ID работы: 7732224

Two for One

Слэш
Перевод
R
Завершён
217
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
181 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 51 Отзывы 85 В сборник Скачать

The Curveball//История Циклична

Настройки текста
Гарри немедленно вернулся к своим обязанностям в пекарне — раньше, чем закончился его отпуск, на самом деле — и Луи оставалось только наверстать упущенное. Он продолжал в одиночку нянчиться с дочерью, и в связи с наступлением футбольного сезона значительно увеличилось количество статей, необходимых для их веб-журнала, которые стали выходить практически ежедневно. Тем не менее ему удалось втиснуть в своей ежедневный список дел раз или два опустошение желудка, но он лишь списал это на то, что он просто усердно тренируется и тратит много сил на это. Кроме того, это не помогало, потому что у него совершенно не было времени готовить здоровую пищу, поэтому он питался как студент университета, и в конечном итоге немного набрал. Это было в начале марта, примерно через две недели после поездки в Грецию, когда Луи стоял перед зеркалом и оценивал свой внешний вид. Он вовсе не был тщеславным, но Гарри буквально всегда умудрялся выглядеть эффектно — особенно в последнее время, когда он просто сиял — из-за чего Луи чувствовал себя просто ничтожеством рядом с ним. Он винил Гарри за его особенно ужасный внешний вид в этот день. Томмо должен был провести весь день в полном одиночестве, так как Стайлс обещал не планировать никаких строительных работ или встреч на субботу. Так что Луи продолжал работать над своим измученным и лишенным сна телом в течении следующей недели, потому что он просто обязан сделать это до выходных. И тогда он сможет отдохнуть. И тогда он наконец-то сможет оправиться от вируса. Конечно же, это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Первый звоночек прозвучал, когда Гарри получил сообщение посреди ночи — хорошо, примерно в десять вечера, но Луи уже вырубился — и надолго вышел, что Луи даже не дождался его прихода. Вторым звоночком был ранний подъем Гарри, а затем он вернулся с подносом черничных кексов и стаканом апельсинового сока. Но что действительно задело Луи, так это то, что он проснулся со ртом Гарри вокруг его члена. — Хаз, — простонал Томлинсон, наполовину от удовольствия, наполовину от недовольства — как бы он не ценил этот жест, особенно учитывая, как мало времени они проводили вместе в последнее время, но то, что раньше приносило удовольствие, вызывало гораздо менее приятное волнение в его животе. — Гарри, остановись, — он стоял на своем, яростно оттягивая мужа за волосы от своего члена, пока он не отстранился. Гарри сел на пятки и взглядом уткнулся в руки, сложенные на коленях. — Я, эм, думаю это был не лучший способ, чтобы сообщить это, — он смущенно взглянул на тарелку с едой, а потом снова посмотрел на Луи сквозь длинные ресницы. Сердце Луи тут же забилось быстрее, и он слишком быстро сел. У него на мгновение закружилась голова, но к его счастью рядом был стакан с соком. — Новости? — спросил он, протягивая дрожащую руку, чтобы сделать глоток спасительной жидкости. Это его не успокоило. — Какие новости? — когда Гарри так и не ответил, он подполз к нему и взял его руки в свои. — Хаз, ты беременный? — это первое, что пришло ему в голову, и он прекрасно знал, что не стоит спрашивать об этом, но было уже поздно. Гарри тут же посмотрел на Луи и его глаза расширились от ужаса. — Что? Нет, почему…черт, Лу, нет. Черт я не…я не об этом хотел сказать… — Оу, — ну, теперь Луи чувствовал себя ужасным человеком. — Прости, милый. Я просто предположил. Но думаю, что такой великолепный человек, как ты, не нуждается в том, чтобы оправдываться перед своим мужем, да? — он отскочил назад и снова устроился под одеялом; адреналин иссяк, и он снова чувствовал себя уставшим. Томлинсон уже было закрыл глаза, поэтому не заметил виноватое выражение лица мужа. — Вообще-то…ну, на то есть причина, — Луи приоткрыл один глаз, но сразу же пожалел об этом — он знал, что означает этот взгляд. — Просто…позвонил подрядчик и они перенесли все на следующую неделю и не смогут заказать гипсокартон до того, пока не установят все приборы. Но если они будут работать все выходные, что он и предложил, так как это его ошибка, они бы сделали это сверх сроков, но мне нужно быть там — я имею в виду в последний раз, там стены были не в тех местах — и я знаю, что обещал тебе быть здесь, но тогда пекарня откроется на месяц раньше и… Пока Гарри рассказывал обо всех причинах — очень хороших, рациональных и оправданных — все, что хотел сделать Луи — это закричать в подушку. Один день. Ему просто нужен был один день, и, видимо, это было слишком много. — Хорошо, Гарри, — Луи прервал его резким вздохом, глубже зарываясь под одеяло. — Займись делами. — Это был ужасный каламбур, даже для тебя, — не открывая глаз, Луи толкнул его, и Гарри наклонился, чтобы поцеловать его в шею. — Спасибо, — быстро поцеловав мужа в щеку, Гарри снова ушел. Томлинсон думал, что сможет поспать еще несколько часов, но уход Гарри каким-то образом разбудил Роуз — он подозревал, что это все из-за неуклюжести мужа, который пытался пробраться в ее комнату для обнимашек. Но, с учетом того, что строительство было перенесено на сегодня, возможно, Луи проведет остаток недели с Гарри. Он несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул — пытаясь сохранять самообладание, стиснув зубы — когда Рози влетала в комнату и распахнула занавески, чтобы впустить первые лучи солнца, и начать его бесить. Еще два дня. Осталось всего два дня. Он мог это сделать. После завтрака извинениями Стайлса и просмотра парочки мультфильмов, Луи решил, что, если он собирается пережить эти выходные, ему нужно сменить обстановку. Поэтому он написал Найлу. Думаю прогуляться с Рози по парку, не хочешь к нам присоединиться? Найл был вторым лучшим игроком в их журнале — после Луи, конечно — и поэтому с ним можно было неплохо потренироваться и улучшить навыки. В конце концов, до турнира оставалось всего несколько недель, и в последнее время он, похоже, немного неуклюж. Думал, ты сегодня отдыхаешь. Луи чуть не заскулил. В пекарне что-то случилось. Я снова остался с ребенком один. Что ж, тебе определенно пригодится практика — уверен, Рози сразу же надерет тебе зад. Луи хотел возмутиться — главным образом потому, что это, вероятно, было правдой — но он же не виноват в этом, черт возьми! Вместо того, чтобы ответить Найлу, он просто дал ему час, чтобы подготовиться для хорошего пинка под зад. Как бы ужасно ни было пытаться вытащить их обоих из дома, Луи был благодарен за свежий воздух — достаточно свежий для того, чтобы взбодриться. Они быстро заметили Найла — он уже подружился с какими-то парнями, которые пинали мяч. — Эй, сегодня мы сможем сыграть полным составом, — крикнул он, подзывая их. Идея того, что ему нужно было бегать вместе с другими игроками, которые были явно моложе и крепче, не очень-то и нравилась Луи, но, к счастью, у него было идеальное оправдание. — Я же не могу оставить маленькую мисс одну, верно? — он оглянулся на дочь, но Роза уже заметила их соседку, Киру, и ее маму, сидящих на трибуне с маленьким терьером. — Щеночек! — она завизжала и взволнованно показала пальцем на свою подругу и крошечного щенка. Луи вздохнул — как он мог отказать такому ангелочку? — Хорошо, иди. Но никуда не уходи, ладно? — ему даже не нужно было смотреть на Хорана, чтобы знать, что тот самодовольно ухмыляется. — Можем мы сначала хотя бы разогреться? Для себя Томмо установил медленный темп, чтобы дольше побегать и надеяться на то, что их соперники устанут их ждать. Он отвлекал Найла новостями из своей жизни, обсуждая открытие пекарни через месяц и их решение пытаться снова зачать ребенка. — Это замечательно, приятель. Очень хочу побаловать маленького племянника и племянницу. — У тебя всегда есть Тео, — сказал Луи, задыхаясь и пыхтя намного больше, чем Найл, на их, казалось легкой, пробежке. — Эх, этот маленький засранец думает, что он слишком крут для дяди Найла. Думает, что спорт не так крут, как музыка. Луи поиграл бровями. — Он не так уж и не прав. Гарри же не возражал против улучшения ловкости пальцев после появления фортепьяно. — Фу, гадость, мне не обязательно было это знать, — Хоран игриво толкнул друга плечом, роняя его на траву. Обычно у Луи было достаточно координации, чтобы восстановить равновесие за считанные секунды. Но уже как несколько недель он чувствовал себя не очень хорошо, и не мог так быстро придти в себя. Он несколько раз перевернулся, прежде чем распластаться на земле. — Черт, Лу, прости! — Найл бросился к Луи, опускаясь на колени и протягивая руку. — Какого черта, Найл! — шатен посмотрел на пятна от травы на одежде, а затем на угрюмое лицо приятеля. — Извини, я не хотел так сильно тебя толкать. Никогда не видел, чтобы ты так легко падал, я просто… Луи отмахнулся от помощи и поднялся на ноги. Он сразу же пожалел о своем решении, так как у него тут же закружилась голова и он не мог ни на чем сфокусироваться. — Черт, — выругался он, слепо шагая несколько секунд, прежде чем крепкие руки не подхватили его. — Черт, Лу, ты не очень хорошо выглядишь, — Найл осмотрел парня — Луи был бледнее смерти, на лбу образовались капельки пота, а также тяжело дышал. Либо он правда не хотел играть — и был гораздо лучшим актером, чем любой другой его друг — либо с ним было что-то не так. — Пойдем сядем, ага? Томлинсон хотел отмахнуться от него, рявкнуть, что все в порядке, или был бы, если бы Найл не был ослом. Но правда в том…что он не был в порядке. — Я в порядке, — продолжал настаивать он, как только Найл усадил его на скамейку на противоположно стороне поля и протянул ему бутылку воды. — Не ври мне тут. — Хорошо, у меня какой-то чертовски стойкий вирус, но я не умираю. — О чем ты? Какой вирус? Однако Найл, услышав, что у Луи может быть какой-то стойкий к лекарствам вирус, подсел ближе, вместо того, чтобы отодвинуться на другой конец скамьи. — О том, что я целую вечность чувствовал себя дерьмово. На самом деле мне не стало хуже, но и лучше тоже не стало. Просто…оно есть и все, и это чертовски раздражает. Но я буду жить. — Что происходит? Расскажи мне все по-порядку. Найл был его партнером по тренировкам с тех самых пор, как узнал о благотворительном турнире, и он правда не хотел оставаться в стороне из-за одного маленького инцидента. Ему нужно больше работать, а не меньше. Так что он преуменьшил свои симптомы, насколько мог, но не откровенно врал о них. — Я, наверное, просто очень устал. Но работа просто кипит — ты же знаешь, как это бывает — и Гарри так долго времени нет дома… — Найл странно глянул на него — он знал, что не в этом дело. — И, ну, мы с Гарри в Греции немного отравились. А мое отравление…ну, просто не проходит. Найл нахмурился. — Я на сто процентов уверен, что пищевое отравление так не работает. Луи раздраженно взмахнул руками. — Ну, видимо, так это работает в моем теле, потому что я не могу перестать блевать, все болит и я просто…я очень-очень несчастен. Во всяком случае, физически точно, — поправил себя он из-за выражения лица Хорана. Луи вздохнул. — Я просто…сегодня я должен был лежать в постели, смотреть телевизор и горстями пить таблетки из аптечки. Но Гарри снова ушел, и…и я… — он вздрогнул и- черт, почему он был на грани слез? Все оказалось сложнее, чем мог предполагать Луи. Он чувствовал, что снова теряет Гарри, только на этот раз из-за любимого дела Стайлса, и он просто не мог сказать ему перестать этим заниматься. Он чувствовал себя виноватым даже за саму мысль об этом. Но он не был уверен, сколько он еще сможет протянуть в таком состоянии. Он даже не понял, что Хоран обнимает его, пока он не прошептал прямо ему на ушко. — Как насчет того, чтобы мы с моим женихом взяли твою девчушку к себе на ночь? Ты можешь поспать или поработать или что тебе нужно сделать, чтобы завтра вечером, когда мы отвезем ее обратно, ты был как новенький. Я даже попрошу Лиама привести тебе ужин, когда он поедет забирать наш — он пойдет в шесть разных мест, если я попрошу его, влюбленного дурака, так что можешь заказать все, что хочешь, — сказал он, подмигнув. Луи уже не пытался сдерживать слезы. Он чувствовал себя ужасным человеком за то, что с таким облегчением передал свою дочь другому человеку, но боже, физически ему было намного хуже, чем морально. Будучи полностью шокированным предложением Найла, он уткнулся носом в его шею и пробормотал, слегка заикаясь: — Спасибо. Найл хихикнул, потрепав друга по волосам, и пожал плечами. — Это всего лишь ужин. Как только Томлинсон добрался до дома — в гордом одиночестве — он просто хотел завалиться в постель и проспать до…ну, до следующего вечера. Но ответственная часть его мозга напомнила о том, что ему еще нужно закончить две статьи к среде, и если удастся сосредоточиться, ему не придется работать в следующие выходные. Проблема заключалась в том, что его глупый мозг — тот самый, который убедил его, что работать в этот редкий момент свободного времени — хорошая идея — не мог ничего сгенерировать, как только он сел за стол. Казалось, глядя на пустой экран, он уставал еще больше — это как вообще? — и вскоре он рухнул на клавиатуру. Лиам редко когда стучал в дверь, особенно когда его ждали, и закатил глаза, когда нашел своего друга уснувшего перед компьютером. Он закрыл дверь, повесил пальто и поставил еду на стол, делая все преувеличенно громко, но когда Луи все еще не шевельнулся, забеспокоился — проведя последние несколько лет с маленьким ребенком в доме, любых неожиданных звуков должно быть достаточно, чтобы разбудить и заставить паниковать даже измученных родителей. — Луи? Лу? — позвал он, настойчиво треся парня за плечо, пока в ответ не услышал бормотание. — Мхм? Чтслчилсь? — Ужин прибыл, — Лиам подождал, пока Луи медленно поднимет голову, причмокивая губами и вытирая их. — Я могу поставить его в холодильник, если ты хочешь, эм…поработать. Луи прищурившись посмотрел на экран — там не было ничего кроме буквы «а» на триста строк. — Нет-нет. Все нормально, — сказал Луи, зевая. На самом деле он был очень голоден — казалось, он нормально не ел уже целую вечность. — Умираю с голоду. Луи потребовалось вдвое больше времени, чем обычно, чтобы добраться до кухни, и как только он там оказался, рухнул на один из барных стульев у стойки. — Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — спросил Пейн, испугавшись, что Луи, оставшись без присмотра, может утонуть в своем супе. — Да, пожалуйста, — в конце концов Луи видел Найла на работе и тренировках, а с Лиамом они едва были в одной комнате после рождественской вечеринки. Все было как в старые времена, когда Лиам достал коробки с китайской едой на вынос и вытащил две тарелки из шкафа у раковины. Он положил себе на тарелку апельсиновую курицу и немного риса, и разделил палочки для еды. Луи подвинул к себе коробку и сунул кусок говядины в рот прямо там. Лиам внимательно наблюдал за своим лучшим другом, обеспокоенный тем, что Найл рассказал ему об их разговоре в тот день. — Как ты себя чувствуешь? — прямо в лоб спросил он. — Я в порядке. Как подготовка к свадьбе? — так же ненавязчиво меняя тему, сказал Томлинсон. Глаза Лиама загорелись — если и было что-то, что могло заставить его болтать без умолку, так это планирование и организация. Он был прямо как Моника из сериала «Друзья». — Прекрасно! Боже, было нелегко найти место, которое могло бы вместить столько людей. Честно говоря, я не знаю, как список гостей Найла может быть таким длинным — я даже не думаю, что знаю так много людей. Луи усмехнулся — да, это похоже на Найла — Да, я бы сказал, что тебе немного не хватает размера… ну, знаешь, когда дело доходит до друзей, — Пейн прищурился и пробормотал несколько ругательств. — Но то, чего тебе не хватает в размере, ты с лихвой компенсируешь качеством, — с довольной улыбкой закончил он, хлопая Лиама по плечу. Он ожидал возмездия, но был удивлен, когда тон друга стал серьезным. — Кстати об этом…свадьба через несколько месяцев. И я знаю, что у тебя итак много проблем, но ты правда мой лучший друг, и ты же знаешь, у меня только сестры, и да поможет мне Бог, если мне понадобиться знакомиться с их возлюбленными, и ты помог нам с Найлом встретиться и… — Лиам вздохнул, пытаясь говорить медленнее — это было важно. — Я хочу, чтобы ты был рядом со мной, Лу. Я хочу… ты будешь моим шафером? Ладно, это не должно было быть так неожиданно — Лиам тоже был бы шафером, если бы у них с Гарри была нормальная церемония. Но то, с какой искренностью, любовью и почти робостью, с которой он задал этот вопрос… ну, ему удалось пробить его на слезу. Так что Луи сделал то, что он делает лучше всего, когда ему приходится сталкиваться с сильными эмоциями — он пошутил. - Хм, а когда у нас свадьба? Не уверен, что смогу это сделать — возможно, на этот день уже что-то запланировано. На губах Пейна появилась игривая ухмылка. — У тебя четырехлетний ребенок, у тебя больше нет дел в расписании, — Луи негодующе усмехнулся, но не стал отрицать. — И я все еще могу отказаться от тебя, если ты настаиваешь. Луи открыл рот, чтобы возразить, но отступил, увидев самодовольный взгляд в глазах Пейна. — Я все равно не могу быть одновременно и твоим шафером, и шафером Найла. И он веселый малый, так что его мальчишник все равно будет намного лучше, — он выудил из кармана телефон и открыл сообщения. — Я просто напишу ему прямо сейчас и дам знать, что я свободен. — Луи Уильям Томлинсон! — Я Томлинсон-Стайлс! — Луи заржал, вскочив со стула и оттолкнул Лиама, когда тот попытался схватить телефон. Они покружили по кухне, пока Луи не выбежал в гостиную, но Пейн бросился на него и прижал к дивану. — Осторожней, — сказал Луи задыхаясь; да, он запыхался даже после короткой беготни. — Найл начнет ревновать, — Лиам просто проигнорировал ту угрозу — они оба знали, что он не станет. Найл был самым спокойным и доверчивым человеком, которого они знали. Он мог наткнуться на них голыми в постели и все равно не подумал бы о них ничего дурного. — Отвали, ты меня раздавишь! Лиам прижался к нему еще сильнее и практически зарычал: — Скажи, что будешь моим шафером. — Отвали, — снова предупредил Томлинсон, на тот раз серьезнее. Сочетание китайской еды, физической активности и веса Лиама вызвало у него тошноту. — Сейчас же, Ли. Блять, — сказал он, закрыв рот рукой, чтобы не дать желчи вырваться наружу. Пейн, должно быть, заметил перемену в его тоне и немедленно встал с дивана. Луи побежал в туалет и даже не потрудился закрыть дверь, опускаясь на колени перед унитазом. К тому времени, как он закончил — достав пищу из глубин своего желудка; он мог поклясться, что видел остатки рождественского ужина — он был потным и измученным, и все, что он мог сделать, это плюхнуться на задницу и прислониться к стене. Лиам принес стакан воды. Он осторожно сделал несколько небольших глотков, пока не убедился, что его больше не стошнит, и выпил остаток воды залпом. — Ну, это было отвратительно. — Я думал, что ты в порядке, — пробормотал Пейн. Луи пренебрежительно махнул рукой. — Меня не тошнит, — Лиам скептически выгнул бровь, — Ну, не больше, чем в последние несколько недель, — поправил он, продолжая ворчать о том, как тело подводило его в последнее время. И тут Лиаму пришла в голову опасная мысль. — Эм, Лу? — Луи вынырнул из своих мыслей и обратил внимания на друга, как будто он только что вспомнил о его присутствии. — Последние несколько месяцев, когда вы с Гарри были… вместе, ты все еще… он… или ты…? Луи наклонил голову, абсолютно не понимая, о чем говорит Лиам. — Хватит уже, Ли. Лиам раздраженно фыркнул, потому что слова его подвели; он правда не хотел спрашивать Луи, был ли он снизу. — Знаешь, почему мы с Найлом выбрали дату свадьбы? Это был день нашей первой встречи. У Луи очень быстро заканчивались терпение и выносливость для этого разговора. — Ну, это просто восхитительно, ли, но какое это имеет отношение ко мне и Гарри? — Серьезно? Ты не помнишь, что еще произошло в тот день? — например…может день, когда ему дали первую сонограмму с Рози, которая прямо сейчас стояла в рамочке в ее комнате? Наконец Томмо начал понимать, к чему тот клонит, и сказал: — Нет. Неа. Нет, не говори это. Не смей, блять, даже думать об этом. — И ты говорил, как устал, и как сильно тебя тошнило — бог знает сколько раз — и Найл сказал, что видел, как ты на днях ревел во время той рекламы моющего средства. — Они спасли семью щеночков, Ли, — заскулил он в свою защиту. — Какова вероятность, что ты можешь быть… — Не смей. -…беременным? Луи закрыл глаза и с громким стуком прислонился головой к стене. Через несколько секунд — и вихрь мыслей в голове — он стукнулся головой о плитку еще несколько раз. Это не могло быть правдой. Он придумал сотню причин, почему это не так — это было всего пару раз и они были осторожны. И все же это было возможно. Чем больше он думал об этом, тем больше Луи вспоминал это чувство. Это не было похоже на изнурительное и подавляющее истощение от болезни, пока иммунная система пыталась бороться с вирусом. Нет, было больше похоже на то, что его тело все еще было полностью работоспособным, но внезапно стало более неэффективным, как будто процессы, которые оно использовало для работы, были перенаправлены для чего-то другого. Вместо ответа Томлинсон поднялся с пола и поплелся вверх по лестнице, вниз по коридору, мимо своей комнаты, в главную спальню, где лежала купленная коробка с тестами, потому что, о да, Гарри пытался забеременеть. Блять. Луи уже знал, как они работают, и, не колеблясь, открыл один из них, сделал все нужное, и отложил тест на край раковины и поставил на телефоне таймер. Луи пошел с ним до самой спальни, но, когда плюхнулся на кровать и закрыл рукой глаза, пытаясь решить, что делать, присоединился к нему. — Как? Как, черт возьми, мы снова оказались здесь? — Все будет в порядке. Что бы ни случилось. Луи хотел рассмеяться, но это было совсем не смешно. Это было жутко похоже на ситуацию, в которой он оказался почти ровно пять лет назад, но на этот раз он не был уверен, что все закончится хорошо. Если он не беременный, ему все равно придется рассказать Гарри о тесте, а это означало, что их тонкая нить близости могла разорваться, и они снова будут женатыми незнакомцами. А если он беременный…ну, он определенно не сможет снова скрыть это от Гарри, и это, несомненно, разобьет ему сердце. Телефон прозвенел, оповещая о прошедших минутах, и замолчал, но Луи так и не сдвинулся с места. Пока он не двигался, он оставался в блаженном неведении. Его отношения с Гарри, возможно, были напряженными в течение последних нескольких месяцев, и вся вина за последствия, которые принесет тест на краю раковины, будет на нем. Лиам знал, что не стоит торопить Томлинсона, но потребовалась огромная сила воли, чтобы просто остаться рядом с ним, лежа на кровати и даже не дыша. Затем, с последним вздохом, Луи направился в ванную. Он повторял себе одни и те же слова, которые использовал для ситуаций, когда сомнения и неуверенность угрожали поглотить его. Он сильный и со всем справится. У него были любящие и поддерживающие друзья и семья. Гарри был его партнеров по жизни и будет рядом с ним, несмотря ни на что. Он может справиться с этим. Луи в последний раз взглянул на себя в зеркало, прежде чем наклониться, взять тест и поднести ближе; его руки, на удивление, не дрожали. Две полоски. Луи беременный.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.