ID работы: 7730303

Сьюзен Певенси ведьма. Часть 1

Джен
G
Завершён
10
Размер:
43 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 5. Опять по эту сторону дверцы

Настройки текста
Питер всё ещё играл в прятки, так что Сьюзен, Эдмунд и Люси не скоро его нашли. Когда они наконец собрались все вместе в длинной комнате, где стояли рыцарские доспехи, Люси выпалила: — Питер! Это взаправдашняя страна! Я не выдумываю, Эдмунд и Сьюзен тоже её видели. Через платяной шкаф на самом деле можно туда попасть. Мы все там были. Мы встретились в лесу. Ну же, Эдмунд, расскажи им всё! — О чём речь, Эд? — спросил Питер. Мы подошли с вами сейчас к одному из самых позорных эпизодов во всей этой истории. Эдмунд дулся и был сердит на Люси за то, что она оказалась права, но он всё ещё не знал, как ему поступить. И вот, когда Питер вдруг обратился к нему с вопросом, он неожиданно решил сделать самую подлую и низкую вещь, какую мог придумать. Он решил предать Люси. Эдмунд небрежно обвёл их взглядом, словно был куда старше Люси — а на самом деле разница между ними была всего в один год, — усмехнулся и сказал: — А!.. Мы с ней играли… в её страну. Будто её страна в платяном шкафу существует на самом деле. Просто для смеха, конечно. Понятно, там ничего нет. Бедная Люси только раз взглянула на Эдмунда и выбежала из комнаты. А тот с каждой минутой делался все хуже и хуже. Чтобы окончательно унизить сестру, он добавил: — Ну вот, опять за своё. Что с ней такое? Морока с этими малышами! Вечно они… — Слушай, ты!.. — яростно обрушился на него Питер. — Чья бы корова мычала… С тех пор как Лу начала болтать все эти глупости насчет платяного шкафа, ты ведешь себя по-свински, а теперь ещё принялся играть с ней в эту страну и снова её завел. Я уверен, что ты сделал это из чистой зловредности. — Но ведь это чепуха, — сказал, опешив, Эдмунд. — Эдмунд лжёт, Питер. — сказала Сьюзен. — Я тоже там была. Я решила поискать в платяном шкафу и попала в Нарнию. Там я нашла сначала Эдмунда, а потом уже Люси. — Правда? — спросил Питер. — Правда. — ответила Сьюзен. — Клянусь бородой Дамблдора. — Я верю тебе, Сью. Давайте пойдём поищем Люси. Когда они наконец нашли Люси, они увидели, что всё это время она проплакала. И неудивительно. — Мы верим в Нарнию, Лу. — сказали Питер и Сьюзен. Люси вытерла слёзы и обрадовалась. — Спасибо! — сказала она. До Эдмунда постепенно дошло, что его поступок привел совсем не к тем результатам, которых он ожидал. Он решил извиниться. — Извини, Люси, — сказал Эдмунд. — Извиняю. — ответила Люси. И они с тех пор играли вместе. Они лазали по деревьям, ловили рыбу, купались, загорали, играли в футбол, стреляли из лука. Теперь Люси было весело, так как Эдмунд перестал вредничать и обижать её. Сьюзен получила от своей подруги Минервы Макгонагалл письмо и подарок для Люси на день рождения совой. — Люси, тебе подарок от Минервы Макгонагалл. — сказала Сьюзен. Люси открыла коробку и обнаружила там игрушечного котёнка. Он был волшебный и двигался. — Какая прелесть! — сказала она. Айви, Маргарет и Бетти украсили столовую ко дню рождения Люси, приготовили закуски и испекли именинный торт. Миссис Маккриди привезла посылку от родителей. Там оказались подарки для Люси. Вечером отпраздновали её день рождения. Люси была очень счастлива. Дом профессора — о котором даже он знал так мало — был старинный и знаменитый, и со всех концов Англии туда приезжали люди и просили разрешения его посмотреть. О таких домах пишут в путеводителях и даже в учебниках, и на то есть основания, потому что о доме рассказывали всевозможные легенды — некоторые из них ещё более странные, чем та история, о которой я сейчас рассказываю вам. Когда приходили группы туристов и просили показать им дом, профессор всегда пускал их, и миссис Макриди, экономка, водила их по всем комнатам и рассказывала о картинах, рыцарских доспехах и редких книгах в библиотеке. Миссис Макриди и вообще не очень-то жаловала ребят и не любила, чтобы её прерывали в то время, как она водит посетителей по дому. Чуть ли не в первое утро по их приезде она предупредила об этом Питера и Сьюзен: «Помните, пожалуйста, что вы не должны попадаться мне на глаза, когда я показываю дом». — Была охота тратить пол дня, таскаясь по дому с кучей взрослых, — сказал Эдмунд, и остальные трое мысленно с ним согласились. Вот из-за этого-то предупреждения миссис Макриди приключения их начались снова. Как-то раз утром Питер и Эдмунд рассматривали рыцарские доспехи, задаваясь одним и тем же вопросом: сумели бы они разобрать доспехи на части, — как в комнату ворвались Сьюзен и Люси и закричали: — Прячьтесь, сюда идёт Макриди с целой толпой туристов! — Скорей! — сказал Питер, и все четверо бросились к дальней стене. Но когда, пробежав через Зелёную комнату, они оказались в библиотеке, они услышали впереди голоса и поняли, что миссис Макриди ведет туристов по чёрной лестнице, а не по парадной, как они ожидали. А затем, — то ли потому, что они растерялись, то ли потому, что миссис Макриди решила их поймать, то ли потому, что начали действовать волшебные чары Нарнии, — куда бы они не кинулись, посетители, казалось, следовали за ними по пятам. Наконец Сьюзен сказала: — А ну их, этих туристов. Давайте спрячемся в комнате с платяным шкафом, пока они не пройдут. В неё-то уж никто не полезет. Но не успели ребята туда войти, как в коридоре снаружи послышались голоса… кто-то стал нащупывать ручку двери, и вот на их глазах ручка повернулась. — Живей! — крикнул Питер. — Больше деваться некуда! — и распахнул дверцу шкафа. Все четверо втиснулись внутрь и затаились в темноте, едва переводя дух. Питер прикрыл дверцу шкафа, но не защёлкнул её; как всякий разумный человек, он, понятно, помнил, что ни в коем случае не следует запирать самого себя в шкафу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.