхалась и протяжно мяукнула. Гарри понял, что обнаружен и побежал прочь. Не разбирая дороги он бежал вперёд, пока не решил спрятаться в одной из пустующих комнат. Закрыв за собой дверь, он прижался к ней спиной. Когда Гарри услышал, как мимо прошаркал Филч, то он решился осмотреться. Комната была похожа на класс, которым давно не пользовались. У стен громоздились поставленные одна на другую парты, посреди комнаты лежала перевернутая корзина для бумаг. А вот к противоположной стене был прислонен предмет выглядевший абсолютно чужеродным в этой комнате. Это было красивое зеркало, высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя». Гарри медленно направился к зеркалу, желая заглянуть в него и убедиться, что он невидим. Но в зеркале отразился не только Гарри, но и многие другие люди. Рядом с собой Гарри увидел по меньшей мере десяток человек. Гарри обернулся — разумеется, позади него никого не было. Или, может, они тоже были невидимы? Гарри снова заглянул в зеркало. Женщина, стоявшая справа от его отражения, улыбалась ему и махала рукой. Гарри опять отвернулся и вытянул руку. Если бы женщина действительно стояла позади него, он бы коснулся её, ведь их отражения были совсем рядом, но его рука нащупала лишь воздух. А значит, она и все другие люди, обступившие его отражение, существовали только в зеркале. Женщина удивительно походила на девушку с фотографии. Гарри заметил, что женщина плачет. Улыбается и одновременно плачет. Стоявший рядом с ней высокий и худой черноволосый мужчина обнял её, словно подбадривая. Мужчина был в очках, и у него были очень непослушные волосы, торчавшие во все стороны, как у Гарри. — Мама? — прошептал он, внезапно всё поняв. — Папа? Мужчина и женщина молча смотрели на него и улыбались. Гарри медленно обвел взглядом лица других людей, находившихся в зеркале, замечая такие зеленые глаза, как у него, и носы, похожие на его нос. Это была его семья. Также Гарри заметил Сириуса, который обнимал Ремуса. Они стояли рядом с его родителями и выглядели по-настоящему счастливыми. А ещё возле Гарри стоял профессор Снейп. Совершенно неожиданно было видеть улыбку на его вечно хмуром лице. Гарри долго всматривался в зеркальную поверхность, мечтая, чтобы всё, что он видел, стало реальностью. Он не знал, сколько времени простоял у зеркала. Люди в зеркале не исчезали, а он смотрел и смотрел на них, пока не услышал приведший его в чувство отдаленный шум. — Я вернусь, — прошептал он и, с усилием оторвавшись от зеркала, поспешно вышел из комнаты. Уходя, Гарри старался запомнить обратную дорогу. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ На следующей день Гарри привёл Рона к зеркалу Еиналеж. Но Рон не видел семью Гарри. Для него зеркало показывало победу в квиддич, получение значка старосты и признание всего магического мира. Так стало ясно, что зеркало показывает каждому что-то своё. Каждый день Гарри смотрел в зеркало Еиналеж. Его мечта оставалась неизменной, но недостижимой. Так продолжалось до тех пор, пока Гарри за этим занятием не застал Дамблдор. Чудаковатый маг отвлёк мальчика от разглядывания зеркала. — Итак, ты, как и сотни других до тебя, обнаружил источник наслаждения, скрытый в зеркале Еиналеж, - медленно проговорил Дамблдор. — Я не знал, что оно так называется, сэр. — Но я надеюсь, что ты уже знаешь, что показывает это зеркало? — поинтересовался Дамблдор. — Оно показывает нам то, что мы хотим увидеть, — медленно проговорил Гарри. — И да, и нет, — негромко заметил Дамблдор. — Оно показывает нам не больше и не меньше, как наши самые сокровенные, самые отчаянные желания. Однако зеркало не дает нам ни знаний, ни правды. Многие люди, стоя перед зеркалом, ломали свою жизнь. Одни из-за того, что были зачарованы увиденным. Другие сходили с ума оттого, что не могли понять, сбудется ли то, что предсказало им зеркало, гарантировано им это будущее или оно просто возможно? Дамблдор на мгновение замолчал, словно давая Гарри время на размышление. — Завтра зеркало перенесут в другое помещение, Гарри, — продолжил он. — И я прошу тебя больше не искать его. Гарри поднялся с пола, где сидел всё это время. - Хорошо, профессор. Я больше не буду его искать. Я... Я буду жить реальностью, а не мечтами. Дамблдор лукаво улыбнулся мальчику и исчез из комнаты. Гарри тоже ушёл и больше не возвращался в эту комнату, так и не узнав, правда ли зеркало унесли в другое место или нет.
1217 Нравится 889 Отзывы 669 В сборник
Отзывы (4)