***
Утром Гарри проснулся в пять часов утра и не смог заснуть. Он слишком волновался о предстоящем путешествии в школу магии. Гарри достал список, ещё раз проверил все свои вещи, чтобы убедиться, что он ничего не забыл, перепроверил на всели мантии тетя Петунья нашила бирки с его именем и фамилией. "Гарри Поттер". Раньше он всегда был Гарри Дурсль. Но в мире магии он Гарри Поттер - герой. Мальчик закрыл сову, подаренную Хагридом, в клетке и поставил свои вещи возле двери в комнату. Времени оставалось ещё очень много, а потому Гарри не нашёл занятия лучше, кроме как шататься по дому. Тётя Петунья уже готовила завтрак, а дядя Вернон и Дадли ещё спали. — Будешь завтракать? — спросила миссис Дурсль, увидев Гарри. — Нет, спасибо, я не голоден, — ответил мальчик, и, на его удивление, тётя не стала его заставлять. — Может, дать тебе что-нибудь перекусить с собой? Наверняка проголодаешься в дороге. — Нет, не нужно. Захочу есть, куплю что-нибудь в поезде. — Тогда тебе нужны деньги. Сейчас приготовлю завтрак и обязательно дам их тебе. — Не надо. Наши деньги не такие как деньги волшебников. К тому же я взял в банке деньги, которые оставили мои родители. Их должно хватить. — Смотри, Гарри… если что-то вдруг произойдёт, сразу пиши нам. Если заболеешь, мы сразу заберём тебя домой. И напиши перед тем, как приедешь на каникулы. Я приготовлю много вкусного. И вообще просто пиши, мы будем ждать, — тараторила миссис Дурсль. Гарри выслушал все наставления, пообещал, что сделает все так, как сказала тётушка, после чего он помог ей накрыть на стол. Дядя Вернон и Дадли спустились, как только Гарри и тётя Петунья расставили на столе тарелки. — Доброе утро, дядя Вернон. Доброе утро, Дадли, — с улыбкой сказал Гарри. У него очень поднялось настроение после слов тёти. Он был рад, что его любят, что о нем заботятся, за него переживают. — Доброе утро, Гарри. Переживаешь перед началом учебного года? — спросил дядя Вернон. — Да, немного. — Гарри кивнул для убедительности. Не немного, на самом деле. У мальчика коленки начинали трястись, стоило подумать, что он целый семестр будет жить в школе. — Ничего… — протянул мистер Дурсль. — Ты добрый и приветливый мальчик, уверен, быстро найдёшь себе там друзей. Эти слова воодушевили Гарри. Верно, у него никогда не было проблем с тем, чтобы подружиться с ребятами. Так почему сейчас должны возникнуть трудности? — Господи! Посмотрите, который час! Быстрее собирайтесь, мы же не хотим опоздать, — воскликнула тётя Петунья и забегала по дому, приготавливая одежду для Вернона и Дадли. — Гарри, что с твоей рубашкой? — обратила она внимание на небольшое пятнышко на груди. — Снимай её, я поглажу чистую. — Но все мои вещи уже в чемодане, — возразил Гарри. Это была его любимая рубашка. Пусть она и была сейчас грязная, но Гарри хотел поехать именно в ней. — Ничего, я дам тебе рубашку Дадли. Давай, снимай скорее. — Тётя стянула с мальчика грязную рубашку и ушла куда-то наверх. Посмотрев на себя в зеркало, Гарри понял, что он выглядит как идиот. Рубашка Дадли была на него велика, а потому в ней он казался в два раза меньше, чем был на самом деле. Мальчик обречённо посмотрел на миссис Дурсль, как бы говоря «вы же не отправите меня в этом?». — В поезде переоденешься, — словно прочитав мысли племянника, сказала тётя Петунья. — Отлично выглядишь, братец, — с издевкой сказал Дадли. — Заткнись, — грубо отмахнулся Гарри. — Прекратите оба. Сейчас не время ссориться, — остановил мальчиков мистер Дурсль. — Вернон, отнеси вещи Гарри в машину. Они в его комнате, — скомандовала тётя Петунья. — Гарри, что у тебя опять с очками?! — наконец заметила она. Они с Дадли вчера утром сломали их, когда дрались за то, кто первый пойдёт в ванную. Так получилось, что линза выпала, но не разбилась, потому Гарри просто приклеил её скотчем, так как не знал заклинания, которое могло бы вставить ее обратно. — Почему ты не сказал вчера, что они сломались? Мы бы успели их отремонтировать. Теперь тебе придётся ехать в школу в сломанных очках. Через несколько минут Гарри и Дадли сидели на заднем сидении машины дяди Вернона, и они все вместе ехали на вокзал «Кингс Кросс». На вокзале они были ровно в десять тридцать. Дядя Вернон перетащил чемодан Гарри на тележку и отвёз его на перрон. Он резко остановился возле девятой платформы. Тётя Петунья и Дадли этого не ожидали, поэтому чуть не врезались в его спину. — Какая платформа, Гарри? — задумчиво спросил он. — Девять и три четверти, — как-то растерянно ответил Гарри. — Девять и три четверти? Девять и три... вот платформа девять, а вот — десять. Твоя платформа должна быть где-то посередине… — растерянно протянул мистер Дурсль. — Может, нужно сделать что-то необычное, чтобы она появилась? Тебе мистер Хагрид ничего не говорил? — Не помню… — расстроился Гарри. — Ну что ты, не расстраивайся, дорогой. Мы сейчас разберёмся, — тётя Петунья оставила мальчиков с Верноном, а сама подошла к полицейскому. У него она выяснила, что не существует поезда, который отходит в одиннадцать часов и направляется в Хогвартс. Гарри уже начал паниковать, а на его глаза навернулись слезы, когда мимо них прошла группа людей, и до мальчика донеслись обрывки их разговора. — Я так и думала, что здесь будет целая толпа маглов… — сказала пухлая женщина, обращаясь к четырём огненно-рыжим мальчикам. Каждый из них вёз на тележке чемодан, а у одного из них была сова. Сердце Гарри бешено заколотилось, и он направился за ними, стараясь не упустить их из виду. Мистер Дурсль окликнул жену, и они пошли за Гарри. — Какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина. — Девять и три четверти, — ответила маленькая рыжеволосая девочка. — Это сюда… Ну что, Перси, ты иди первым, — скомандовала женщина. Один из мальчиков, на вид самый старший, пошёл в сторону платформ девять и десять. Гарри и Дурсли внимательно следили за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но тут мальчика загородила толпа людей, а когда она прошла, Перси уже исчез. — Фред, ты следующий, — снова скомандовала пухлая женщина. — Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне, женщина, как ты можешь называться нашей матерью? Разве ты не видишь, что я Джордж? — Прости, дорогой, — виновато произнесла она. — Я пошутил. На самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперёд. Через мгновение Фред исчез из виду, а зрители (Гарри и Дурсли) никак не могли понять, как ему это удалось. Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошёл вперёд и исчез также внезапно, как и первые двое. Ситуация снова оказалась безвыходной. Миссис Дурсль крепко сжала руку Гарри и подошла к пухлой женщине. — Извините, — обратилась она, привлекая внимание. — Как попасть на платформу девять и три четверти? — Привет, сейчас все покажу, — женщина улыбнулась. — Первый раз едешь в Хогвартс? — обратилась она к Гарри. — Рон, мой младший, тоже первокурсник. — Она показала на последнего из четырёх мальчиков. Он был длинный, тощий и нескладный, а лицо его было усыпано веснушками. — Чтобы попасть на платформу надо пройти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Если нервничаешь, лучше разбежаться. Тебе лучше пойти прямо сейчас, перед Роном. — Э-э-э… Ладно. А мои тётя и дядя могут пойти со мной? Они маглы, — спросил Гарри, сжимая руку тёти. — Конечно могут. Но лучше попрощайся с ними здесь. Не факт, что они потом смогут выйти, — ответила женщина. — Хорошо… Гарри крепко обнял каждого члена своей семьи, ещё раз выслушал наставления от тёти Петуньи, которая заставила его перепроверить деньги, а так же всунула ему упаковку мармеладок, две булочки и плитку шоколада, не слушая отказа. Гарри не сильно сопротивлялся, он решил не расстраивать тетушку, все-таки они не увидятся ещё долгое время. Наконец распрощавшись с Дурслями, Гарри крепко сжал руками тележку и двинулся по направлению к барьеру. Он был уверен, что прямо сейчас врежется в билетную кассу, но удара не произошло. Вместо этого Гарри оказался на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Идя по платформе, Гарри наткнулся на близнецов, чья мать помогла ему разобраться, как попасть на платформу. — Помощь нужна? — обратился к нему один из них. — Не помешала бы… — Гарри тяжело выдохнул. Близнецы затащили чемодан в поезд и поставили его в угол. — Спасибо. — Гарри улыбнулся, отбрасывая назад взмокшие от жары волосы. — Что это? — спросил один из близнецов, заметив шрам. — Ты случайно не… — с восхищением начал второй. — Уверен это он, — ответил первый. — Это ведь ты? — Кто? — уточнил Гарри. — Ты Гарри Поттер? — хором спросили близнецы. — Я? Я Гарри Дур... — не понял сначала Гарри. Он уже успел забыть о том, что его имя известно каждому волшебнику. — А-а… — смутился Гарри. — Да, да, это я. Близнецы пялились на мальчика, раскрыв рты. — Фред? Джордж? — раздался женский голос, и, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона.***
Прозвучал свисток и поезд двинулся с места. Гарри увидел, как платформа и люди, стоящие на ней, медленно удаляются. Гарри стало грустно, что Дурсли не стоят среди этих людей сейчас и не машут ему, как остальным детям. Но ведь он уезжает не навсегда. На Рождество он обязательно вернётся. Тогда Дурсли встретят его на вокзале. Тётя, несомненно, приготовит для Гарри много вкусностей, а дядя устроит настоящий праздник с рождественской елкой и кучей подарков. Да, именно так все и будет.