ID работы: 7715898

Читатель и Главный герой обязательно должны по-настоящему влюбиться

Слэш
Перевод
R
Завершён
4051
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
716 страниц, 207 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4051 Нравится 2319 Отзывы 1821 В сборник Скачать

Глава 59.1 - Главный герой: Как можно стать богом?

Настройки текста
Зверь кровавого контракта медленно растворился в воздухе, и Сю надавил на шею Мьюра, давая понять, что нужно приземлиться. В момент, когда черный дракон приземлился, длинное копье пронзило грудь пустынного бандита. Остальным оставалось лишь с ужасом смотреть, как разбойник, прижимавший Ду Зе, стал похож на лопнувший воздушный шар. Он старел магически, пока его тело не высохло. В конце концов бандит распался в пыль, унесенную ветром пустыни. Не пролилось ни капли крови, потому что у мужчины на спине дракона была та же идея — одежда этого человека не должна быть запятнана. Пустынные разбойники пришли в смятение. Вождь в черном тюрбане, бросив Нину, повернулся, пытаясь сбежать, но черный дракон пробормотал слова заклинания, заставившее невидимую силу придавить их. Бандиты успели пробежать всего несколько шагов, прежде чем давление вынудило опуститься на песок, лишив возможности даже вздохнуть. Разбойник в черном тюрбане не мог пошевелиться. Он наблюдал, как драконий всадник, спешившись, осторожно поднял черноволосого юношу, ведя себя так, словно только что нашел сокровище. Когда светловолосый молодой человек взглянул на него, бандит в черном тюрбане осознал, что его конец близок. — Зыбучие пески. — Не… кха… убивай эту… кха… лису! — поспешил выкрикнуть Ду Зе, выплюнув песок изо рта, когда услышал, как Сю произносит заклинание. Сначала Сю не понял значения слова «лиса», но затем, увидев уши и хвост Нины, понял, что Ду Зе имеет в виду девушку-зверя. Сю никогда не отклонял ни одной просьбы Ду Зе, поэтому исключил Нину из заклинания. Обширное магическое заклинание в стране ветра и пыли было очень мощным. Пустынные разбойники тщетно боролись, пытаясь убежать от поглощавшего их песка. Сердце бандита в черном тюрбане превратилось в пепел: всего несколько слов вызвали столь могущественное заклинание — они перешли дорогу не просто драконьему всаднику, а магу божественного уровня. Когда зыбучие пески поглощали его, бандит в черном тюрбане все еще недоумевал, зачем они искали черноволосого юношу, несущего девушку-лису? К тому времени, как Ду Зе закончил вытирать песок со своих очков, все бандиты исчезли, и он видел лишь безлюдную пустыню. Нина, сидя на песке, с ужасом смотрела на происходившее. Ду Зе почувствовал нечто тяжелое на своей голове, но это оказалась всего лишь рука Сю, помогавшая убрать песок с волос. — Кажется, я всегда теряю тебя… — тяжело вздохнул Сю с тревогой. Ду Зе взглянул на него. — Это была случайность, — серьезно сказал он. — Ты всегда сможешь найти меня. Казалось, от его слов настроение Сю немного улучшилось. Он обхватил Ду Зе сзади за шею. — Как насчет того, чтобы в следующий раз, когда я потеряю тебя, сделать клетку и запереть тебя в ней? — спросил он словно в шутку. Ду Зе согласно кивнул. Уголки рта Сю приподнялись в улыбке. Нина чувствовала себя совершенно неспособной описать происходящее. Мужчина с волосами цвета золота внушал ей ужас. Когда мужчина верхом на черном драконе только появился, Нина подумала, что это спустился бог смерти. Подавляющее убийственное намерение блондина и черный дракон пугали неимоверно. Но когда мужчина встал рядом с Ду Зе, Нина увидела не страшного бога, а красивого молодого человека с нежной улыбкой, чьи ослепительно светлые волосы походили на солнце, рассеивающее зло. Откуда такое различие? Нина посмотрела на Сю и Ду Зе, они показались ей табу — чем-то, о чем нельзя говорить или к чему нельзя прикасаться. Ду Зе с Сю еще немного поговорили друг с другом, а после вместе подошли к Нине. — Где твое племя? Мы отправим тебя обратно, — сказал Сю Нине. Лисьи уши Нины задрожали. Посмотрев на Ду Зе, она осторожно кивнула. Немного отдохнув, черный дракон расправил крылья и полетел на запад. Пока они летели, пустыня медленно уступала место бесплодной каменистой земле. На этой земле было мало растений и животных. Похоже, что дикая местность в восточной части континента Хаоса, где жила раса зверей, являлась очень суровой средой обитания. Внезапно Ду Зе увидел показавшийся вдалеке разрушенный город. Тот казался весьма неуместным в этой глуши, и Нина с удивлением спросила: — Для чего он здесь? Черный дракон покружил над городом. Ду Зе, посмотрев вниз на руины, почувствовал, что это место смутно ему знакомо. Только увидев незаконченную статую посреди заброшенного города, наивный читатель, наконец, узнал его — разве это не один из семидесяти двух городов, Данталион?! Сю, казалось, тоже узнал город. Он заставил черного дракона приземлиться. Ду Зе взглянул на человекоподобного идола с квадратным предметом на лице. Его мозг изо всех сил пытался осмыслить — разве этот город не находился на обратной стороне континента? Откуда он здесь? Или на континенте Хаоса строится новый город? Внимательно осмотрев идола, Ду Зе отбросил свою предыдущую догадку. Идол находился в точно таком же состоянии, в каком они с Сю видели его, проходя мимо города в прошлый раз. — Когда я искал тебя, то по дороге видел Халфас, — сказал Сю на ухо Ду Зе. — Здесь есть много других городов демонов. Похоже, континент Хаоса и его оборотная сторона слились воедино. Море не-мертвых душ слилось с океаном, и семьдесят два города демонов теперь находились по всему континенту Хаоса, только слияние двух сторон могло объяснить все это. Почему континент Хаоса вдруг слился со своей обратной стороной? Посмотрев на незаконченного идола, Ду Зе подумал, что только боги знают, почему. Клик-клак, клик-клак. Из-за спины статуи раздался звук шагов, и черный дракон встревоженно поднял голову. Вскоре появился человек. Увидев черного дракона, он на мгновение лишился дара речи, но когда взгляд вновь прибывшего упал на Ду Зе, на его лице возникла знакомая нежная улыбка. — Похоже, я правильно нашел место, — шатен с улыбкой постучал по инструменту в своей руке. — Давно не виделись, господин Ду Зе. Если вы здесь, то, полагаю, маленький мастер должен быть рядом. Ду Зе не подозревал, что встретит здесь Старого Джона, а когда увидел Ариэль, выглядывавшую из-за спины Старого Джона, разум наивного, милого юноши, казалось, застыл, потеряв ключевую часть. Отложив инструмент, Старый Джон окинул взглядом человека на спине черного дракона. Заметив шестизвездочный металлический браслет на запястье молодого человека, Старый Джон радостно улыбнулся, словно дедушка, играющий в прятки со своими внуками. — Маленький мастер, я нашел вас. — Рад видеть тебя, Старый Джон, — Сю посмотрел на свою верную механическую марионетку. — Что заставило тебя проделать такое большое расстояние, разыскивая меня? — Простите, маленький мастер, боюсь, у меня плохие новости. Руины гномов были захвачены эльфийскими богами. По словам Старого Джона, расставшись в тот день с Сю, он повел темных эльфов к Руинам гномов. Там они выбрали место, чтобы посадить Древо жизни, после чего темные эльфы начали отстраивать свой новый дом. Все строилось по расписанию, но однажды перед ними предстала богиня пауков. Она даже не пыталась скрыть свою злобу по отношению к другим божествам. Темные эльфы подчинились ее приказу, начав изгонять других существ. Почти все темные эльфы слушались ее команд. Только Ариэль последовала за Старым Джоном, когда тот отправился на поиски Сю и Ду Зе. Они находились в пустыне, следуя показаниям определителя, когда возникла черная буря. Чтобы избежать бури, Старый Джон с Ариэль провели в этом городе семь дней и неожиданно нашли то, что искали. К тому времени, как Старый Джон закончил говорить, уже почти стемнело, поэтому они решили остаться на ночь в заброшенном городе. Старый Джон быстро разбил для них лагерь. Мьюр принял человеческое обличье, устроившись с краю, а Нина и Ариэль остались вдвоем. Сю сидел у огня и, казалось, размышлял. Ду Зе лежал, ворочаясь на одеялах, батарейки его наушников разрядились вскоре после того, как Старый Джон закончил говорить, поэтому он не знал, как Сю отреагировал на новости. Когда континенты сливаются, боги нисходят. Читатель, не знающий сюжета, мог лишь смотреть на работу Ие Чжи Цю изнутри этого мира, боясь, что автор заставит спуститься определенного бога. Ду Зе смотрел, как луны поднимаются в небо. У него не получалось заснуть, ему оставалось лишь наблюдать, как две луны постепенно перекрывают друг друга.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.