ID работы: 7719427

Гирлянда

Слэш
PG-13
Завершён
80
Shades People бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Гирлянда

Настройки текста
Этот год для Уильяма был полон событий, трудностей и изменений: на работе, дома, в нем самом. Теперь пришла зима, и морозный, пахнущий снегом воздух искрился предвкушением Нового года. Два дня оставалось до наступления нового круга дней, до волшебной ночи, которую он впервые проведет с любимым человеком. Выходя вечером из ванной, он уже мечтал, как растянется на мягкой кровати и свежих простынях, как скопившаяся за день усталость и напряжение растворятся и придет благословение — сон... Но стоило ему войти в гостиную, как все его грезы рухнули. Грелль — любовь всей его жизни — сидел на полу и нервно дергал руками, пытаясь выпутаться из мерцающей разноцветной гирлянды, и шипел, когда задевал свои красные волосы. Гирлянда была очень длинная, поэтому ее хватило, чтобы он сумел запутаться в ней полностью. Судя по злобным ругательствам, сидел он так далеко не пару минут. Увлеченный своим умиротворяющим занятием, Грелль не сразу увидел Уильяма, остановившегося в ступоре в дверном проёме, но когда заметил его, то не своим от раздражения голосом заявил: — Или ты сейчас же молча мне помогаешь, или твои драгоценные отчеты летят в окно вместе с тобой! Ошалев от непривычно жестокого выражения лица своего нежного и милого любовника, Уильям поспешил к нему и начал распутывать гирлянду. То есть просто дергать за нее, пытаясь найти конец и, кажется, выдернув несколько алых волос... Если бы Сатклифф мог, он бы дал Спирсу по рукам. Кажется, его совсем не заботила полная неотличимость от рассерженной гарпии. — Просто выдерни ее из розетки! Как это Уильям не сообразил не сам! Вздрогнув, он поспешил выполнить приказ любимого, нервно выдохнувшего. Гирлянда перестала мигать. Уильям случайно дернул Грелля за волосы снова, и тот заверещал: — Уйди, я сам! Взгляд зеленых глаз Сатклиффа метал злые молнии, и Уилл убрал от него руки, иногда касаясь провода и лампочек, когда из-за дерганий Грелля они впивались ему в шею. Пленник гирлянды высвободил одну руку, но, взмахнув ею, дал по лицу Спирсу, склонившемуся за его спиной в попытке помочь, смахнул с него очки, зашатался, связанный, и выставил руку, опираясь ею на пол, чтобы не упасть. Раздался треск. Оба замерли, потом Грелль поднял ладонь, округлившимися глазами смотря на осколки линзы на ней. Спирс схватил их с его руки — благо они были крупные, поднял очки с оставшейся целой линзой и, цыкнув, резко встал. Сатклифф начал лепетать извинения, хватая начальника за штанину одной свободной рукой и дергая за гирлянду другой, прижатой к телу. Но Уильям выхватил из шкафа клей и хлопнул дверью кухни. Грелль закрыл рот рукой. Он чувствовал острую вину. Если бы только не эта гирлянда!.. Ему наконец удалось стащить с себя дьявольский провод, и он с обидой кинул его на тумбочку. Он тихо подошел к кухонной двери и медленно открыл ее. Уильям сидел за столом спиной к входу и пытался вклеить осколки в оправу. Грелль прикусил губу и крадучись подошел к любимому из-за спины, кладя руки ему на плечи. — Прости... — прошептал он. Уильям отложил клей и разбитые очки, глубоко вздохнул и развернулся к Греллю. Последний всегда искренне восхищался красотой Спирса без очков, но сейчас не смел выразить это, сжавшись под тяжелым взглядом Уильяма. — И что это такое? — в тоне начальника скользило раздражение и звенела усталость. Грелль молчал, не в силах собрать мысли воедино, и смотрел не в глаза любимого, а выше. Он уже жалел, что вообще достал эту треклятую гирлянду. — Прости, Уилл... Еще раз вздохнув, Уильям обхватил диспетчера руками и усадил к себе на колени. Обычно Грелль не любил так сидеть, но теперь не мог сопротивляться и обнял Спирса за шею. А потом немного отстранился, чтобы видеть его лицо, и начал объяснять ситуацию: — Я не хотел, чтобы так получилось... Я просто... Она вывалилась из шкафа, и я решил, что дома не хватает настроения, — чувство вины за ругань и очки захлестывало его. Спирс снял с волос диспетчера оторвавшуюся лампочку и усмехнулся. — Как ты умудрился в ней так запутаться? Щеки Грелля покраснели из-за смешавшихся в нем смущения, обиды, вины и раздражения. Он отвернулся и пробормотал: — Я хотел сиять... Спирс подавил в себе смех, но не смог скрыть улыбку. Увидев это, Сатклифф начал махать руками и доказывать, что это не он виноват, а продавец, и вообще провод у гирлянды тонкий, а лампочки большие... Но потом вспомнил, что его любимый сидит в тумане без очков именно из-за него, отвел взгляд и решил отложить негодование на потом. — М-м... Уилл, оптика, наверное, уже закрыта... Улыбка сошла с лица Уильяма, но он не разозлился, только задумался. — Ну, я думаю, она будет открыта завтра. У меня нет никаких неотложных дел на вечер. — Я должен сам туда съездить. Это ведь из-за меня, и вообще... — Я могу считать это новогодним подарком, — уголки рта Списа немного приподнялись, а потом он хитро немного прищурил глаза: — или для меня будет еще что-то? Грелль цыкнул и выразительно на него посмотрел. — Конечно, будет! Это лишь искупление моей вины. И вообще, — Грелль поднялся с колен любимого, — нужно украсить дом. Хотя я не уверен, что у меня еще есть настроение для этого. — Я думал, мы будем делать это вместе! Грелль виновато поджал губы, вспомнив, что Уильяму не будет удобно делать это сегодня. — Тогда, я думаю, стоит готовиться ко сну? Делать все равно нечего, а день выдался длинным. Стоило Уильяму услышать слово "сон", о котором он так мечтал еще с утра, как усталость вновь наполнила его тело. — Ты не представляешь, какая это замечательная мысль!

***

Уильям уже лег в постель, пока Сатклифф был в душе, но свет не гасил. Выполнив все необходимые процедуры, Грелль аккуратно лег рядом с ним, выключил лампу и провел пальцами по плечу любимого. Тот развернулся к нему лицом и обнял, вдыхая тонкий запах травяного геля. Грелль прильнул к Уиллу, мягко проводя носом по его шее. И тут Спирс зачем-то потянулся к тумбочке, что-то нашаривая пальцами. — Уилл?.. Он нажал на кнопочку, и над их кроватью тепло засветились огоньки, медленно потухая и снова загораясь, словно множество красочных звезд. Уильяму не нужны были очки, чтобы почувствовать, что Грелль счастливо улыбается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.