ID работы: 7712170

Протянуть руку помощи

Гет
R
Заморожен
107
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
280 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 465 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 7. Ботанический выходной

Настройки текста
      Тонкие пальцы перебирали жёсткие металлические струны гитары. Тихая приятная мелодия разносилась по уютной комнате. Ярослава сидела на кровати, скрестив ноги по-турецки, на её узкие плечи наброшено одеяло. Такая атмосфера всегда расслабляла, при любой стрессовой ситуации она закапывалась в подушки и не вылезала из своего уютного кокона пока переживания не ослабнут. Вот и сейчас, окружённая комфортом, она играла на любимой и слегка потрепанной акустической гитаре простую мелодию, чтобы расслабиться. Последняя неделя была довольно тяжёлой. Болезнь Моргарта принесла свои плоды, и пожинали эти плоды они оба. Молодой мужчина всю неделю не мог избавиться от слабости и остаточных симптомов, вроде кашля, с которого всё началось, а Ярослава толком не спала. Синяки под глазами угрожали превратиться в две бездонные ямы тёмно-фиолетового цвета, кожа побледнела, слабость, да и вообще она чувствовала себя не лучшим образом. Но при этом девушка ни на секунду не жалела об этом. Моргарт же наоборот, наконец чувствовал себя хорошо, приобрёл свой обычный вид, вернулся живой блеск его небесных глаз.       Конечно же, все в университете заметили, что что-то не так. Скорее всего друзья догадывались о том, что так себе внешний вид и самочувствие связаны с Моргартом. Им можно сказать спасибо хотя бы за то, что не устраивали допросы прямо в университете и позволили сначала придти в себя. Ярославе ещё предстояло подумать над тем, как правильно преподнести эту историю, чтобы не вызвать волну недовольства. Тянуть точно нельзя, ведь если она умудрилась написать эссе на немецком вместо английского и не заметить этого, то понятное дело, ребята не станут долго ждать ответа.       Размышления и мелодию прервал стук в двери. Ярослава отложила гитару в сторону и встала с кровати, поправляя волосы на ходу.       — Да? — несколько удивлённо спросила, открывая двери. — Что-то случилось?       Моргарт стоял буквально в паре шагов от дверей и нависал над Ярославой с высоты своего двухметрового роста. Раньше бы она в любом случае испугалась, но теперь наконец научилась сначала смотреть на него, а потом бояться. Сейчас он выглядел вполне дружелюбно, пусть даже зловещая мелодия органа на заднем плане всё ещё подходила как нельзя кстати.       — Нет. На самом деле, я купил кое-что из продуктов для ужина.       Светлые брови Ярославы невольно поползли вверх. Она никак не ожидала услышать такое от Моргарта. Интересно, с чего вдруг он решил проявить инициативу в этом отношении? И почему он здесь, вместо того, чтобы как обычно где-то ходить до темноты? Девушка уже привыкла к тому, что его обычно нет дома, поэтому такой поворот событий удивлял.       — Что у вас с лицом? — с ноткой недовольства спросил молодой мужчина, скрещивая длинные руки на груди.       — И-извините!       Он довольно усмехнулся и закатил глаза, после чего как ни в чём не бывало пошёл в сторону кухни, оставляя Ярославу смущённо топтаться на месте. Опять издевается... Но даже если так, ей уже не терпелось посмотреть, чего же такого мог купить Моргарт.       На столе расположились: ежевика, кукуруза, ветчина, хлеб, морковь, упаковка вяленных осьминогов, грецкие орехи, виноградный сок, морская капуста, несколько йогуртов с разными вкусами, пачка довольно дорогого чая и упаковка заварных пирожных. Она растерялась, не зная, какой ужин можно приготовить, используя это. Девушка беспомощно хлопала глазами, не отрываясь от разнообразных продуктов, не зная, как реагировать на эту ситуацию.       — Что-то не так?       — Н-нет-нет, всё замечательно! Я просто думаю, что из этого можно приготовить сегодня.       Это не особо похоже на обычный набор продуктов к ужину. Девушка никак не ожидала такого от Моргарта, он казался рациональным и серьёзным. Но ежевика и вяленные осьминоги? На ужин? Как будто бы он и не знал, из чего обычно его готовят. С другой стороны, может быть он просто из какой-нибудь семьи гурманов? Мало ли что люди включают в свой рацион. Есть же вегетарианцы, например, иногда их набор продуктов может удивить.       Глаза разбегаются. Ярослава более-менее неплохо готовила, но вот до изысков из морской капусты и грецких орехов явно ещё не доросла. Краем глаза заметила, что Моргарт всё это время не отрываясь наблюдал, казалось, ему любопытно, к чему приведёт её бурная мозговая деятельность. Размышлять под испытующим взглядом не так уж и просто. Ярослава чувствовала себя тем ещё чайником. Глубоко вздохнув, решила посмотреть на это под другим углом. Нужно перестать смотреть на ежевику и осьминогов, из этого всё равно ничего нормального не получится. Придётся готовить что-то простое, а то есть вероятность перепортить продукты, а этого допустить нельзя. Внезапно, её осенило.       — А что если нам погулять? Можем пройтись по городу и взять еду с собой. Бутерброды! В-вы были в местной оранжерее?       — Оранжерея? Нет, признаться, ещё нет. Можно и прогуляться.       Ярослава едва сдержала радостный писк. Почему-то казалось, что молодой мужчина откажется от этой затеи, но всё на удивление шло в дружелюбное русло. Девушка поспешила собираться, не заметив, как Моргарт тихо усмехнулся и покачал головой, будто бы наблюдая за возней ребёнка.       В оранжерее было многолюдно, по аккуратным вымощенным дорожкам ходило множество туристических и школьных групп. Такой ажиотаж вполне объясним, сегодня свободный вход. Вроде бы какой-то праздник, но не суть. Ярослава давненько сюда не ходила, поэтому сейчас с восхищением крутила головой, рассматривая высокие пальмы, прекрасные цветы разных форм и размеров. Подняв сияющие неподдельным, почти детским восторгом, глаза на Моргарта, убедилась, что он тоже заинтересован. Это заставляло сердце биться чаще. Она наконец-таки смогла показать ему что-то новое. Девушка понимала, что может временами выглядеть глупо и по-детски, и, возможно, её бывает трудно воспринимать всерьёз. Но сейчас в голову пришла действительно хорошая идея, которая могла быть полезна. Хотелось спросить, оценил ли он. Как он смотрит на весь этот поход? Но задавать подобные вопросы как-то слишком, несмотря на переливающее через край любопытство. Ярослава прикусила губу и буквально заставила себя отвести глаза в сторону. В конце-концов, она взрослая девочка.       — Вы выглядите воодушевлённой.       — Д-да, и правда. Я просто рада, что мы вот так вот вышли в город на прогулку.       Снова подняла глаза вверх, не сдерживая улыбки. Почему-то сейчас он не выглядел таким уж и страшным. Несмотря на его рост, острые черты лица, хищную улыбку. Особенно не смотря на глаза. Его взгляд менялся. Из пронзающего насквозь и холодного, похожего на стрелу или сталь, он становился более любопытным. По-доброму любопытным. Ну или хотя бы нейтрально-любопытным. Прежние недоверчивость и агрессия таяли как кусочек синего льда на ладони.       — Думаю, нам стоит начать. Здесь много растений, на которые стоит взглянуть.       — Д-да!       Моргарт был сам на себя не похож. Не стеснялся наклоняться к цветам, и задирать голову вверх. Он делал заметки в небольшой записной книжке, помечая что-то чуть ли не о каждом растении, которое только видел. Но что особенно удивляло , так это вопросы, которые он задавал. Как и сложные, с ними приходилось обращаться к гиду, так и совсем неожиданные, которые можно услышать от детей в период «почему?». Молодой мужчина спокойно реагировал на цветы типа Вигны каракаллы или Геликонии, но впечатлила его именно Ромашка аптечная. Ромашка! Ярослава просто не знала, как объяснить этот контраст, такой пазл никак не желал складываться в голове. Оставалось только не упускать его из виду, ведь Моргарт совершенно не обращал на неё внимания и то и дело пропадал среди растительности оранжереи. Всё-таки он слишком быстро двигается, просто невозможно держать в поле зрения.       В какой-то момент девушка потеряла его из виду чуть больше чем на три минуты и этого уже хватило. Даже непонятно, кто здесь потерялся: Моргарт или же сама Ярослава. Скорее второй вариант. Ей пришлось побегать по дорожкам между снующих туда-сюда туристических групп и пару раз заглянуть за пышные кусты растений, прежде чем увидеть знакомую шевелюру светлых волос с холодным отливом. Молодой мужчина статно возвышался над большинством людей вокруг, двигаясь с грацией и выдержкой настоящего аристократа. Не заметить худую бледнокожую фигуру, облачённую в тёмную одежду, действительно сложно.       — М-моргарт! — несмело окликнула его девушка, спешно приближаясь.       Он довольно расслаблен, как тогда, на ярмарке. Похоже что ему нравилась эта прогулка.       — Да?       — П-пожалуйста, не пропадайте больше так. Я даже не замечаю, что Вы куда-то отошли...       Изогнул бровь, будто не понимая, о чём идёт речь. Возможно, это просьба звучала как-то смешно, но Ярослава ничего не могла с собой поделать, очень уж не нравилось вот так вот оборачиваться и не находить его рядом. Детский страх потеряться всё никак не отпускал. Но, видимо, у Моргарта сегодня хорошее настроение, раз он более-менее беззлобно усмехнулся и закатил глаза. Но на просьбу так и не отреагировал.       — И как Вам оранжерея? — Ярослава довольно неловко перевела тему.       — Узнал много нового.       — В-вы не голодны? Можем сесть перекусить.       — Звучит неплохо.       Они устроились на одной из кованых лавочек, после чего девушка достала из сумки контейнер с бутербродами, приготовленными перед самым выходом. Повисла тишина. Несмотря на то, что Моргарт стал относиться к ней проще, они не могут превратиться в друзей по щелчку пальцев. Такие моменты тишины всё ещё до ужаса неловкие. Чтобы как-то отвлечься, Ярослава глубоко вздохнула, плотнее закутываясь в шарф. Несмотря на то, что в оранжерее было довольно тепло, по незащищённой коже проскальзывали неприятные потоки ветра. Прикосновение к тёплому полотну шарфа заставило вспомнить о ситуации на ярмарке, когда молодой мужчина от него отказался. Подняв глаза, увидела обнажённую шею Моргарта, которую короткий ворот пальто всё ещё не спасал.       — Я скоро вернусь, хорошо?       Молодой мужчина слегка приподнял брови, но ничего не сказал, просто кивая. Ярослава выскочила на улицу, похлопывая себя по карманам куртки, проверяя, на месте ли кошелёк и поправляя волосы, которые постоянно лезли в глаза. Девушка направилась в один знакомый магазин, до которого можно быстро добраться, если немного побегать. Там продавались вещицы ручной работы, связанные из шерсти, пусть и крашеной. Внутри довольно быстро нашлась нужная - длинный шарф плотной ровной вязки тёмно-фиолетового, почти чёрного цвета, очень похожего на пальто Моргарта. На ощупь довольно приятный, не колется, не должен раздражать кожу. Ярослава очень надеялась, что молодой мужчина примет этот небольшой подарок, иначе он рисковал снова заболеть, а этого не хотелось.       Она вернулась к лавочке запыхавшаяся, но всё равно крайне довольная, сжимая тонкие ручки цветастого пакета с логотипом магазина. Моргарт всё так же сидел на месте и что-то помечал в записной книжке. На удивление, сразу же обратил на неё внимание.       — А Вы и правда быстро справились.       — Ага, точно! — Ярослава довольно улыбнулась и спешно протянула пакет перед собой. — Это вам!       Моргарт недоверчиво прищурился. Медленно сложил записную книжку в карман пальто, не отрывая изучающего взгляда от девушки, как если бы подозревал её в чём-то. После так же медленно протянул одну руку, перехватывая ручки тонкими пальцами. Осторожничал, будто бы опасался, что внутри бомба или что-то в этом роде. Однако, заглянув внутрь, заметно расслабился. Хотя тут вообще не из-за чего было волноваться. Молодой мужчина выглядел довольно удивлённым, по крайней мере, более удивлённым, чем обычно. Его эмоция хоть и казалась какой-то сдержанной, но всё-таки хорошо читалась.       — Я п-подумала, что Вам он понадобится, тут капризная погода. Я не хочу чтобы Вы снова заболели.       Моргарт прощупал шарф, чуть склонив голову на бок. Выглядел так же заинтересованно, как и когда рассматривал растения. В такие редкие моменты слегка расслаблялся, даже черты лица будто становились мягче. Ярославе нравилось видеть его таким. Возможно, потому что это что-то новое, необычное в его поведении. Молодой мужчина вообще не переставал удивлять, но узнавать вот такие, мирные стороны, куда приятнее. Девушка невольно залюбовалась им. Тем, как он перебирал вязь полотна своими тонкими костлявыми пальцами, как внимательно вглядывался в неё, как слегка склонял голову в бок, когда рассматривал что-то интересное для него.       — Спасибо, — неожиданно произнёс он, поднимая голову.       Ярослава невольно вздрогнула от неожиданности, округляя глаза. Что-то она совсем отвлеклась.       — В-вам нравится?       — Да, вполне.       Это первый подарок на его нынешней памяти, ведь он забыл почти всю свою прошлую жизнь. Такие обыденные вещи, с которыми все вокруг сталкиваются ещё в детстве, были чем-то новым для взрослого мужчины. Это осознание невольно и умиляло, и расстраивало. Бедняга. Наверно, это тяжело не помнить таких важных вещей о себе.       — М-Моргарт?       — Да?       — Может... н-не хотите ли... поговорить об этом?       — Нет.       Ответ был молниеносным и холодным, как взмах острой сабли, которой рассечены все возможности дальше развивать разговор в этом русле. Не хочет. Ярослава невольно поникла, но, глубоко втянув в себя свежий весенний воздух, буквально приказала себе не унывать. В конце-концов, нужно уважать его чувства и желания. Может, просто не пришло время.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.