***
…если госпожа подарит ему жизнь, то лишится своей… Су не знала как поступить. И всё же, судьба словно сама сделала за неё выбор. Одним холодным утром, когда за Хэ отправили слугу, девушка наспех собравшись, поспешила к сестре. Принца тогда призвали ко дворцу, а внутреннюю часть двора служанки покинули. Шатенка поняла всё, только увидев окровавленные простыни, на которых лежала бледная Мён Хи. — Ч-что с ней? — спросила девушка у пожилого мужчины, заменявшего лекаря. Она ужасно боялась услышать ответ. — Мои соболезнования. У старшей госпожи случился выкидыш, — Су вскрикнула. — Она потеряла сознание. Сейчас необходимо сменить её одежды и через немного дать выпить настойку. — Чирён, проследи за всем. Простыни необходимо сжечь. И наряд сестры тоже. Вы, — девушка обратилась к мужчине, — нам есть о чём поговорить. Девушка сдерживала себя. Она не могла поверить, что ребёнок сестры умер, даже не успев появиться на свет. Правда, её успокаивала мысль о том, что теперь не придётся тревожиться за жизнь Хи. Ведь отныне не было угрозы для неё. — Господин Чим, у вас есть семья? — темноволосая решила начать издалека. Мужчина кивнул. — Вы любите их, жену или детей? Хотя, конечно, любите. Мне известно, что вам очень дороги ваши наследники. Однако, у них нет должного положения, они не имеют право на то, что другие получают как положенное. Но ведь всё можно изменить. Вы не так богаты, и всё же если кто-то возьмёт вас на постоянную службу… — Госпожа, я не совсем понимаю о чём вы. — Если вы будете мне, господин Чим, то пойдёте на службу к моей семье. Шансы ваших детей сразу вырастут. — Вы хотите… — Жена восьмого принца потеряла сознание. Была угроза ребёнку, но теперь, благодаря вам, нет. Где-то через три месяца у Мён Хи, наверняка, начнутся преждевременные роды. Конечно, умелый лекарь всё сделает правильно. Будет давать лекарства, спрашивать невестку императора о здоровье и главное, будет предан династии. Справитесь? — Но… но, г-госпожа, е-если об этом узнают, то… — Если молчать, то никто ни о чём не прознает. Между тем, если вы откажетесь, то я уже не сумею помочь вашей семье. Так что, лекарь Чим, вы хотите всю жизнь провести вот так, без почета и должного уважения, или всё же желаете подняться до уровня придворного, а? — Хэ знала наверняка, что мужчина сделаете всё для продвижения сыновей. К тому же, когда-то императрица выгнала из дворца (как раз после случая с наложницей О, ведь он до последнего молчал о беременности!).***
Мён Хи находилась в замешательстве. Скрыть от Ука правду? Обманывать королеву? Да разве такое возможно? — Мне сказали, ты неделю пила отвар из айвы от утренней тошноты. Кто прислал его тебе? — Господин Чхвэ из провинции Коч. В данный момент он заменяет мужа принцессы Хон Хи на посту. — Ну конечно, как я сразу не догадалась? — гнев отразился на холеном лице. — Наверняка, Чхвэ верный пес императрицы Ю. — Тсс… — женщина приложила палец к губам. — Су, тебя могут услышать. Понимаю, ты беспокоишься за меня, но всё же… будь осторожна в словах. Не думаю, что королева могла пойти на подобное. К тому же… — темноволосая вскрикнула от резкого приступа боли. — Что, сестра? Лекаря сюда! — как можно громче крикнула Хэ, испытывая страх за кузину. — Да кто-нибудь… Чирён, — служанка вбежала в покои. — Быстро приведи сюда лекаря. Пусть торопится. Чим появился через несколько минут. Су решила выйти подышать воздухом. Мысль о чиновнике Чхвэ не давала ей покоя. Разве не тем способом много лет назад был вызван выкидыш у возлюбленной императора Тхэджо?! Конечно, тогда во всем обвинили мать восьмого принца, но ведь многим была известна правда. Не клан Хванбо воспротивился появлению на свет ещё одного наследника, а королева Ю со своей манией величия. Интересно, а она хоть догадывается, сколько людей пострадало от её рук? Но больше императрицы Су волновало состояние Хи. Её подруга из далёкого будущего вела себя именно так после выкидыша. Сначала спокойно, так что никто не мог понять, грустно ей или всё равно. Однако потом… у неё началась сильная истерика, она всё просила вернуть ребёночка. И девушка готовилась к тому, что через подобное придётся пройти второй раз. Сейчас темноволосую радовало лишь то, что восьмой принц останется во дворце до самого утра, с ним и принцесса. До этого необходимо было постараться скрыть все следы и что ещё важно, привести Мён в чувства. — Ну и, что с ней? — волновалась Хэ. — У госпожи слабое здоровье. Ей трудно пережить пот… — Су метнула злобный взгляд в сторону лекаря. — Такие капризы дитя плохо влияют на неё. Но, думаю, если заваривать ей травяные настои, то она может пойти на поправку. — Конечно, лекарь Чим. Надеюсь, вы не разочаруете меня, — сказав это, девушка загадочно улыбнулась. — Благодарю за оказанное доверие, госпожа. Я буду стараться оправдать ваше доверие, — мужчина поклонился и покинул хозяйские покои. Хэ Су вздохнула. Никто не вправе осуждать её поступки. Разве она не делает всё это ради будущего Хи?! Ведь только так Мён сможет наконец-то без страха смотреть на королеву Ю. Кто посмеет говорить что-то о матери, подарившей династии ребёнка? Правильно, даже её милая свекровь больше не сможет ничего сказать в сторону Хи. Осталось только немного подождать. Что значит несколько месяцев по сравнению с будущим?!***
— Что с сестрой? — взволнованно спросил Бэк А. Девушка не планировала его прибытие, однако ничего другого, кроме как дружеского разговора, не оставалось. — Всё нормально. Состояние Хи стабильно, но пусть уж с ней будет рядом лекарь. Нам пока нельзя к ней. Слышала, восьмой принц во дворце. Никто не может отвлечь меня от дурных мыслей. Будет ли наглостью попросить вас составить мне компанию? — Су уводила юношу всё дальше. — Конечно, я рад побеседовать с тобой, — и они приняли решение прогуляться в саду. — Слышал, ты беременна. Поздравляю. — Но ваш взгляд вовсе не выражает особой радости. Вы чего-то опасаетесь? — предположила девушка. — Император доверил Со защиту границ. Он редко бывает в столице и это… отличная возможность для… ты сама знаешь, — темноволосая кивнула. Конечно, она прекрасно понимала, что королева не любит как невестку, так и её будущее дитя. — Чему быть, того не миновать. Если Боги захотят даровать нам с принцем сына, то он родится несмотря ни на какие преграды. — Сын? С чего такая уверенность? — удивился Ван. — Никто не знает наверняка. — У меня будет мальчик, — уверенно сказала Хэ. — Я это чувствую. Принц будет очень сильно любить его. Всех наших детей. — Но если у него появится ещё одна жена, что тогда? — слишком резко спросил Бэк А. Если Су это и не пришлось по душе, виду она не показала. В конце концов, опасно переходить черту с членом династии. — Не уверена, сколько мне дано прожить, однако одно мне известно точно… мы с Ван Со связаны. Только мы способны понять друг друга и помочь. Так зачем тогда ему нужна другая? — темноволосый хмыкнул. Он был явно недоволен ответом невестки. Впрочем, всё это девушка списала на беспокойство. Ну в самом деле, по какой ещё причине верный друг её кузины может говорить подобное?! — Принц, скажите, почему вы до сих пор не женаты? Кажется, восьмой принц едва ли достиг вашего возраста, когда был заключён их с кузиной союз. Возможно, это не моё дело, однако мне хочется, чтобы вы наконец-то обрели покой. Кстати, дочь генерала Пак уже достигла брачного возраста. Уверена, вы поладите. — Дело в том, что Сун Док влюблена в десятого брата. У них с детства эта странная привязанность. Я знал, что ты изменилась, Су, но не знал что настолько. От прежней послушной девочки не осталось и следа. Хотя скажу честно, что прежняя ты была слишком похожа на меня, спокойная и тихая. Неужели удар так сильно повлиял на твой характер? Впрочем, может оно и к лучшему. Ведь только нынешняя ты способна хоть немного взбодрить четвёртого принца. Надеюсь, у тебя всё же получится прожить долгую и счастливую жизнь. — Благодарю, принц. Ваши пожелания и поддержка для меня очень важны.***
Дни проходили один за другим. Хи всё же согласилась не говорить принцу правду. Однако всё это было подкреплено железными аргументами младшей Хэ. В конце концов, Мён сдалась и ждала «появления» ребёнка. И такая возможность представилась в конце октября. Когда восьмой принц и принцесса Ён Хва покинули резиденцию, большей части прислуги было разрешено прогуляться в городе. Подходящий новорожденный был найден в далёком монастыре, путь до которого лежал долгий и трудный. Едва во дворце сообщили о родах невестки, как со всем уже было покончено. Ван Ук увидел улыбчивое лицо супруги и омытое тело сына. — Я даю ему имя Джин*! Он будет храбрым и смелым, настоящим защитником.***
Отныне Хэ Су не тревожилась за кузину. Теперь у неё появился стимул жить, также их с Уком отношения потеплели. Девушке оставалось дождаться собственных родов. И на момент празднования нового года, когда члены династии собрались во дворце, там находилась и супруга четвертого сына императора. — Все-таки сегодня чудесная погода! — сказала вдруг королева Хванбо и остановилась возле большого дерева в дворцовом саду. — Как ты чувствуешь себя? — женщина обратилась к невестке. — Прошло не так много времени, а ты уже на ногах. Надеюсь, ты следуешь указаниям лекаря? — Хи кивнула. — Хорошо. После рождения Джина мой сын стал чаще улыбаться. Уверена, всем нам он принесет огромную радость. Су, а как твои дела? Слышала, ребенок не дает тебе уснуть. Да будут милосердны Боги и даруют всем нам спокойствие. — Со мной всё хорошо, королева. Для меня важно лишь знать о вашем благополучии, — женщина кивнула. — Однако ты и о ребёнке должна думать. Как известно, не всем его появление на этот свет по душе. Будь предельно осторожна.***
Су понравилось праздновать новый год в этом времени. Правда, всё же ей было больше по душе веселая прогулка с Чирён, чем унылые лица жён, которые только и умели, что кичиться своим происхождением. Через несколько часов после проведения основных церемоний, девушка почувствовала резкую боль. — Больно… — Чирён подвела госпожу к безопасному месту, а сама поспешила найти лекаря. Темноволосая часто дышала и всё же надеялась, что время родов ещё не пришло. — Сестрица, — к девушке подошёл Ван Чжон. На его лице явно читалось радость от встречи и вместе с этим удивление. — Тебе плохо, да? Где болит? Что сделать? — Л. лек… лекаря… — перед глазами всё начинало расплываться. Девушка с силой ухватилась за младшего из детей императора. Через несколько секунд она и вовсе окончательно провалилась в небытие. Дальнейшие события шатенка почти и не помнила. Кажется, очнулась в незнакомом месте (а может и знакомом?!), возле неё стояли служанки, то и дело подающие что-то лекарю. Лекарь? И почему придворный? Неужели всё же его отправили так далеко от дворца? И от чего такая боль, словно её разрывают? Боги, нет! Ещё ведь рано. Ещё ведь так рано для появления на свет малыша. — Ааааа… — закричала невестка от нового приступа. После лекарь, видимо наконец добившись внимания со стороны девушки, начал подавать какие-то странные команды. Или нет, господин Чим тоже самое (чтобы никто не заподозрил про обман!) просил делать и Мён Хи. После очередного крика, девушке завязали полотенце между зубов. Кричать больше возможным не было, однако ж и боль не отступала. Су не знала сколько прошло времени, прежде чем раздался чей-то плач. Плач? Разве не детский? — Поздравляю, госпожа-невестка, у вас мальчик! — девушка вымученно улыбнулась и окончательно обессилев, потеряла сознание.***
Однако новость эта по вкусу пришлась многим. Даже Вон поздравил брата. Один только Ё словно оставался в стороне. — Я дам ему имя Мэн Хо, в честь своего предка, — сказал Со, с нежностью глядя на сына. — Означает отважный тигр. — Мы оба будем очень его любить. Но… то что наш сын родился во дворце, как на это отреагировала ваша матушка? — Су боялась, что королева Ю будет не примет внука. В конце концов, теперь у неё даже была причина. Ведь в главной резиденции на свет появлялись только императорские дети. — Не переживай об этом, Су. Теперь тебе нужно больше отдыхать. Тебе и Мэн Хо, — с этими словами мужчина покинул покои жены. Девушка отчетливо понимала, что отныне императрица ещё больше будет притеснять среднего сына, его жену, теперь и ребенка. Но Су не позволит так поступать со своим дитя. Хо её плоть и кровь, она обязана защитить его. — Не бойся, сыночек! Папа нас от всего спасёт. Однажды мы отправимся в путешествие, только мы. Никто не будет властен над нами, никто не посмеет остановить нас. Слышишь, маленький? Мы будем очень счастливы. Пока же просто нужно немного потерпеть. Малыш, конечно же, говорить не мог. Впрочем, ответом для темноволосой служила улыбка сына. Девушка сильнее прижала к себе дитя, мысленно поклявшись себе отгородить его от любых бед. Так проходили дни. Су полностью восстановилась. Тем временем во дворце ожидали скорой свадьбы младшей принцессы. Хэ не видела Ен Хва последние недели, однако она точно была уверена, что девушка находится в глубокой печали. Ещё бы! Её принуждали к браку с незнакомым человеком. Ведь амбициозная дочь королевы Хванбо хотела стать женой принца, не меньше. — В чём моя вина, матушка? Разве я заслуживаю подобного отношения? Я дочь императора династии Ван. Как бы там ни было, даже самые богатые семьи в Корё были ниже по статусу императорского рода. По сути, они были такие же рабы как другие, только с деньгами и влиянием. — Именно поэтому, дочь моя. Тебе должно согласиться с государем. Семья Вун богата и влиятельна. О лучшем браке и мечтать глупо. Помни, император не даст своего согласия на женитьбу родных детей. И сколько ты собираешься ждать, какого брата так сильно любишь? Подумай о Ван Уке, для укрепления позиций, ему бы не помешал сильный союзник. И девушка послушно склоняла голову. Она слишком была предана Уку. Ей боязно было даже подумать о предательстве. Уж лучше ей умереть, чем поставить жизнь брата под угрозу. И все же в душе принцессы теплилась надежда. Однажды Ук станет императором и уж тогда все склонят свои головы. Особенно королева Ю. Нет, не так. Она просто не доживет до того дня. Пока же остается только ждать. Но сколько еще продлятся эти муки?***
— Ты счастливица, Су! Никто не ожидал подобного. Сын принца родился в главном дворце. Уверена, моему милому племяннику суждено творить великие вещи. Он будет мудрым и храбрым. — Как и ваш сын, госпожа. Думаю, он будет достоин своих предков. — И всё же ему не суждено стать императором. А вот у сына дракона есть на то право. — Но им является наследный принц. После правителем станет его наследник. Так будет продолжаться до… — До тех пор, пока моего старшего брата не решат отравить. Многие мечтают занять место отца. И тут уж два развития событий, либо власть заберёт самый умный и хитрый, либо Му наконец-то заключит союз с достойным из братьев. — Госпожа, и у стен есть уши. Не думаю, что обсуждать подобное принесёт нам благо. В конце концов, за подобные разговоры могут наказать даже члена династии. К тому же, рано пока говорить об этом. К счастью, повелитель в добром здравии. Да даруют Боги ему долгих лет жизни. — Да даруют! Девушка боялась. Принцесса была слишком амбициозной и её могла впутать в дворцовые интриги. И кто пощадить Хэ? Семья вряд ли вступиться за неё, не желая испытывать на себе гнев правителя. Ведь «заботливые» дядюшки едва ли не продали родную племянницу. Они отдали её волку за несколько клочков земли и ничтожный статус. И кто знает, чем все могло закончиться, будь Со именно таким, каким его все описывали. Да, ее супруг жесток. Но разве можно быть другим, будучи изгнанным родным отцом по настоянию матери? — И все же, не хотелось бы потерять Мэн Хо. Известно много случаев, когда матери императоров отдавали жестокий приказ умертвить всех остальных сыновей мужа и его родных. Только так можно поддерживать порядок. Если королевой-матерью при Е станет императрица Ю, долго ли тогда продлится твоя спокойная жизнь вдали от дворца? Скоро ты поймешь, что нельзя остаться в стороне, когда тобою был рожден принц династии. Это государство принадлежит либо тебе, либо твоим врагам. Но все равно, Су понимала, что в словах принцессы есть логика. И всё-таки, послушная невестка не привлечёт к себе внимание императрицы. Значит, просто нужно дождаться подходящего момента.