ID работы: 7720548

Восемь рассветов

Гет
G
Завершён
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
144 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 32 Отзывы 20 В сборник Скачать

ЭПИЛОГ

Настройки текста
Примечания:
      Четыре месяца спустя       30 октября 2026       Вудсток, Вермонт       Шарлин надела роскошные рубиновые серьги и замерла, вглядываясь в винтажное зеркало.       Собственное отражение, как и «Третий день» Людовико Эйнауди, невольно окутывало какой-то невесомой меланхолией и грустью. Но это было вполне естественно, ведь сегодня она делает важнейший шаг — шаг в туманное будущее, шаг навстречу такому неуловимому заветному счастью. Сегодня они снимут с их любви тягостное клеймо «проклятая». Сегодня они возьмутся за руки, и больше ничто не разделит их. Ведь даже после смерти их души будут любить друг друга. До конца времён. И даже после.       Шарлин усмехнулась сама себе и подошла к окну, из которого виднелась лесная поляна, где уже разместились все самые близкие и родные.       — Как давно я мечтала снова увидеть тебя счастливой, моя красавица.       Шарлин обернулась и, тепло улыбнувшись своей сентиментальной старушке, тихо ответила:       — Четыре десятилетия за спиной, а я всё в невесты играюсь, мам.       — Вы столько к этому шли, Шерри. Столько шли. Разве не заслужили? Время так скоротечно, моя дорогая. Разве стоит размениваться на какие-то нелепые сомнения? Разве не пора уже сбросить и растоптать эту безобразную вдовью вуаль, моя дорогая?       Блэр едва сдерживала слёзы, но Шарлин тонко чувствовала все материнские волнения. Взяв её за руку, она заглянула в морщинистые глаза и едва произнесла, сквозь накатывающий ком:       — Я тебя очень люблю, мам. Не вини себя ни за что.       — Я очень стараюсь. Правда. Но мы никогда не были близки, Шерри. Всё, что ты проживала — проживала одна. Весь груз тащила в одиночку.       — Но больше нет ничего такого, мам. Я справилась — смотри — оставила в прошлом, где ему и место.       — Надеюсь, так и будет дальше. Что ж, — Блэр стёрла слёзы и развернулась к двери, — все уже в сборе. Пора начинать.       — Я скоро выйду, мам. Ещё пару минут нужно.       — Хорошо. Ты ведь не сбежишь?       — Нет, конечно, — засмеялась Шарлин, хоть тон матери был не особо и шутливым. — В этот раз я Сэма не оставлю.

***

      Сэм уже и не помнил, когда в последний раз так сильно волновался. Наверное, и вовсе никогда. Казалось, будто сама душа трепетала внутри в предвкушении чего-то несокрушимого, долгожданного и сбывшегося.       Сумеречное небо торопливо темнело, приближая тот самый сакральный момент. Ещё пару мгновений — и он увидит свою роскошную, неповторимую женщину, накрепко вошедшую в его беспросветную охотничью жизнь.       Чарующие виолончели заиграли «Пассажжио» (1), а следом буквально всё вокруг засияло сотнями подвесных огней и фонарей — на пороге наконец-то показалась Шарлин. Немного осмотревшись, она улыбнулась и, поправив накидку невероятного винного оттенка, грациозно направилась к плетёной арке, где её с непомерным восхищением и ждал Сэм.       Он невольно вспомнил ту неожиданную встречу в Нью-Йорке и тот первый рассвет на мосту Уильямсбурга. Рассвет, с которого началась их непростая история. История отчаянной любви мужчины и женщины, никогда не обещанных друг другу Небесами.       Сэм с упоением наблюдал за приближающейся Шарлин, и время будто замедлилось. В памяти, точно слайд-шоу, всплывали самые красочные, нежные и пламенные моменты за последнее десятилетие — целую вечность для таких как они...

***

      Шарлин остановилась и, застенчиво улыбнувшись, встала в двух шагах напротив Сэма. Он улыбнулся в ответ и, взяв её за руку, тихо произнёс:       — Ты... ты настолько красива, Шерри... Сегодня ты, словно соткана из всей той нежности, которую безвозвратно подарила мне.       Она лишь кивнула в ответ, чтобы не разрыдаться. Благо, Грэгори Кростон из мэрии наконец-то начал церемонию.       Но уже пару минут спустя Шарлин остановила его:       — Прошу прощения, Грэг. Могу я взять слово?       Тот перевёл взгляд на Сэма и растеряно ответил:       — Разумеется.       — Отлично.       Шарлин сняла со стойки микрофон и поспешила успокоить заметно разволновавшихся гостей.       — Благодарю за понимание. Кхм. Вас так много. И это несомненно здорово. Кхм. Просите, я немного волнуюсь. Даже выпитый с Дином ром не очень-то и помог.        Засмеялись все, кроме Эдварда. Шарлин поморщила нос и наиграно-виновато обратилась к нему:       — Извини, пап. Мне по статусу положено — жрица Вуду как-никак. Ну да ладно. Многие из вас знакомы друг с другом давно, кто-то заочно, кто-то видится сегодня впервые. Все вы разные: шерифы, инженеры, художники, охотники, жрицы Вуду и даже ведьмы. — Она улыбнулась Ровене и перевела взгляд на родителей и семью Шарлотты: — Кто-то — близкий по крови, кто-то — по духу. Хотя, давно уже известно, что семья не заканчивается на крови. И все вы тому подтверждение. Безоговорочное.       Шарлин на мгновенье закрыла глаза и попыталась сдержаться, но слёзы всё же выступили.       — Ох, как это нелегко-то, оказывается... Кхм. В общем, я хотела сказать спасибо всем вам вместе, и каждому по отдельности. Спасибо за поддержку, наставления, поучения, смех и лёгкость. Я благодарна всем вам за то, что прошли этот долгий, порой каторжный путь к воссоединению вместе с нами. Я безгранично благодарна каждому из вас за то, что подставляли свои надёжные плечи, заслоняли крепкими спинами и подавали руку, когда мы с Сэмом падали от бессилия и тонули в темноте. Спаси...       Шарлин запнулась, когда позади всех гостей, сидящих на скамьях, совершенно неожиданно появились блёклые призраки Урсулы, Генри Винчестера, Бобби, Мэри и Джона. Едва заметно кивнув им, она ещё пару минут собиралась с мыслями и продолжила, лишь когда те так же внезапно исчезли:       — Спасибо и тем, кого с нами уже нет.       Она вытерла слёзы и подошла к Дину, стоящему немного позади Сэма.       — Не в обиду всем остальным, конечно, но... Среди вас есть один очень особенный для меня человек.       Дин заволновался. В его глазах прочиталось смущённое «давай без этого», но Шарлин лишь усмехнулась и тихо продолжила:       — Дин, мой дорогой друг... Словами не передать, насколько я благодарна тебе за твоё доброе, храброе сердце и Сэма Винчестера. Спасибо и за то, что дважды дал мне шанс, так и не спустив курок в самые мерзкие и запутанные для меня моменты.       Дин неуклюже обнял её, и она вернулась к Сэму, который уже взял микрофон. Грэгори подал им кольца, и он, ещё немного потоптавшись на месте, размеренно начал:       — Я не так многословен, как Шерри, но присоединяюсь ко всем словам благодарности в ваш адрес. Красиво говорить тоже не умею. Порой и вовсе, как любит выражаться Дин, словно телёнок. — Он усмехнулся и наконец-то посмотрел в глаза Шарлин. — Да и поводов особых раньше и не было. До тех пор, пока однажды в Рочестере я не встретил одну хрупкую, надменную, как тогда казалось, женщину. Я разглядывал книги на стеллажах и жуткие картины Бексиньского в её библиотеке и думал о том, что наверняка она очень интересный собеседник. А потом она назвала меня невежей.       Гости засмеялись вслед за Сэмом, а Шарлин будто заново прожила тот неловкий момент.       — В тот вечер эта невероятная женщина с красивыми глазами незаметно вошла в мою жизнь и просочилась в самое сердце, открыв мне, несчастному охотнику с разбитой судьбой, целый мир. Я увидел столько чудесных граней этой жизни, что поверил, искренне поверил в шанс. Шанс быть счастливым. Всё так же выполнять свою нелёгкую работу и при этом проживать такие... такие восхитительные настоящие моменты, когда душа наполняется и успокаивается. С тобой, моя милая, я увидел мир и в других оттенках: пёстрых, светлых, пламенных и мрачных. Но самое ценное...       Он потёр ладонями краснеющие глаза и, одев на её безымянный обручальное кольцо, обернулся к малышу Генри, сидевшему на почётном месте возле шаферов.       — Самое ценное, что я узнал, пусть и спустя шесть лет... Кхм-кхм... Но ты ведь пыталась и раньше... В общем, самое ценное — на что никогда и не рассчитывал с нашей-то работой — это быть отцом. Генри, малыш...       — Я тоже люблю тебя, папочка! И маму люблю! — радостно перебил его Генри Джеймс, вскочив со скамьи.       Сэм подхватил его на руки и, крепко обняв, отнёс обратно к Дину и Бэну. Вернувшись, он уже не брал микрофон и, глядя Шарлин в глаза, нежным полушёпотом произнёс:       — Я неистово, до одури, до одичания и боли в подреберье люблю тебя...       Шарлин прикрыла губы ладонью, но слезам, разумеется, это не помешало. Одев кольцо на безымянный Сэма, она, так и всхлипывая, тихо ответила:       — Сэм, мой дорогой Сэм Винчестер — моя жизнь, моё сердце, моя душа, моё проклятье и спасение в этой уродливой Вселенной чёртовых правил... Я обещаю любить тебя до конца времён. И даже после... Я обещаю любить тебя вопреки всему, что уготовили нам дальше опостылевшие мойры... Я обещаю до конца своих дней выращивать эти чёртовы английские розы, за столько лет исколовшие не только руки, но и сердце...       Чувственная «История любви» (2) зазвучала бархатным унисоном виолончели и рояля. Под бурные возгласы радостных гостей, Грэгори объявил Сэма и Шарлин четой Винчестер. Они невесомо коснулись губами и улыбнулись, не отводя взгляды.       — Добро пожаловать в нашу бесконечность, мой дорогой.       — Добро пожаловать, моя хорошая. Добро пожаловать.       Они прижались друг к другу, и воздух, как по волшебству, наполнился таким долгожданным и выстраданным ароматом апельсинов — ароматом счастья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.