Остров защитников крыла
После долгого пребывания на острове крыла юным героям предстояло отправиться в Империю Дракран, дабы узнать силу истинного пламени, которое поведает многие тайны. Они оседлали своих верных драконов и поспешно направились в империю, расположенную под земной твердью. — Иккинг, это всё так захватывающе! Когда мы сможем разгадать эти секреты, наша сила возрастёт, и мы сможем одолеть всякое зло, — воодушевлённо вещал Ингерман. — Я понимаю, но что-то мне подсказывает, что не только мы хотим завладеть этой силой. В нынешних реалиях всякую силу хотят подчинить себе предвестники пророчества. — Вот именно. Поэтому мы должны завладеть ею раньше остальных. Кто знает, на какие деяния способен Гриммель, — с толикой грусти произнесла Астрид. — Боюсь, мы это узнаем в скором времени, — промолвил Карасик.Тёмная Цитадель
По тёмному коридору, наполненному разными клетками, кандалами и цепями, Гриммель направлялся в главный зал, где находилась душа его брата. Отворив обсидиановые ворота, Гриммель уверенно вошёл внутрь. — Лорд Гриммель, — склонившись, произнёс Моргриус. — Я вижу, секрет магии самих Титанов покорился тебе и твоим отродьям, Моргриус. — Да, Владыка. Душу удалось расколоть и без помощи этой дрянной Алтрании, — смиренно отвечал некромант. — Как тебе удалось разгадать секрет магии Титанов? Это Первое. Где душа Драго, ибо я, кроме раскалённой сферы, не наблюдаю ничего? Это второе. — Мой Повелитель, в нашей вселенной есть силы куда мощнее магии титанов. Со времён Войны Древних многое изменилось, и мы разгадали секрет скверны. Видите ли, скверна относится к немногочисленному числу величайших сил. Сила Титанов относится к силам порядка, скверна же берет своё начало в пустоте и в хаосе. Направив всю губительную мощь скверны на сферу, она медленно начинала трескаться, ибо порядок и хаос не могут гармонично сосуществовать. После долгих изнурительных часов сфера наконец раскололась. — Что ж, Моргриус, ты меня порадовал. За это я наделю тебя кое-чем. Гриммель коснулся плеча некроманта, и из-за его спины выросли огромные костяные крылья. После этого щедрого жеста Моргриус склонил голову в знак благодарности своему господину. — Спасибо, о великий Испепелитель Гриммель — Испепелитель? А что, мне это по нраву. Где душа Драго? Я её не вижу! Ты точно уверен, что ты всё правильно сделал, ведь то, что я могу дать, я также могу и забрать, ты должен это помнить, Моргриус. — Испепелитель Гриммель, она прямо перед вами. Титаны сделали её незримой. Ему, как и вам, необходим сосуд, в котором душа будет крепнуть, пока не обретёт своей истинной формы. — Сосуд, говоришь? — ухмыльнулся Гриммель. — Позвать сюда Талриэля, живо! Талриэль не заставил ждать своего господина и мигом предстал перед ним. — Мой повелитель, вы посылали за мной? — склонившись, проговорил Талриэль. — Приступай, Моргриус, — с некой злорадностью произнёс Гриммель. — Как прикажите, Владыка, — после сказанных слов, Моргриус с помощью скверны заковал Талриэля в цепи и стал совершать обряд, чтобы душа Драго воплотилась в теле Талриэля. — Владыка! Что вы делаете? — бившись в конвульсиях, произносил слуга. — Закрой свой рот! Хотя нет, вопи погромче, мне приятно наблюдать за твоими страданиями. Ты послужишь великой цели, Талриэль, так или иначе, ты исполнил то, зачем был мне нужен. — Гнусный лжец! Я предал свой народ ради служения тебе! Ты за это ответишь! Тебя остановят, ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?! — докричав последнюю фразу, Талриэль бездыханно упал на каменистый пол зала. — Боюсь, мы этого никогда не узнаем, Талриэль. Ты сыграл свою роль в этом великом плане. После нескольких секунд Талриэль смог подняться. Расправившись в плечах, он оглядел место, в котором находился. — Кто вы такие? Немедленно объясните, иначе вы пожалеете, что родились на свет! — С возвращением, брат. Долго же ты прозябал в этой сфере. — Гриммель? — непонимающе произнёс Драго. — Но как такое возможно? И почему ты в этом жалком обличье? Почему я в этом жалком обличье? — Всему свое время, Драго. Наша миссия как никогда близка к своей цели. Война Испепеления грядёт, и никто не сможет противостоять нам! — злостно произнёс Гриммель. — Я вижу, ты зря времени не терял, Гриммель. Что ж, мне импонирует твоя бравада. Так или иначе, этот жалкий мир вновь падёт под натиском моей армады войск. Трепещите, смертные, ваш час пробил! — Узнаю своего брата! Моргриус, — модозвал некроманта Гриммель. — Внимаю вашему слову, Владыка, — покорно отвечал некромант. — Скажи-ка мне, как обстоят дела у нашего старого друга Де-Гульбери. — Кто такой Де-Гульбери? — покосившись на Гриммеля, спросил Драго. — Так, павший знатный лорд из прошлого. Повелитель вампиров. — Владыка, Тираникус следует всем нашим приказам, но мне кажется, он что-то замышляет. Его бастион, которым он занимается в Пустошах, разрастается со стремительной скоростью. — Я не могу заглянуть в его разум, — злобно проговорил Гриммель. — Он не осмелится встать против нас, он прекрасно знает, на что мы способны, так что беспокоиться не о чем. Отправляйся к нему и напомни ему о том, кто он, и для чего он был призван в этот мир. — Как прикажете, Владыка. Во имя Испепелния, — склонив голову, произнёс некромант, поспешно удалившись из тронного зала цитадели тьмы. — Брат, поручи это дело мне, я раскрою ему башку, не успеет он и слова вымолвить, — злобно потирая руки, проговаривал Драго. — Ты ещё слаб, новое тело сдерживает твою истинную мощь. К тому же, нам нужно отыскать сферу с душой Вигго, и тогда мы точно сможем вернуть себе свои силы. И в тот момент мы отомстим за тысячелетия безмолвия и заточения. Будь Уверен, Драго.Империя Дракран
— Рыбьеног, а ты уверен, что вход в эту империю находится здесь? Кроме бугра, я здесь ничего не вижу. — Приглядись внимательнее, Сморкала, — ответил Рыбьеног. — Ты видишь эти статуи, которые стоят у подножья? — Ну статуи и статуи, что на них смотреть. — Дурень! — прикрикнула Астрид. — Это статуи Хранителей — Мантикор. — А-а-а. И что это мне даёт? — А то, что между ними находится вход в эту империю. Смотри, я тебе покажу. Рыбьеног встал между этими двумя статуями и вмиг растворился. — Куда он делся?! — недоумевали Близнецы. — Скорее всего, он уже оказался в империи, — промолвил Хеддок. — Думаю, нам стоит последовать его примеру. Вслед за Рыбьеногом последовали все его друзья, встав между мантикорами, и тайная магия перенесла их в империю Дракран. Перед их взором открылись массивные катакомбы и пещеры, которые простирались на многие мили вдоль и поперёк. Огромные ворота преграждали путь во внутрь самой главной пещеры. На входе их ждали Рыбьеног и массивный стражник-минотавр. — Дальше этих ворот вам путь закрыт. Не знаю, как вам удалось проникнуть сюда, но я вас не пропущу. Мое имя Астерий, и я являюсь хранителем главных ворот. Иккинг решил взять инициативу в свои руки. — Астерий, меня зовут Иккинг, а это мои друзья. Мы — Орден Хранителей Мира, явились сюда по священному заданию. — Не знаю таких. Ещё один шаг, и я буду вынужден атаковать вас. — Как ты нас не знаешь? — разозлился Сморкала. — Да я тебя!.. — Успокойся Сморкала. — остановив его воинственные позывы, произнесла Астрид. — Астерий! — из-за ворот раздался громкий басистый голос Вождя. Астерий повернулся к воротам лицом и, склонив голову, отвечал: — Вождь Дильдуар. У нас непрошеные гости, прикажете атаковать? — Пади ниц, безмозглое создание. Перед тобой избранные, — раздражённо произнёс Вождь Дракрана. — Не может быть. Те самые избранные, которым суждено спасти Илиминарию от разрушительной мощи огня Испепеления? — Именно. Немедленно отвори ворота и впусти их. — Как прикажете, — смиренно склонившись, Астерий начал открывать ворота. Все шестеро вошли в империю. Они направились вглубь, проходя по коридору, устланном факелами и простирающимся на многие мили. На каменных стенах были высечены гобелены правителей и священных животных, которые населяли это дивное королевство. — Так у вас встречают гостей? — раздражительно бурчал Сморкала. — Прошу меня простить. Астерий юн и неопытен. Но стоит сказать, что свою задачу он хорошо выполняет. — Не слушайте его, Вождь Дильдуар, — начал Рыбьеног. — Я глазам своим не верю, что мы направляемся в место, откуда пришли в мир Огнеборцы. — Верно, Рыбьеног. На великих драконах пламени, как мы их и величаем, зиждется покой и существование нашего королевства. Дракран находится в центре вулкана, снаружи так и не скажешь, но благодаря огнеборцам, поедающим бесконечное пламя, мы существуем. — Дильдуар, нас прислали сюда защитники крыла, вряд ли вы их будете знать. — Отчего же мне не знать племя, стерегущее многие поколения Огнеборцев из другого мира и выполняющее нашу священную миссию? Да, мне о них известно. Но с какой целью они прислали вас сюда? — Великое пламя, — закончила Астрид. — Верно подмечено, Астрид, — перебил Рыбьеног. — Лишь тогда мы обретём всю силу, когда познаем тайну великого огня. — Что вы сказали? — голос Дильдуара приобрёл некую серьёзность. — Лишь избранным мужам нашего королевства была дана честь посетить священное гнездовье в недрах вулкана. — То есть… вы хотите сказать, что нам с сестрой туда нельзя? — покосившись, молвил Задирака. — Да, не смею не согласиться, мой верный братец. — Вас двоих я бы вообще никуда не допускал, будь моя воля. — Эй-эй, поуважительнее с Хранителями, — язвил Сморкала. Повисла неловкая тишина. — Да понял я, понял, идём уже. — Испытание великим пламенем проводится раз в сотню лет. Самые сильные и мудрейшие воины проходили его в знак бесконечной преданности нашему королевству, они становились в три, а то и в четыре раза сильнее, выносливее, жили дольше, чем другие соплеменники, их разум и магические силы возрастали. — Это супер круто, я стану ещё сильнее, чем есть сейчас, покажите мне это место, — героически проговорил Йоргенсон. — Не стоит так спешить, Хранитель Сморкала. Огонь даёт жизнь. Это великая энергия, которая насыщает, даёт тепло и свет, но в то же время это разрушительная, непредсказуемая и необузданная сила, которая может смести всё с лица земли, как и было во время войны Древних. Воины, которые проходили испытание огнём, конечно же, становились лучше остальных, но не все смогли обуздать эту силу, которая пожрала их изнутри, превратив в горсть Пепла. — Мне кажется, мне хватит сил и без этого огонька… — боязно проговорил Сморкала. — Разговоры разговорами, дорогие друзья, но мы с вами пришли. Вашему вниманию — империя Дракран. Взору Хранителей открылось великое королевство под землёй. Пещеры и гроты, не знающие конца. Ярко-жёлтые кристаллы служили освещением. Невообразимой красоты здания, которые сильно отличались от дворцов и обителей на Олухе и в Кол-Элисе. Разные существа населяли Дракран. Минотавры, мелкие троглодиты, от рождения слепые, но хорошо выполняющие сельскохозяйственную работу. На скальных выступах находились гнёзда гарпий. Также из существ, которых Хранители лицезрели впервые, были летающие глаза с щупальцами, которые восседали на сторожевых башнях, находящихся по всему периметру. Одного выстрела такого существа хватило бы, чтобы испепелить чужеземца и превратить его в пыль. Основную массу существ составляли Минотавры и медузы горгоны, чей взор только при надобности обращал в камень. Над великим дворцом Дракрана находилась сокровищница с гнёздами чёрных, как вороньё крыло, драконов; а слева и справа от Замка, в огромных кристальных садах, находились жилища кристальных драконов, чья задача заключалась в поедании земной породы и добыче драгоценных металлов для расширения и обогащения королевства. В самом центре империи, вокруг массивного шпиля, представляющего из себя оплот магов, находились жилища священных Мантикор. Рядом с ними генерировал вихрь маны, который поддерживал жизнь магических существ. — Это просто потрясающе! — сказал Иккинг. — За всю свою жизнь я не встречал ничего прекраснее и удивительнее, да ещё и находящегося под землёй. Столько необычных созданий, и все живут в гармонии друг с другом. — Верно, Иккинг, — медленно отвечал ему вождь. — Империя Дракран ни в чём не уступает Империи Магии и лесам Кол-Элиса. Здесь нет ни рабов, ни тех, кто жаждет пасть во зло. Здесь живут мирные создания, но, если прийти к нам с мечом, от меча же будут они уничтожены! — воспрянув от своего же рассказа, Дильдуар окинул взглядом всех хранителей и продолжил: — Во времена Древних оно выглядело куда лучше, нежели сейчас, когда Вигго Гриммель и Драго вторглись сюда и принесли только горечь и смерть моему народу… На этих словах Дильдуар склонил свою голову в память о жертвах первой осады Дракрана. — Надеюсь, еда здесь такая же, какой мне её представляли. — Дурень, — ударив Сморкалу по затылку, произнесла Астрид. — Ты вечно думаешь только о еде, и тебе даже всё равно на то, в каком красивом месте мы находимся? — Отстань, Астрид. Я давно не ел. Что поделать, если сильному воину, как мне, нужно хорошо подкрепиться, чтобы познать тайну огня! — Вождь Дильдуар, а как мы поймём, что мы познали все его тайны? Просто, владея всеми возможными стихиями, в том числе и огнём, как я пойму, что овладел ещё какой-то тайной? — Ты почувствуешь это, безусловно. Огонь, который даровали тебе титаны, невероятно мощный, но, завладев силой огня Дракрана, твои магические силы возрастут. Да не только у тебя. Вся компания продолжала спускаться всё глубже в подземелья, которые вели в самые недра земной тверди, прямо в обитель огнеборцев. — Астрид, — подозвал Иккинг. Двое отошли от общей компании. — Да, Иккинг, я слушаю тебя. Что случилось? — Так, ничего. Просто хотел сказать, как сильно люблю тебя. Умиление не сходило с лица Астрид — Я тоже люблю тебя, Иккинг, — обняв Хеддока, проговорила воительница. — Когда тебя похитили, я не мог найти себе места, я не знал, жива ты или мертва, а ещё это поражение. Раз за разом мы проигрываем, и всякий раз силы зла оказываются на несколько шагов впереди нас. Как они постоянно знают, где мы находимся? Эти мысли сжирают меня изнутри. — Иккинг, — начала Астрид, — зло не дремлет никогда. Я чувствую, как умирают лесные чащи, как гибнут невинные звери, и каждая смерть отражается на мне. Я не могу описать ту горечь, которую я испытывала, находясь в заточении, но поверь, не было не единого дня, когда я не думала о том, как бы скорее увидеть тебя и снова обнять. Глаза Иккинга немного прослезились. — Понимаешь, о чём я? Только вместе мы сможем всё преодолеть. — Стой. — Иккинг? — с вопросом в глазах оглянулась белокурая воительница. — Давно она с тобой? — Кто? — недоумевала Астрид. — В твоей сумке кто-то есть, и я почему-то только сейчас начал чувствовать это существо. Астрид мигом открыла свою походную сумочку, откуда поспешно вылетела маленькая феечка. — Афия? — удивление не сходило с лица Астрид. — Что ты здесь делаешь? Тебе нельзя здесь находиться. Я же велела тебе отправляться назад, в Кол-Элис. — Прости, Астрид, я не могла улететь, оставив тебя одну. Тем более ты идёшь на смерть в это жерло вулкана. — Афия, мне, конечно, очень приятно, что ты за меня так переживаешь, но оно того не стоит, уж поверь. Я — Астрид Хофферсон, и нет ничего, что меня могло бы испугать. — Афия, — начал Иккинг, — рад вновь увидеть тебя. Как тебе удалось скрыться от меня? — Я тоже очень рада встрече, Хранитель Иккинг, — склонив голову промолвила фея. — Видите ли, магия фей не такая простая, как о ней принято считать. — Ой, Афия, оставь эти формальности знати, можешь звать меня Иккинг. Но правда, разве у тебя нет других поручений своей королевы? — Видишь ли, Иккинг, теперь я и Астрид связаны навеки. Это древняя магия, которая была утеряна во времена «Войны Древних». В давние времена феи обретали связь с колдуньями со всей Илиминарии, частичка магии фей передавалась хранительнице, но в те ужасные времена фей держали в заточении и пытали их ради забавы, наш род был на грани уничтожения, но нам чудом удалось спастись. — Афия, почему ты никогда не говорила мне этого? — с грустью в голосе спросила Астрид. — Я не хотела омрачать наши узы. Я первая фея после тех лет, которая вновь обрела утерянное колдовство, и мне не хотелось, чтобы ты из-за этого расстраивалась. После сказанных слов Афия стремительно подлетела и поцеловала Астрид в щёчку. — Эй, голубки! — крикнул Сморкала. — Вы не у себя дома, чтобы сюсюкаться. Мы уже близко, так что поторапливайтесь. — Вечно он всё портит, — язвительно произнесла Астрид. — Напомни, зачем мы его взяли? — Астрид! — рассмеявшись, произнёс её имя Икккинг. — Он тоже член нашего ордена Хранителей. — Говори мне это, пожалуйста, реже. — Эй, целительница. Я всё слышу. Не забывай, что во мне клокочут силы Ламиникора, дорогуша. — Ещё одно слово, и ты отправишься к праотцам, — замахнувшись секирой, крикнула Астрид. — Пойдём, Астрид. Кто знает, что нас ждёт в этом гнездовье, — воодушевлённо сказал Карасик. Иккинг и Астрид догнали остальных, и их взору открылось гнездовье Огнеборцев, стерегущих покой империи. Огромных размеров пещера, простирающаяся на многие мили, в центре которой находилось озеро лавы. Вокруг этого озера были каменные статуи драконов с гобеленами и всякого рода письменами. Больше дюжины драконов, медленно поедавших лаву, находилось по краям у Озера. Даже у Огнеборцев была своя система правления, и на проходе стояло два массивных дракона, стерегущих потомство. — ИККИНГ! — визжа, произнёс Ингерман. — Я не могу поверить, что мы находимся здесь! — Я тоже. Здесь так много Огнеборцев. В нашем мире нам довелось встретить только двоих, а тут их не сосчитать. Этот мир просто удивителен. — Не спешите радоваться, — прервал их Вождь. — Вам предстоит ещё обуздать великую силу огня. И нет, Рыбьеног, делать маленьких лавовых големов не входит в часть испытания, но стоит сказать, что у тебя хорошо получается. — Эй-эй, — начал Задирака, — вообще-то метаморфозы по нашей с сестрой части. — Да-да, — кивая, отвечала Забияка. — Тор, дай мне сил… — медленно проговорила Астрид. — Вы когда-нибудь чему-то новому в состоянии научиться или только делаете вид? — Ну, по-твоему, кто мы? Славный род Торстонов, — после сказанных слов Забияка и Задирака стукнулись шлемами. — Довольно ребячества, — остановил их Дильдуар. — Нам следует идти к озеру. Завидев Иккинга, двое драконов-стражников подлетели к нему и стали его обнюхивать. Вождя и всех избранных насторожило это действие, но никто не смел ничего сделать. После нескольких секунд драконы отлетели на свой пост и смиренно склонились перед Иккингом и его командой. Удивление не сходило с лица Дильдуара. — На моей памяти такое впервые. Видимо, даже драконам открыто то, чего мы лицезреть не в силах. Драконы пропускают вас, идите же и познайте тайну огня. — А как её познать? — спросил Сморкала. — Чем ближе я подхожу к озеру, тем больше мне становится жарко и дурно. — Ты несколько лет летал на Кривоклыке, — ударив себя по лбу, произнесла Астрид. — Или стой, я поняла, славный Сморкала Йоргенсон испугался? — Что?! Ты не смеешь говорить мне о страхе, ибо Я… Внезапно из лавы вылетел огнеборец, который стремительно подлетел к Сморкале, несмотря на свой массивный размер, одной лапой схватил его и уволок за собой в жерло Вулкана. — Помогите! Что творит этот… Не успел докричать свою фразу Сморкала, как тут же оказался в лаве. На лице каждого были лишь шок и ужас. — Это такое испытание? — нервно спросил Рыбьеног. - Где Сморкала?! — Ого, и мы так хотим, — воодушевлённо сказали Близнецы. — Пусть за нами тоже прилетят. — Не переживай, Рыбьеног, каждого из вас это ждёт, — с улыбкой проговорил Дильдуар и ударил основанием своей массивной секиры оземь пять раз. — Что?! — крикнула Астрид. — Мы все сгорим! Безумец! Услышав вибрации, которые создал Вождь, из лавы вылетело пять огнеборцев, которые последовали примеру другого дракона. Все пять Хранителей оказались в лаве. Дильдуар встал, прошёлся до драконов-стражников, погладил их по мордочкам и присел подле озера, приняв при этом позу лотоса. — Эх, не знают нынче наших обрядов посвящения, — бормотал сам с собой Дильдуар.***
Драконы утащили каждого из хранителей на разную глубину, ибо для каждого предстояло своё испытание. После того как Сморкала первый оказался в огненном озере, он был поражён тем, что огонь не обжигал его, даже наоборот, ему казалось, что огонь прибавляет ему силы. Он оказался на дне вулкана. Дракон бросил его на поверхность и своим хвостом указал путь в какую-то пещеру, куда огонь не проходил. Сморкала был, может, и глуп, но он понял, что ему лежит дорога именно туда. Посетив эту пещеру, он увидел в центре обелиск с белым шаром. Мания завладеть этим шаром сразу ударила в голову Сморкале, и он стремительно направился к нему, а когда дотронулся до него, его будто поразила молния, и от сокрушающей плоть боли он рухнул на землю. — Один бы побрал эту вещь! — раздражённо проговорил Йоргенсон. Резко из ниоткуда послышался низкий басистый голос: — Сморкала Йоргенсон. — Кто это?! — испугавшись, он обнажил свой демонический клинок. — Покажись мне, иначе не сносить тебе головы! — Ты смеешь угрожать мне? Кем ты себя возомнил, войдя сюда? — разозлившись, отвечал голос. — Если я не вижу тебя, это не значит, что я боюсь! Я викинг и хранитель, если понадобится, я нападу на тебя. — Ты глуп и невежествен, но храбрость чую я в тебе. Зачем тебе великая сила огня? — продолжал говорить с ним голос. — Над Илиминарией нависла угроза уничтожения, мне нужно заполучить силу, чтобы остановить зло. — Заполучить, говоришь?! Что ж, ты сам избрал свою участь. Голос резко исчез, и вокруг Сморкалы затряслись стены, а пещера вдруг стала расширяться и превращаться в огромную арену. — Что за фокусы? Покажись, кто бы ты ни был! — Я покажу тебе, кто я на самом деле. Перед Сморкалой оказался его собственный отец. — Ну что, отброс нашего клана, сразимся? — ехидно поинтересовался Йоргенсон старший. — Отец! Это ты? Я не верю своим глазам! Как ты оказался здесь?! — удивление не сходило с лица Сморкалы. После этих слов в Сморкалу прилетел жёсткий энергетический удар, который создал Слюнявый. Резко появился голос, который Сморкала слышал ранее: — Лишь убив собственного отца, ты получишь сферу с силой огня. — Что?! Я не буду убивать своего отца! — прокричал Сморкала. — Покажись, ты, мерзкий обладатель этого голоса, и я покажу тебе, как стравливать клан Йоргенсов друг с другом! — А вот я тебя с радостью убью, ведь ты позор нашего клана, даже такой доходяга, как Иккинг, возвысил свой клан до высот, а ты посмешище, — завершив свою мысль, Слюнявый ринулся в атаку на собственного сына. Каждое слово ранило Сморкалу, ведь всю жизнь он пытался доказать отцу свою значимость, чтобы тот им гордился. Защищаясь от его агрессивных выпадов, Сморкала даже не наносил ударов. — Сражайся со мной, трус, жалкое подобие викинга. Лучше бы тебя забрала Хель при рождении. Если бы у меня был такой сын, как Иккинг, я был бы самым счастливым отцом. Эти слова сильно разозлили Сморкалу, и он яростно вступил в бой с собственным отцом. Обернувшись Демоном, Сморкала в бешенстве наносил удары и не давал ни единого шанса на победу. В один миг Сморкала перевесил силу в свою сторону и повалил Слюнявого на мраморный пол арены, приставив меч к горлу отца и взглянув на него. — Ну давай же, убей меня! Или тебе даже на это не хватит сил?! — вопил Слюнявый. — ПОЗОРИЩЕ! ТЫ НЕ МОЙ СЫН! — Нет, — бросив Клинок, произнёс Сморкала. — Я не такой, как ты, ясно? Я — Сморкала Йоргенсон, выходец из славного рода Йоргенсонов, в котором не в чести убивать своих. После сказанного Слюнявый резко подскочил и пырнул в живот собственного сына. Сморкала бездыханно упал на пол. После нескольких минут, когда Сморкала думал, что уже умер, он очутился в той же пещере, но перед ним уже был сам огонь. Не во плоти, не в форме элементаля. Сморкала с трудом поднялся и обвёл глазами то место, в котором был несколько часов назад. — Что ты такое? — удивлённо спросил Сморкала. — Почему я ещё жив? — Сморкала Йоргенсон, — монотонно проговорил парящий огонь, — моё имя Рагнар, я — само воплощение огня в этом мире. Я один из духов мироздания, когда-то созданных Малинизерой. Ты прошёл испытание огня. Ты достоин им владеть, ты устоял перед соблазном, когда у тебя была возможность убить своего отца, ты проявил милосердие, и, несмотря на все силы тьмы внутри тебя, ты выбрал иной путь: путь смирения и милосердия. — Так это всё была иллюзия?! И со мной сражался ты? — Да, Сморкала, это была проверка, и ты её прошёл. — И что теперь? Что мне дальше делать? Огонь, не отвечая на вопросы Сморкале, медленно вселился в него. Сморкалу начало трясти. Он на несколько секунд потерял сознание, но довольно быстро пришёл в себя. Вдруг пещера начала обваливаться, и Сморкала поспешил удалиться из неё. У входа в пещеру его ждал дракон, который принёс его сюда. Дракон схватил Сморкалу за ногу и устремился на поверхность. Долетев до края лавы, дракон вышвырнул Сморкалу на поверхность. Крича, Сморкала пролетел несколько метров и упал недалеко от Дильдуара. Тот не моргнул и глазом, продолжая сидеть и медитировать. Просидев так ещё несколько минут, он всё-таки решил начать: — Поздравляю, Хранитель Йоргенсон, ты стал первым человеком, который обрёл истинную мощь огня, как твоё самочувствие? Что ты ощущаешь, расскажи. — Между прочим, я только что очень сильно упал, могли бы хоть сделать вид, что вам дорога моя жизнь, — сердито ответил Йоргенсон. — Я наблюдаю за остальными. Либо говори, либо не мешай. Сморкала напрягся. Он попытался что-то почувствовать, как вдруг перед ним появилась Атрэя Безвечная, которая указала на Тёмную цитадель, в гротах которой создавали целые орды нежити. Он почувствовал всю злобу и ненависть, которую даже представить страшно. Открыв глаза, он с ужасом уставился на Дильдуара. — Орды тьмы! Орды тьмы! На этих словах Дильдуару пришлось встать и подойти к Сморкале. Он подошёл и взглянул в его глаза, в которых теперь сияли тысячи огней. — О чём ты говоришь, Сморкала? Какие орды? — настороженно спросил Вождь. — Я видел Богиню мрака и бездны. Атрэя вновь посетила мой разум и указала на Тёмную цитадель среди вечных пустынь, в которой создают целую армию смерти! — страшась своих же слов, отвечал Сморкала. — Сморкала, успокойся, присядь. Тебе было видение? — Что-то вроде того, я никогда не видел ничего подобного, как сейчас. Я мог чувствовать каждое существо. Слышать его мысли. — Это твоя истинная сила. В тебе силы Ламиникора, силы смерти мрака и теней, но никак не силы зла. Неудивительно, что вы с Астрид так недолюбливаете друг друга, вы полностью противоположны. Она — Жизнь, ты — Смерть. Что ты ещё чувствуешь? — Я чувствую невыносимую боль. Это души, возвращённые с небесного чертога, насильно обращённые в нежить. Я чувствую, что мои силы тысячекратно возросли, я думаю, что могу призывать куда более могущественных существ, нежели раньше. Я, получается, первый прошёл? — Да, Сморкала, тебя утащили раньше всех. — Я всегда знал, что лучше, чем другие, — ехидно произнёс Йоргенсон. — Смотри, Сморкала, гордыня многих погубила, погубит и тебя, если не научишься смирению. — Да-да, я вас понял, Вождь. Сколько вы так просидели? — По моим расчётам... около пяти часов. Постой, ты говорил о какой-то пустыне? — Да, в моём видении была забытая земля, простирающаяся на многие мили. На этих словах Дильдуару стало не по себе. — Дильдуар? — Великие Пустоши… Не может быть, что там вновь поселилось древнее зло. — Какие Пустоши? — недоумевал Йоргенсон. — Я поведаю вам эту историю, когда все пройдут обряд. Закончив свою мысль, Дильдуар вновь сел у края Лавового озера в позе лотоса и продолжил наблюдать. Продолжение следует…