ID работы: 7725111

We're just lost souls

Гет
NC-17
В процессе
146
valdels соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 145 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 14 Отзывы 64 В сборник Скачать

Chapter XVIII. Продолжение

Настройки текста
Мы решили, что наведаться в бар, о котором говорил друг Эда, будет отличной идеей. Но то, что мы там увидели, повергло нас в шок. Уверена, что даже парни, имея многолетний опыт, не ожидали увидеть что-то подобное. Повсюду лежали трупы, видимо, это всё следствие проделок Евы. Но зачем ей армия полумёртвых тварей? Только если она не готовит что-то по-масштабнее. Возможно, все они лишь неудавшийся эксперимент. — Шериф, конечно, идиот, — начинает отец, попутно рассматривая тела, — но как он мог проморгать пропажу стольких людей? — Может, он работает на Еву? — Предположила я. Это казалось логичным, даже то, как странно он вёл себя, когда мы сообщили о пропаже доктора, он даже не удивился и точно не огорчился. — У нас тут вампир, — приподнимая губу мёртвой девушки, откуда виднелись острые клыки, проговаривает Дин. — Нет, не вампир. Рэйф. Я подхожу к нему, помогая с осмотром тела, кажется, мои опасения подтверждаются. Ева готовит армию навороченных монстров, но для чего? Поработить человечество? Сделать из людей корм? — У кого и клыки, и шипы? — Озадаченно спрашивает Дин. — Я в жизни такого не видел! — Находясь в таком же шоке, как и все мы, отвечает отец. — Кажется, Ева создаёт гибридов, — ровняясь с Дином, говорю я, — целую армию. А-то, что мы сейчас наблюдаем, — неудачный эксперимент. — И зачем ей эти… — медленно проговорил Дин, — как их назвать-то? — Поздравляю! — Всплеснув руками, произносит отец. — Сам нашёл их — сам и называй. — Звездолёты Джефферсона¹, — сходу выдаёт мужчина, я лишь смотрю на него, не найдя подходящих слов. — Что? — Похоже, все в баре превратились в… — Видно, что Сэму не особо хочется произносить это название. — Звездолёты Джефферсона, — помогает ему Дин. — Допустим, — тяжело вздыхая, соглашается младший Винчестер, — почему они мертвы? — Точно не знаю, но, похоже, они все перегорели. — Что имеешь в виду? — Будто у них был сильный жар, как при гриппе. Наш разговор прерывают офицеры, ворвавшиеся в бар, и тут же наставили на нас оружие. — Не с места! Руки вверх! — Кричит шериф, наставив на меня пистолет, ничего не остаётся, кроме как подчиниться. Перед тем, как нас забрали в участок, я видела, что Дин спрятался за баром. Теперь вся надежда на него. Нас привезли в участок и, не особо церемонясь, повели прямо в камеры, но неожиданно Сэм нападал на одного из офицеров, вырубая беднягу ударом в нос. — Сэм, какого чёрта? — Звездолёты Джефферсона! — Выкрикивает он, помогая отцу и Касу разобраться с остальными. Один из них загнал меня в угол, обнажая острые клыки, я и испугаться не успела, как Дин снёс ему голову. — Ты как? — Протягивая мне платок, спрашивает Бальтазар, в его глазах читалась тревога. — Нормально, — с благодарностью принимаю платок из его рук и тут же вытираю лицо. В живых остался только шериф, которого мы тут же заковали в цепи и посадили в комнату для допросов. Мои предположения оказались верными, он не только работает на Еву, но ещё и является гибридом. Пока отец проводил допрос, я решила осмотреться, может, здесь есть ещё кто-то, не хотелось бы непредвиденных сюрпризов. И, конечно, как по заказу, слышится шум. На свой страх и риск, я иду туда, где находились камеры. Пройдя чуть дальше, я замечаю двух мальчишек, которые были связаны. — Вы дети доктора Сильвера? — Спрашиваю я, те поднимают на меня глаза, согласно кивая. Мы даже подумали, что они могут быть живы. — Не бойтесь меня! Я сейчас вас освобожу. Я выбегаю обратно, сталкиваясь с Дином и Сэмом, они ошарашено на меня глядят. — Где ты была? — Там дети доктора Сильвера! — Игнорируя вопрос Дина, говорю я, — они закрыты в камере. Дин подходит к одному из трупов, шаря в его карманах, он быстро находит связку ключей. Он протягивает их мне, и братья следом идут за мной. — Только оружие уберите, они и без того напуганы, — добавляю я, прежде чем дойти до камеры, где сидят дети. — Я здесь, ребят! — Говорю я и открываю решётку, проходя к детям. Они ужасно дрожали, даже страшно было представить, что им довелось пережить. — Это мои друзья: Сэм и Дин, — поочередно представляю их. — Я Джо, — проговаривает старший из братьев, — а он Райан. — Привет, Райан. Как ты? — Дружелюбно произносит Дин, но мальчик лишь молчит и отводит взгляд. — Он не говорит с тех пор, как нас схватили. — Джо, сейчас мы снимем с вас наручники, но ты видишь, что здесь твориться? — Джо согласно кивает на слова Винчестера, если честно, этот разговор нравился мне всё меньше и меньше. — Нужно проверить, люди вы или нет. — И каким образом? — Есть много способов! — Дин, можно тебя на минутку? — Не давая ему договорить, я тащу его в другую сторону. — Опять будете мучить детей? — Кэтрин, — обиженно начинает он, но я остаюсь непреклонна. — Их надо проверить! Мы не знаем, с чем столкнулись, и нам надо быть готовыми ко всему, — мужчина заглядывает мне в глаза, и я вижу, что ему так же страшно, как и мне. — Доверься мне. Мы возвращаемся обратно, я искренне хотела верить, что Дин не сделает ничего дурного мальчикам, они ведь просто дети, которые ни в чём не виноваты. Как только Дин достал серебряный нож, ребята заметно напряглись, я бы на их месте тоже напряглась. — Он ничего не сделает вам, — ободряюще произношу я, подходя к Джо и Райану. — Всё будет хорошо, — я беру нож из рук Дина и просто прикладываю лезвие к своей руке. — Видите? Ничего страшного, — ребята поочерёдно протягивают руки и проделывают те же манипуляции, но ничего не происходит, и я, облегчённо вздыхая, увожу детей подальше от камер.

* * *

Накормив детей сладостями из автомата, мы начали их расспрашивать обо всём, что с ними приключилось. — Они не говорили о матери или Еве? — Меня и Райана заперли. — А где родители? — Те копы сказали, что мы пойдём на закуску, — я сочувствующе гляжу на них. Сложно представить, что они сейчас переживают, и как эти события скажутся на них в будущем — неизвестно. Чем-то они напоминали мне Дина и Сэма, такие сильные и смелые. — У вас есть родня? — Да, дядя, — тихо произносит Джо, — в Меррите. — Это километров двадцать отсюда? — Мальчик кивает головой на слова Дина. — Отвезёте их? — с мольбой в голосе спрашиваю я. Дин лучезарно улыбается мне, и я чувствую себя намного лучше. — Спасибо. Несмотря на все возражения Каса, братья всё же собрали Джо и Райана, чтобы отвезти их к дяде. Мне казалось, Кас ведёт себя довольно странно, с самого прибытия сюда он какой-то нервный. Понятное дело, что ему некомфортно без своих сил, но даже Бальтазар себя так не вёл. — Что с тобой происходит, Кас? — Вопрос прозвучал грубее, чем мне хотелось, но ангел, казалось, этого и не заметил. — Ничего, — как-то отстранёно произносит он, — просто мне не нравится их губительная привычка всем сопереживать, не стоило их отпускать. — Кас, — стараясь успокоиться, произношу я. Этот парень всё больше и больше вызывал во мне подозрения. — Как бы тебе не хотелось, но Сэм и Дин никогда не будут плясать под чью-либо дудку. Если мы хотим узнать местонахождение Евы, то стоит расспросить её шерифа. Не дождавшись ответа Ангела, я быстро ухожу к отцу и Бальтазару, которые вовсю пытались разговорить Звездолёта Джефферсона. Я старалась сосредоточиться на деле, но выходило не очень. Мысли о том, что Кас что-то скрывает, причиняли мне боль. А что, если он действительно что-то от нас утаивает? Что? Я не торопилась выдвигать свои опасения Дину или ещё кому-то. В кои-то веки мне страшно оказаться правой. — Она сейчас на вас смотрит! — Скалясь, произносит Шериф. — И очень зла на вас! — Надеюсь, она нас слышит, — подходя к звездолёту, говорю я, — мы ждём тебя, сучка, — заглядывая прямо в глаза шерифу, ядовито произношу я. — Оставьте нас с ним, — строго произносит Кас. Мне его тон вообще не понравился. Что он задумал? — Зачем? — Спрашивает отец, — у тебя батарейки сели. — Я знаю, — нетерпеливо отвечает Ангел, выпроваживая нас. Мы вышли оттуда, погружённые в свои мысли. Я понятия не имела, что собираются делать Кас и Бальтазар, у них не было ангельских сил. Время шло ужасно долго, как будто специально, периодически мы слышали крики, отчего я невольно вздрагивала. Прошло ещё пару минут, и мы с отцом увидели, как выходят ангелы. Кас вытирал окровавленные руки, а Бальтазар выглядел немного шокированным, но в целом довольным. — Ева на улице Бакли, дом двадцать пять, — спокойно произносит Кас. — Позвони Сэму и Дину. Даже не обернувшись в нашу сторону, он пошёл прочь, я же быстро подбежала к Бальтазару, рассчитывая что-нибудь выведать у него. — Что там стряслось? — Где? — Как будто не понимая, спрашивает Бальтазар. — Хватит юлить, Бальтазар! — зло кидаю я, отчего Ангел расплывается в очаровательной улыбке. — Что? — Такая милая, когда злишься, — он нежно погладил меня по щеке, а его рука провела по волосам, заправляя прядь за ухо. — Бальтазар, — с придыханием говорю я, — что ты делаешь? — А на что похоже? — склоняясь надо мной, шепчет он. — На то, что ты пытаешься отвлечь меня. — Красивая и умная, — со смешком произносит Ангел и, быстро поцеловав меня в носик, уходит. Через какое-то время объявились Винчестеры, явно недовольные тем, что увидели обезглавленного шерифа. — Прямо великий инквизитор, — без намёка на шутку вторит Дин. — Зато мы узнали адрес, — в защиту Ангела произносит отец, — осталось подобраться к ней на расстояние выстрела. — Только у нас не получится, — задумчиво произношу я, и все взгляды обращаются ко мне. — Во-первых, она знает, что мы идём, и будет готова, во-вторых, она наделала целую кучу этих гибридов, и едва ли мы сможем их отличить от обычных людей. — И что ты предлагаешь? Впервые в жизни у меня не было стоящего плана. Я не знала, что делать, и уж тем более не знала, как одолеть эту Еву. Идти туда напролом — глупо, но, кажется, это единственный вариант. Если её не остановить сейчас, то потом уже будет поздно, и охотники всего мира не смогут справиться с её зверюшками. — У нас семь патронов, — задумчиво проговариваю я, — каждому по патрону. Будем действовать так, как вы привыкли. — Тогда самое время навестить мамашу! — почти радостно произносит Дин, попутно раздавая патроны.

* * *

На улице уже давно стемнело, и холодный ветер пробирал до костей. Меня преследовала мысль, что что-то не так. Ну не может быть всё так просто. Казалось, что нам расчистили путь к Еве, что могло значить только одно — она ждёт нас. Мне бы хотелось, чтобы всё прошло гладко и никто не пострадал. Мы подошли к кафе, с виду всё было хорошо. Не было каких-то «подозрительных» личностей. Тишина. Кажется, что даже людей на улице стало в разы меньше. — Охренеть! — Гневно восклицает Дин, — всё это время она была здесь? Его негодование можно было понять. Мы весь город оббегали, а она сидела здесь и даже не пряталась. Видимо, Ева нас не боялась, и это, как показывает практика, очень серьёзный промах с её стороны. Нет ничего хуже, чем недооценённый враг. — Почему она нас впустила? — интересуется Сэм. — И выпустила. — Пойдём и узнаем у неё, — Дин уже было ринулся в кафе, но я придержала. — Вот так просто? — сжимая куртку Дина, говорю я, — мы не знаем, кто там человек, а кто нет. Понимаешь? — Попробуем её выманить, — выпаливает старший, — пойдём я, Сэм, Кэтрин, — я лишь согласно киваю на его слова. — Если у нас не получится, то в игру вступите вы. Ничего больше не сказав, мы пошли прямиком в это злосчастное кафе. Каждый шаг давался с трудом. Я понимала, что без жертв не обойдётся. Уж лучше отцу добить её, если у нас не выйдет. На первый взгляд это кафе было обычным. Ничего примечательного, только вот тревога росла в геометрической прогрессии. — Что теперь? — спрашивает Дин, садясь за столик. — Дерьмо! — тихо ругается Сэм. — Здесь все звездолёты, кроме нас. — Надо валить отсюда! — выпалила я и уже хотела встать с места, но официантка принесла блюда, которые мы, конечно, не заказывали. — Мы не заказывали, — стараясь выглядеть непринуждённо, говорит Сэм. — Мы уже уходим. — Как невежливо, Сэм, — проговаривает официантка. — Ева, я полагаю? — спрашиваю я, уже зная ответ на свой вопрос. Девушка лишь улыбается. — Она самая, — её улыбка превращается в хищный оскал. Её гибриды по немому указу закрывают жалюзи, а один из приспешников забирает сумку с оружием против Евы. — Пепел Феникса, — недовольно она проговаривает, глядя на оружие, — небось, пришлось за ним побегать. — Вроде того. — Не волнуйтесь, — она вновь улыбается, — я не затеяла войну. — А что же ты затеяла? — ехидно поинтересовалась я. — Конечно, ты всего-то создала целую кучу тварей. — Вы неправильно меня поняли, — проговаривает она и опасно склоняется над столом, — я не хотела этого. Сначала не хотела. Мне нравился прежний порядок. — Какой ещё порядок? — со всей неприязнью спрашивает младший Винчестер. — Мои дети обращали кого-то из вас, а вы убивали кого-то из них, всё честно. — И что изменилось? — Моих детей, не без вашей помощи, стали похищать и пытать, даже моих первенцев. Меня вынудили вмешаться, мать должна защищать своих детей. Её негодование можно было понять, ведь она и правда лишь пытается спасти своих детей. Конечно, методы у неё своеобразные, но, как ни странно, действенные. — Так ты мать-героиня? — не удерживается от колкости Дин. — Может, вы мне больше поверите, если я буду вот такой, — на наших глазах Ева превратилась в Мери Винчестер. Её я видела лишь на фотографии, которую однажды мне показал Дин. И, конечно, он рассказал о трагической судьбе своей матери. Видимо, стать охотниками было написано у них на роду. — Она ведь погибла, защищая вас, так? Вы знаете, что такое материнская любовь. — Какая же ты мерзкая! — не выдерживаю я. — Ты вроде нас убить хотела? Лучше не затягивай с этим. — Я не хочу вас убивать, — с неизменной улыбкой, отвечает женщина, — я хочу убить Кроули. Казалось, что мы трое перестали дышать из-за её слов. Воцарилась такая тишина, что стук моего сердца о грудную клетку разносился по всему кафе. В смысле, он жив? Как такое возможно? Мы все видели, как он сгорел. — Вероятно, — начала я осипшим голосом, — ты ошибаешься, он уже давно мёртв. — Кроули жив. Я вижу его лицо глазами своих замученных детей. Не знаете, зачем он терзает моих деток? — Она обогнула стол и встала рядом с Сэмом, отчего тот напрягся. — Он хотел найти путь в Чистилище и был уверен, что твои первенцы в курсе, как туда попасть. Сказал, что хочет расширить площадь Ада. — Так вот что он вам напел? — смеясь, парирует она, — всё дело в душах. — Как так? — В них сила, — обращается она к Сэму, — глупая ты обезьянка. Каждая душа — это миниатюрный ядерный реактор, собери их вместе и получишь солнце. Представьте, что король Ада может сделать с таким неисчерпаемым источником энергии? Я обращу всех вас, и души станут моими. Посмотрим, как будет гореть его ад, когда все примкнут ко мне. — Насколько мне известно, нас несколько миллиардов, тебе понадобится время. — А чем я тут занимаюсь? — она обводит руками кафе. — Я создаю совершенного зверя. — Значит, те мёртвые твари в баре — всего лишь неудачный эксперимент? — Теперь понятно, кто мозг в вашей команде, — со смешком добавляет Ева, — конечно, не все эксперименты прошли удачно, но я своего добилась — молчаливый, хитроумный, незаметный. И, что самое забавное, он был в вашей компании. Я судорожно соображала, о ком она говорила. За последние сутки в этом безумном городке, мы встретили не так много людей. Эд сразу отпадал, он скорее был очередным неудачным опытом. Шериф? Я бы не сказала, что он вёл себя тихо. Тупо? Пожалуй, но не тихо. — Райан, — на выдохе произнесла я, глядя на Еву. — Вы были последней проверкой, — лукаво улыбнувшись, вторит женщина, — мне же нужно было убедиться, что его не вычислят охотники. Сказать, что я чувствовала себя ужасно — значит и вовсе промолчать. Это ведь я попросила отвезти братьев. Я корила себя за то, что не доверилась Дину. Моё желание помочь подвело нас. Правильно говорят, что благими намерениями вымощена дорога в ад. —…приведите ко мне Кроули и останетесь живы, — я услышала только конец фразы, но догадаться было несложно. Хочет, чтобы мы работали на неё. — Нет, — безэмоционально произношу я, — хватит с меня ваших разборок. Чешутся руки убить Кроули? Вперёд и с песней, мамуля. — Кэтрин! — обеспокоено вскрикнул Сэм. — Нет, Сэм, — безапелляционно сказал Дин, поддерживая меня, — Кэтрин права. — Ты так говоришь, будто у тебя есть выбор. — Может, есть, а может, и нет, — Ехидно парировал старший Винчестер. Словно по велению Евы, в кафе, где мы находились, зашли несколько её прихвостней, а вместе с ними была наша подмога в лице: Бобби, Бальтазара и Каса. Теперь с уверенностью можно было сказать, что всё очень плохо. — Поработайте на меня, — вновь предложила (скорее, приказала) Ева, — условия выгодные, и, плюс ко всему, я не убью ваших друзей. В одном я была уверена на все сто процентов: Дин больше всего в жизни ненавидел, когда кучка монстров угрожала его семье. И судя по тому, как желваки играли на его лице, мужчина был в бешенстве. — Слушай сюда, мы несколько месяцев горбатились на мудака из ада, — зло выплюнул Винчестер, — мы не станем вкалывать на злобную сучку. Мы не работаем на демонов и не работаем на монстров. Хочешь убить нас за это? Убивай! — Или я вас обращу, — с напускным спокойствием ответила Ева. — И вы сделаете всё, что я пожелаю. — Хоть на кол сажай, — Дин не успевает договорить, ибо Ева в одну секунду оказалась рядом с ним, опасно возвышаясь над ним. Мы с Сэмом только и успели подскочить, но её «свита» тут же облепила нас со всех сторон. — Не искушай меня. — Выкуси, — зло проговаривает мужчина. Ева, не став больше терпеть подобной наглости, вгрызается ему в шею. Женщина отпрянула от него, пытаясь откашляться. — Пепел Феникса! Она начала истекать зелёной жижей, меняя свой облик на прежний. Из её гортани доносилось ужасное бульканье, как будто она захлёбывалась, что, скорее всего, так и было. Когда Ева упала замертво, все её гибриды словно посходили с ума и начали нападать на нас. — Закройте глаза, — прокричал Бальтазар, и в другую секунду всё помещение озарила яркая вспышка света, которая убила всех тварей. Всё закончилось так же быстро, как и началось. Повсюду были трупы с выжженными глазами. На душе скребли кошки, куча невинных людей стали гибридами. Пока Кастиэль лечил Дина, я пыталась сообразить, что делать дальше. — Ты не ранена? — Оборачиваюсь на знакомый голос, Бальтазар выглядел ещё более обеспокоенным, чем обычно. — Нет, — быстро отвечаю я, — Джо и Райан… — Что с ними? — Ева сказала, что Райан один из гибридов. Нужно поехать к их дяде. — Просто не верится, — было начал Кас, но я жестом прервала его. Мне и без его нравоучений не по себе. — Только давай без «я же тебе говорил», хорошо? — Устало проговорила я, — Вы можете перенести нас? Не сказав и слова, Ангелы переместили нас в дом дяди Джо и Райана. Попав в дом, мы обнаружили окровавленное тело дяди. — Мы убили её, — шепчу я, — а она все равно победила. Они могли обратить полгорода, пока мы разбирались с Евой. — Я нашёл их, — спокойно проговорил отец. Мальчики, как и их дядя, были мертвы. Я подошла поближе, чтобы осмотреть тела. — Кто их убил? — Спросил Дин, словно читая мои мысли. — Кажется, демоны, — говорю я и указываю на маленькую горстку серы. По чьей указке действовали демоны? Это всё, о чём я могла думать. Просто так они бы не стали убивать, и уж точно не по доброте душевной. Значило это только то, что Ева нас не обманула. — Кроули жив.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.