ID работы: 7729973

Five Minutes/Пять минут

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
679
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
89 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
679 Нравится 69 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 1.1

Настройки текста
ANDREA «Брэд такой милый», — подумала Энди. Она должна была быть самой счастливой девушкой в мире. В самом деле. «Ты такой привлекательный, — сказала она, проводя двумя пальцами по лацкану его вечернего пиджака. — Как миллион долларов». «Тогда ты должна выглядеть, как два миллиона. Это платье… оно потрясающее. Ты купила его вместе с Жасмин, когда вы вчера ходили по магазинам?» «Ага. Ты действительно думал, что я пойду на вечеринку, где познакомлюсь с твоим отцом и не куплю новое платье?» «Надеюсь, ты записала это на мой счет», — нахмурившись, сказал Брэд. Энди только кивнула и больше ничего не сказала. Она купила это платье сама, но он не должен был знать об этом. В любом случае, Брэд не оплачивал свои счета, так что это не имело значения. Эта покупка действительно была весьма накладна для нее, если бы Брэд не оплачивал все расходы, когда они выходили куда-то вместе, что последнее время было почти каждый вечер. Сначала Энди протестовала, умоляя делить счета поровну, но когда она узнала, сколько денег он имел в своем трастовом фонде, она заткнулась. Не то чтобы она чувствовала, что заслуживает того, чтобы ее поили и кормили, но это было просто… неловко тогда, когда это всплыло. В конце концов, за последний год она заработала, и было приятно купить платье самой. Сэкономив сотни долларов на походах в дорогие рестораны за несколько месяцев, теперь она с удовольствием потратила их на свое новое и очень красивое платье. «Думаешь, я ему понравлюсь?» «Конечно, — усмехнулся Брэд. — Ты идеальная. Как ты можешь не понравиться?» Энди только улыбнулась. «Ты знаешь, что я далека от совершенства». «Не для меня, — сказал он, прижимаясь к ее щеке. — Ты замечательная. И он влюбится в тебя так же сильно, как и я. Только не бросай меня ради него, хорошо? Это убило бы меня, если бы я потерял такую великолепную девушку из-за кого-то такого же возраста, как мой отец». Энди засмеялась: «Он не старый. Ему едва исполнилось шестьдесят». «Для меня это так, — ответил Брэд. — Прости, я забыл, что встречаюсь с более взрослой женщиной», — поддразнил он. «Всего-то на четырнадцать месяцев. Знаешь, я люблю молоденьких», — пошутила она в ответ. «Позволь мне взять мою сумку». Через несколько минут они сидели в лимузине с водителем Брэда. Иногда этот парень напоминал Энди о Рое, но она даже не знала его имя. Он никогда не произносил ни слова, а Брэд никогда не разговаривал. Со стороны выглядело так, как будто человек был невидимым. Это немного беспокоило Энди, но она чувствовала, что это не ее дело, и поэтому молчала. Она была чужой в этом мире, по крайней мере, сейчас. Отец Брэда, Александр Хантингтон, управлял «Атласом», огромным медиа-конгломератом, который, казалось, расширялся с каждым днем. Энди тщательно исследовала эту тему, когда впервые встретилась с Брэдом несколько месяцев назад. Она чуть не проглотила язык, когда поняла, что Брэд — не просто обычный парень, а неприлично богатый молодой человек. Энди даже думала не соглашаться на второе свидание, но затем решила не дискриминировать деньги. С тех пор она стремительно погружалась в мир привилегий и власти. К ее полному удивлению, ей это понравилось. Все в этом мире были милыми, красивыми и никогда не спешили. Эта реальность была далека от ее обычной жизни. Дневная жизнь Энди не соответствовала ночной, и на данный момент она была довольна тем, что могла разделить их. В течение долгих месяцев, начиная с момента ухода с ее последней работы, название которой она отказывалась произносить даже мысленно, она работала много внеурочно. От части, потому, что ей было одиноко, а частично потому, что она была увлечена. Обычно Энди не выходила на улицу, кроме как за едой, и часто ела одна. Благодаря такому трудоголизму ряды старых друзей изрядно поредели, хотя иногда она все же виделась с Лили и Дагом, когда был повод в виде того или иного события. Работа стала всей жизнью Энди, и на какое-то время этого было достаточно. Но затем Энди встретила Брэда, и, несмотря на ее желание продолжать работать в том же духе, она сократила свои рабочие часы. От чего ее мать была в восторге. «О, дорогая, ты так молода, — сказала она. — Ты не должна проводить в офисе столько времени. Выйди с ним и повеселись для разнообразия. Я беспокоюсь за тебя, дорогая. Я хочу, чтобы ты была счастлива». И вот, Энди стала проводить все больше и больше времени с Брэдом. Она поняла, что довольно весело ходить с ним, а иногда и с его друзьями, куда-нибудь. Люди принимали ее без вопросов, потому что она нравилась Брэду. И она хорошо ладила с Жасмин, его сестрой. Когда Брэда не было на обеде, Жасмин была его подменой. В конце концов, Энди снова почувствовала себя человеком. Но было трудно совместить эту новую жизнь с ее повседневной жизнью в газете. Она задумалась, не захочет ли Брэд вложить свой капитал в «Зеркало», поскольку он всегда искал возможности для инвестиций. Газета может окупить денежные вложения и довольно быстро. Энди беспокоилась, что ее работа может продлиться еще на шесть или восемь месяцев, но, вероятно, недолго. У них были проблемы с финансированием, и она часто видела это на лице Джона. Но она не собиралась думать о своей работе сегодня вечером. Она вздохнула и посмотрела на Брэда. Он был таким милым. Они подъехали к обочине, и Брэд помог ей выйти из машины. «Готова встретиться лицом к лицу с командой по расстрелу?» Энди рассмеялась. «О, тебе не о чем беспокоиться, не похоже, что ты впервые встречаешься с кем-то. Пусть даже таким старым как я, или столь же богатым. Знаешь, я отлично держу удар», — пошутила она. Он посмотрел на ее грудь и поднял бровь: «Ты, конечно. Просто не афишируй это слишком сильно. Я не хочу ревновать. У меня достаточно проблем, чтобы еще держать моих друзей подальше от тебя». Она улыбнулась и взяла его под руку, прежде чем они вошли внутрь. По правде говоря, ее сердце колотилось немного сильнее, чем обычно. Хантингтон был одним из самых богатых и влиятельных людей в стране, и она была бы дурой, если бы не волновалась. Но она сделала спокойное выражение и попыталась выглядеть уверенно. Она давно вынесла урок от лучших, что хорошее шоу, даже когда что-то не так, может помочь человеку справиться с самыми сложными ситуациями. Внутри здания декор не был кричаще роскошным. Энди с облегчением обнаружила, что она попала не во дворец, а в помещение, где только ощущалась работа дорогих дизайнеров, которые расставили все по местам. Энди услышала голоса из другой комнаты и судорожно сглотнула. Глубоко вздохнув, она вошла в гостиную, освещенную огромной сверкающей люстрой. Три человека повернулись к ним, и Энди сразу узнала отца Брэда. Его улыбка была легкой и красивой, похожей на ту, которая играла на лице Брэда в тот момент. Он подошел и протянул ему руку. «Брэдли, добро пожаловать. Вы должны быть… Энни?» «Энди, сэр, Энди Сакс». «Ах, мои извинения. Приятно познакомиться, Энди», — Александр крепко пожал руку сына. «Красивая девушка, мой мальчик. Если она также умна, как привлекательна, ты окажешься в трудной ситуации». «О, она такая, папа. Ты просто подожди. Она полностью тебя очарует». «Я с нетерпением жду этого. Позвольте познакомить Вас с моей сестрой. Александр провел ее через всю комнату, где слегка схватил за руку высокую женщину. «Миллисент и ее муж Филипп едут посмотреть шоу. Где это будет, в Минскофф?» Филипп пожал плечами, прежде чем протянуть руку Энди: «Я никогда не запоминаю подобных вещей. Рад встретиться с тобой, Энди». Александр крепко похлопал Филиппа по плечу: «Филипп входит в совет директоров корпорации «Даннер». Сейчас у них хорошие времена». «Как мило», — сказала Энди, пытаясь скрыть свое недовольство. Она не была поклонницей нефтяных компаний и всего несколько месяцев назад она писала статью о дискриминационной политике Даннера и других подобных корпораций. К ним подошел Брэд: «Сестра скоро приедет, я правильно понимаю, пап?» «Да, или, по крайней мере, лучше, чтобы это было так, потому что я хочу, чтобы она кое с кем познакомилась». Энди повернулась к Брэду, который выглядел несколько смущенным. «С кем это?» — спросил он. «Я… встречаюсь кое с кем. Я подумал, что вы могли бы с ней познакомиться сегодня». Брэд широко улыбнулся и покачал головой: «Вот ты старый кобель. А я уже было подумал, что ты просто работаешь допоздна каждую ночь. Где эта счастливая женщина?» «На телефоне… Она будет… ах, вот и она», — он кивнул в сторону дверного проема, и Энди повернулась, чтобы посмотреть, кто там был. Энди успела лишь моргнуть, пребывая в полном порядке, поскольку потом время замедлилось так, как она думала, бывает только в кино. Ее зрение ухудшилось, и она уже не могла дышать. Там была Миранда. Энди смотрела широко раскрытыми глазами, и, к счастью, ее сердце снова начало биться после того как три раза замирало, по мере приближения Миранды. Ей хотелось, чтобы Брэд был сейчас ближе, чтобы она могла опираться на него. Когда Миранда встретилась с ней глазами, на краткий миг Энди смогла увидеть одну из самых честных, а потому самых редких, реакций своей бывшей начальницы. Во взгляде Миранды промелькнуло крайнее удивление. Встреча с Андреа оказалась для нее совершенным сюрпризом, не досадным, а скорее заставшим ее врасплох. Как будто, она подумала, что зашла не в ту комнату, или очутилась в альтернативной вселенной. Но растерянный взгляд быстро исчез, и ее внимание переместилось с Энди на Александра. Откинув волосы с глаз, Миранда сказала: «Кризис предотвращен. Честно говоря, некомпетентность моего персонала как обычно поражает меня. Хотя за последний год показатели значительно улучшились», — сказала она, взглянув на Энди. Энди не могла сдержать ухмылку. Тон Миранды, хоть и был такой насмешливый, звучал очень обнадеживающе. В этот момент Энди поняла, что как бы она не хотела себе в этом признаваться, она скучала по Миранде. Скучала по ее полной и абсолютной уверенности, что она всегда права. Скучала по ее самоуверенности, ее высокомерию, ее презрению к любому несовершенству. По ее великолепию. По тому блеску, как от бриллианта, сверкающего даже в самой темной комнате. Были дни, когда Энди ненавидела Миранду Пристли так сильно, что казалось, будто ее кровь буквально закипает. Она проклинала имя своей начальницы и имена двух ее злых дочек, так часто, что уже и не помнила сколько раз. Однажды ей хотелось, чтобы Миранда исчезла с лица земли и больше никогда не возвращалась. Но сейчас Энди была рада этой встрече. ЕЙ было приятно видеть Миранду. Даже более чем. Ее улыбка росла, и ей пришлось отвести взгляд, прежде чем она стала улыбаться так широко, как только могла. «Сынок, это Миранда Пристли. Она главный редактор журнала «Runway», хотя это не тот журнал, который ты обычно читаешь». Брэд протянул руку, и Миранда оскалилась в фальшивой улыбке, той самой, как Энди помнила, которую она использовала с Жаклин Фолле. «Очаровательная, мисс Пристли», — сказал Брэд, целуя ее руку. Александр подтолкнул Энди вперед: «А это…» «Андреа», — протянула Миранда своим фирменным снобистским тоном, который так нравился Энди. Некоторые вещи никогда не меняются, подумала Энди. «Привет, Миранда». Энди не знала, следует ли ей пожать руку, произвести вежливые воздушные поцелуи или что-то еще, поэтому она просто выжидала. Миранда тоже не двигалась. К удивлению Энди, когда они снова встретились взглядами, Энди почувствовала себя обездвиженной. Её живот скрутило. Миранда все еще была способна до такой степени воздействовать на ее физический план. Эта женщина всегда заставляла Энди нервничать. Нервная система Энди отвыкла от такого напряжения, поэтому она дрожала, чувствуя себя немного бледной. Энди понятия не имела, сколько времени прошло, прежде чем Брэдли сказал: «Вы знакомы?» Связь, которая связывала ее взгляд с Мирандой, была прервана, и Энди вздохнула с облегчением. «Да, — начала Миранда. — Андреа… работала на меня. В Подиуме». «Энди Сакс — борец за права бедных и угнетенных, работала в журнале мод под номером один в мире? — спросил Брэд. — Почему это ни разу не всплыло за последние три месяца? Ты даже не упоминала об этом! Черт, я знаю все о том, каково это работать, продвигая тряпки, со времен учебы в Северо-западном университете, но мне нравится, что ты утаила этот пикантный момент своей биографии, — Брэд нежно покачал головой и обнял ее. — Действительно ты что-то с чем-то, ты знаешь об этом?» Энди пожала плечами. Она на мгновение взглянула на Миранду, но та отвернулась.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.