Если бы Дурсли не были ублюдками...

PG-13
Завершён
1369
1
автор
Размер:
78 страниц, 25 533 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1369 Нравится 99 Отзывы 541 В сборник

Глава 3. Косая аллея.

Настройки
      Днем ранее Дурсли вернулись из своего отпуска очень поздно, потому было решено дать Гарри и Дадли выспаться. Несмотря на это миссис Дурсль проснулась как обычно рано. Она приготовила себе кофе и устроилась на диване напротив телевизора. Все, кроме неё спали, и в доме было так тихо, что даже становилось не по себе. Такой тишины не было с тех пор, как Дадли и Гарри научились сами перемещаться по дому. Стоило миссис Дурсль расслабиться, как раздался звонок в дверь. Женщина закрыла дверь на цепочку, после чего приоткрыла её.       — Чем могу помочь? — спросила она.       — У меня письмо для мистера Гарри Поттера, — басом сказал незнакомец за дверью.       Миссис Дурсль пришлось поднять голову, чтобы полностью осмотреть мужчину. Это был самый настоящий великан. Лицо его было скрыто длинной спутанной бородой, видно было только глаза — маленькие и блестящие. Когда женщина открыла дверь, великан протиснулся внутрь. Ему пришлось нагнуться, но это не очень помогло — его голова все равно касалась потолка.       — Гарри ещё спит. Сейчас я его разбужу. А Вы… присядьте пока. — Миссис Дурсль небрежно махнула рукой в сторону дивана, а сама побежала наверх в комнату Дадли и Гарри. — Мальчики! Гарри! Гарри, поднимайся, вставай! — Тётя Петунья сорвала одеяло, подняла Гарри за плечи и начала натягивать на него футболку. Сонный мальчик никак не мог сообразить, что происходит. — Ну же, Гарри, одевайся. — Она смогла надеть на мальчика футболку и принялась за штаны. — Дадли, ты тоже просыпайся, — рявкнула женщина.       Дадли протяжно застонал, показывая свое недовольство.       — Давай, Гарри, просыпайся. — Миссис Дурсль поставила Гарри на ноги, но тот пошатнулся и сел обратно на кровать. — Где твои очки?       — Не знаю, — сонно прохрипел Гарри, протирая глаза, но это уже и не требовалось: тётушка нашла их возле подушки Гарри.       — Боже мой… Опять сломались? — воскликнула тётя, увидев, что правая линза очков треснула. — Ладно, потом купим тебе новые. Пойдём уже. — Женщина взяла мальчика за предплечье и потащила в гостиную, где их ждал великан.       Гарри не сразу заметил великана (хотя как его вообще можно было не заметить?), но, увидев, кто его ждет, мальчик остолбенел.       — Простите, что так долго. Мы вчера поздно вернулись домой из поездки, Гарри не мог проснуться, — виновато протараторила тётя Петунья.       — Извините, — тихо, но скорее удивлённо, добавил Гарри. — А Вы кто? — выдержав секундную паузу, спросил мальчик.       — Гарри, это невежливо. — Тётя Петунья едва ощутимо ткнула мальчика в плечо. — Не хотите чаю? — предложила женщина.       — Я… э-э… не отказался бы от кофе, если можно… — попросил великан.       Миссис Дурсль коротко кивнула и убежала на кухню.       — Я Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса. — Хагрид протянул Гарри руку, и мальчик, обхватив двумя руками огромную ладонь и потряс её. — Твои родители уже рассказали тебе, что такое Хогвартс?       — Это школа волшебства, в которую меня хотят забрать? — уточнил Гарри.       — Верно. Тебе пора прочитать свое письмо. — Великан протянул мальчику желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, что это письмо адресовано мистеру Гарри Поттеру, проживающему в доме номер четыре по Тисовой улице. Мальчик открыл конверт и вытащил письмо.

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина 1 степени, Великий волш., Верх. чародей, Президент Международной конфед. магов)       Дорогой мистер Поттер!       Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.       Занятия начинаются первого сентября. Ждём Вашу сову не позднее тридцать первого июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, Заместитель директора       У Гарри в голове будто фейерверки взорвались: он на самом деле волшебник. Самый настоящий волшебник. Это была не неудачная шутка, а самая настоящая правда!       — Что значит: они ждут мою сову? — неуверенно спросил мальчик.       — Как же я мог забыть! — Хагрид хлопнул себя по лбу, а затем запустил руку в карман и достал оттуда настоящую живую сову, перо и свиток пергамента. Великан положил пергамент себе на колено и начал писать, прикусив кончик языка. Гарри внимательно следил за движениями его огромной руки и читал написанное.       Дорогой мистер Дамблдор!       Передал Гарри его письмо. Через несколько минут поеду с ним, чтобы купить все необходимое. Рубеус Хагрид       Хагрид скатал письмо, сунул его сове в клюв, подошёл к двери и вышвырнул её на улицу. Затем он вернулся и сел обратно на диван. При этом вид у него был такой, словно он сделал что-то совершенно обычное, например, поговорил по телефону со старым другом.       Миссис Дурсль уже вернулась с двумя чайными чашечками и большой чашкой кофе для великана. Также на подносе была тарелка с печеньем и двумя бутербродами.       — Позавтракай, Гарри, — приказала тётя.       Мальчик взял свою чашку и бутерброд и начал есть. Он не любил завтракать. И вообще есть не очень любил, что было заметно по его телосложению. Гарри часто тайком от Дурслей-старших отдавал свою еду Дадли. Тот был рад есть все, что ему дадут.       — Так… Вы заберёте Гарри уже сейчас или… — начала миссис Дурсль. — Мы еще не собрали вещи и вообще… Не ожидали Вашего визита.       — Мы поедем по магазинам, а вечером я верну его вам. — Хагрид двумя пальцами подцепил с тарелки печенюшку и положил её в рот, запив кофе.       — Хорошо. Веди себя прилично, Гарри. Мистер Хагрид потом расскажет, если ты что-то натворишь, — пригрозила тётя Петунья.       Гарри кивнул.       Когда миссис Дурсль провожала племянника с его проводником, Дадли решил спуститься и позавтракать, но замер, когда увидел кузена рядом с великаном. Гарри улыбнулся и махнул ему на прощание рукой, после чего за ним и великаном захлопнулась дверь.       — Пойдём, Гарри. У нас с тобой куча делов, нам в Лондон надо смотаться, накупить тебе всяких штук, которые для школы нужны, — сказал Хагрид, идя по Тисовой улице.       — М-м-м… Мистер Хагрид? — обратился мальчик.       — А? — отозвался великан. — И это… Давай на «ты», нечего нам с тобой «выкать».       — У меня нет денег, и Вы… — Гарри резко замолчал, наткнувшись на внимательный взгляд Хагрида. — Ты не сказал тете Петунье сколько нужно... — исправился мальчик.       — Ты не беспокойся. Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились?       — Но дядя Вернон говорил, что от их дома ничего не осталось…       — Да ты что, они ж золото свое не в доме хранили! Короче, первым делом заглянем в банк «Гринготтс».       — У волшебников есть свои банки?       — Только один. «Гринготтс».       — Ага… А как ты сюда попал?       — Прилетел.       — Прилетел? На самолете?       — На мотоцикле.       Гарри усмехнулся собственной глупости. Хагрид же волшебник - ему незачем покупать билет на самолет. Да и другие пассажиры были бы очень удивлены его виду. Как были шокированы прохожие, которые во все глаза смотрели на великана, пока они шли к станции. Гарри купил билеты, и они сели в поезд. Там на Хагрида пялились ещё больше. Он занял сразу два места и начал вязать.       — Прочитай пока, что тебе нужно купить, — попросил Хагрид.       Гарри развернул второй лист бумаги и быстро пробежался глазами по списку. "

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА "ХОГВАРТС"

      Форма: Три простых рабочих мантии (черных); Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день; Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала); Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).       Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть пришиты бирки с именем и фамилией студента.       Книги: "Курсическая книга заговоров и заклинаний" (первый курс) Миранда Гуссол; "История магии" Батильда Бэгшот; "Теория магии" Адальберт Уоффлинг; "Пособие пл трансфигурации для начинающих" Эмрик Свитч; "Тысяча магических растений и грибов" Ньют Саламандер; "Темные силы: пособие по самозащите" Квентин Тримбл.       Также полагается иметь: Одну волшебную палочку; Один котел (оловянный, стандартной размер номер два); Один комплект стеклянных или хрустальных факонов; Один телескоп; Одни медные весы.       Студенты также могут привести с собой сову, кошку или жабу.       НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.
      — И все это можно купить в Лондоне? — удивился он.       — Если знаешь, где искать, — ответил Хагрид.

***

      — Три вверх… Два в сторону, — пробормотал Хагрид.       Он трижды коснулся зонтом стены. Кирпич, до которого он дотронулся задрожал, а уже через секунду перед ними была достаточно большая арка, чтобы через нее мог пройти Хагрид.       — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнёс великан.

***

      Шла уже вторая половина дня. Гарри очень устал ходить по магазинам. Остался последний пункт в списке — школьная форма. Хагрид кивнул в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни» и отпросился у Гарри пропустить стаканчик в «Дырявом котле». Мальчик кивнул. Чуть позже он пожалел, когда понял, что нервничает, входя в магазин в одиночестве. Но через минуту он увидел светлого мальчика с очень тонкими чертами лица, стоящего на высокой скамеечке.       — Привет! — поздоровался мальчик. — Тоже в Хогвартс?       — Да, — ответил Гарри.       — Мой отец покупает мне учебники, а мать смотрит волшебную палочку. Потом потащу их смотреть гоночные метлы. Жаль, что первокурсникам запрещено иметь свои метлы. Думаю, мне удастся убедить отца купить мне такую, а потом тайком пронесу её в школу, — с неподдельным запалом говорил мальчик. Он сильно напомнил Гарри его самого и кузена. Они тоже всегда искали пути нарушить правила.       — А у тебя есть своя метла? — продолжал блондин.       — Нет, — Гарри отрицательно махнул головой.       — А в квиддич играешь?       — Нет. — С каждой секундой Гарри чувствовал себя неловко все больше.       — А я играю. Папа говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета. Ты уже знаешь, на каком факультете будешь?       — Нет, — уже в третий раз повторил Гарри. Он почему-то почувствовал себя виноватым в том, что ничего не знает о мире волшебников. Но это же не его вина на самом деле. Как он может знать, если всю жизнь его держали как можно дальше от мира магов.       — Ну, никто не знает. Только я знаю, что буду в Слизерине, потому что вся моя семья там была. Ого, смотри, кто это?! — внезапно воскликнул мальчик, кивком показывая на Хагрида, стоящего за окном.       — Это Хагрид. Он работает в Хогвартсе, — пояснил Гарри.       — А-а-а… Я о нем слышал. Моя отец говорит, что он идиот.       — Лично мне он нравится.       — А почему он с тобой? Где твои родители?       — Они умерли.       — О, мне жаль. А они были из наших или нет?       — Они были волшебниками, если ты об этом.       — Это хорошо, — начал мальчик. Он хотел сказать ещё что-то, но мадам Малкин оповестила о готовности его школьной формы. — Встретимся в школе, — бросил на прощание мальчик.       Хагрид проводил Гарри до станции и посадил на поезд, на котором мальчик должен был уехать из Лондона. — Это твой билет до Хогвартса. — Хагрид протянул мальчику конверт. — Ну, скоро свидимся, Гарри.       Поезд тронулся. Гарри пытался получше рассмотреть Хагрида, пока тот не исчез из виду, но стоило ему моргнуть, и великан растворился в воздухе.

***

      Дома родственники устроили Гарри настоящий допрос о том, как прошёл его первый визит в мир магии. Гарри похвастался своей волшебной палочкой, школьной формой и показал несколько учебников. Он даже испробовал одно просто заклинание.       Гарри снял очки и положил их на стол перед собой.       — Окулус Репаро, — уверенно сказал Гарри, направив палочку на очки       Послышался негромкий хлопок и трещина в линзе в очках Гарри исчезла.       Тетя Петунья заплакала от гордости и стала тискать довольного собой Гарри. Дадли просил кузена показать еще что-нибудь, а дядя Вернон говорил о том, что Гарри обязательно станет великим волшебником.       После ужина Гарри сразу же отправился спать. Он очень вымотался — слишком много новых впечатлений для одного дня. Только заснуть у Гарри никак не получалось: в голове крутились мысли о том, что он совсем ничего не знает о мире магии и будет самым худшим в школе. Гарри не привык быть худшим, даже наоборот — в своей школе он с самого первого класса был одним из лучших учеников. Чтобы этого не произошло, Гарри тихонько спустился по лестнице и заглянул в чулан под ней. Много времени не понадобилось, чтобы найти там фонарик. Гарри взял его и вернулся в их с Дадли спальню. Забравшись с головой под одеяло, Гарри раскрыл один из учебников и принялся читать о различных зельях.
1369 Нравится 99 Отзывы 541 В сборник
Отзывы (8)