ID работы: 7732269

Свистопляска около "Звезды Аляски"

Джен
G
Завершён
9
Размер:
164 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 140 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 9. Пункт назначения — Аляска

Настройки текста
      Зенигата проснулся и уставился в потолок.       В голове ворочались различные предположения.       Первое — Мик был сообщником неизвестного киллера и приволок его сюда, чтобы подставить. Второе — эта журналистка работала на киллера и специально заманила их сюда. Третье — они оба работают с Фуджико и, если на них как следует надавить, то выяснится немало тайн. Четвертое — Мик и Джо не при чем, а это все таинственное стечение обстоятельств.       — Как вы? — Зенигата повернул голову на звук. Справа обнаружился Мик. Он пил чай из кружки и благожелательно смотрел на Зенигату.       — Где я? — проскрипел инспектор.       — В доме 221 б на Бейкер-стрит, — сообщил Мик, — вы были ранены.       — Так почему я не в больнице?       — Потому что, — Мик отпил из кружки и принялся изучать какие-то бумаги, лежавшие на столе.       — Фуджико, — хрипло проговорил Зенигата, глядя в потолок, — мы так и не побывали в её доме.       — Я уже туда наведался, — ответил Мик, — меня просто контузило, поэтому я решил прогуляться.       — И что нашел? — Зенигата вскочил с дивана, на котором собственно лежал. — Остались какие-то улики?       — Я нашел послание к Люпену, — Мик вновь отхлебнул из кружки, — и флешку с данными. Фуджико готовит отход.

***

      — Я рада, что сон пошел вам на пользу, — снизу поднялась Джо в белой широкой майке и джинсовых шортах, — а теперь, раз Мик уже забрал все улики, вам надлежит отправиться на Аляску.       — Ещё чего, — заворчал Зенигата, — что мы забыли в этой Аляске?       — Беда в том, — Джо внимательно посмотрела на инспектора, — что вы напрочь лишены приключенческой жилки. Вы — превосходный полицейский, исполнительный, целеустремленный, старательный, но с воображением у вас туго. У вас есть цель, и вы намереваетесь её достичь, что стало крайне трудно, учитывая то, что Люпен стал по эту сторону закона. А без воображения вам трудно будет подловить Люпена.       — Всё я это знаю, — резко сказал Зенигата, — но я его всё равно прижучу. Вор не может быть честным.       — В нашем случае, — Джо улыбнулась, — вынуждена с вами не согласиться. Я отслеживаю тех, с кем пересекается судьба Мика, и мне представляется, что Люпен при всех своих тараканах, весьма замечательный человек. Он грабит не для выгоды, им движет азарт. Он прорабатывает виртуозные планы ограбления, залихватски их исполняет, получает порцию адреналина, уходя от погони. Он подсажен на это удовольствие. И вы НИКОГДА не сможете поймать его, если не проникнетесь авантюрной жилкой.       — Мэм, — Зенигата натянул на себя куртку, — это все замечательно, но я — инспектор Интерпола! И будет совершенно неправильно, если я позволю грабителю разгуливать на свободе.       — Конечно, я понимаю, но настоящие грабители, как правило, остаются на свободе, — Джо холодно усмехнулась, — значит так. Вы из Лондона едете в Анкоридж. Там, не заходя в гостиницу, отправляетесь к Мелиссе О`Рурк.       — А кто она такая?       — Вдова ювелира, которому была продана Звезда Аляски. Сейчас я переоденусь и отвезу вас в Хитроу. Ваши билеты вас ждут.       — Джо? — Мик поднял голову от бумаг. — Что делать с этим?       — Оставляете мне. Любовное письмо Фуджико не представляет никакого интереса, а на флэшке действительно есть нечто интересное.       — Используешь нас, чтобы подобраться к сердцу тайны? — Мик поднялся во стула. — Так ведь?       — В проницательности тебе не откажешь, — Джо улыбнулась краем рта, — мы просто делаем одно дело… с разных сторон.

***

      В космопорте Хитроу было людно и шумно. Мик отправился за билетами, а Зенигата остался стоять около таможенного досмотра. Он откровенно скучал, как вдруг к нему приблизился тощий человечек, одетый точно также.       — Инспектор Зенигата! — жарко зашептал он. — У меня есть сведения об Люпене…       — Ты кто такой? — подозрительно спросил его Зенигата.       — Я — инспектор Канон. Нужно, чтобы всё было по КАНОНУ. Значит так, — зашептал незнакомец, — вы — в центре заговора. Вас используют втемную. Полицейский, с которым вы работаете — это КАНОН! Но он должен, по канону, оказаться, в конце концов, либо работающим на мафию, либо совершенно бесполезным копом, которого сбагрили на вас, чтобы отвязаться. И, вообще, вся эта компания не по канону. Они все ужасно подозрительные. Эта журналистка не может быть с Шерлоком. Я узнавал, она, боже мой, вышла за Шерлока замуж, что не по канону. По канону Шерлок должен выйти замуж за Джона, и тот должен его трахать каждый день по восемь раз…       — Почему по восемь? — расстроенно переспросил Зенигата.       — Неважно, — инспектор Канон наклонился к полицейскому поближе; с каждым словом на Зенигату летели капельки слюны. — Люпен и Джиген не МОГУТ быть частными сыщиками, это не по КАНОНУ. Только КАНОН может рулить миром! Обещаете мне, что проверите вашего напарника и убьете его, если я окажусь прав?!       — Убивать я его не буду, но арестую, — пообещал Зенигата.       — Я сваливаю, — пробормотал инспектор Канон и исчез из поля зрения Зенигаты. Тот обернулся и обнаружил в двух шагах спокойно стоящего Мика.       — У вас был приватный разговор? — поинтересовался Мик у Зенигаты. — Прошу прощения, но вот наши билеты.       — Ты много услышал? — спросил Зенигата, когда они удобно устроились в салоне самолета.       — Почти всё, — Мик пытливо посмотрел на инспектора, — могу вас успокоить. Я — настоящий коп. Если будем в Лос-Анджелесе, сведу вас с моим лейтенантом. Поболтаете.       — А…       — Джо — журналистка. Вполне реальная.       — О…       — Она подходит к Шерлоку. Так обычно, он давит всех своим интеллектом, а поскольку Джо знает ВСЁ — прошлое, настоящее и будущее, то интеллектом её не задавишь.       — Э-э…       — Меньше верьте всяким домыслам, а если по канону жить — скучно будет.

***

      Анкоридж их встретил метелью и ветром.       Ребята переоделись в космопорту и направились сквозь снег прямо к дому Мелиссы О`Рурк.       Вдова, миловидная женщина лет сорока, с пышной гривой рыжих волос, с зелеными глазами, пышной грудью третьего размера и умопомрачительными длинными ногами, одетая в строгое коричневое платье до колен, встретила непрошеных гостей весьма насторожено.       — Мэм, — принялся втолковывать ей Мик, оказавшись в теплом помещении, — мы пришли узнать про Звезду Аляски. И мы будем крайне вам признательны, если вы нам расскажите про этот камень.       — Да, — Мелисса О`Рурк тяжело вздохнула, — этот камень не принес ничего хорошего моему мужу. И я не удивлюсь, если его путь потом был отмечен кровью и смертью.       — Вы недалеки от правды, — Мик ободряюще улыбнулся, — он был похищен, а люди, которые оказались рядом, жестоко убиты.       — Понятно. Проходите в гостиную, а я приготовлю горячий эгг-ног. Рассказ будет долгим.

***

      Пьетро Джованни мирно спал у себя дома, как вдруг его грубо потрясли за плечо.       — Луиджи?! — Пьетро подскочил на кровати. — Черт подери, что ты творишь?       — Люпен и Джиген выжили!!!       — А куда ты смотрел?!!! — Пьетро взвился на кровати как дикий кот. — КАК?! ПОЧЕМУ?!       — Без понятия, — Луиджи рухнул на ближайший табурет, — наши люди видели их в аэропорту.       — Куда?!       — На Аляску.       — Понятно… — протянул Пьетро, — дуче будет крайне недоволен.       — Послать за ними ребят?       — Нет. Пока мы власть не захватим. Как станем у руля, так и найдем этих уродов и замочим.       — Ладно, — согласился Луиджи, — с дуче как говорить будем?       — Оставь это мне, — Пьетро треснул кулаком по раме окна, — иди. Мне подумать надо.

***

      Джорджина в сером деловом костюме быстрым шагом вошла в кабинет мэра Неаполя Андриано Д`Авелли.       — Сеньорита? — крепко сбитый бритоголовый мужчина в белом костюме поднялся ей навстречу. — Чем могу служить?       — Собирайте совещание, — Джорджина прошла к столу и села в ближайшее кресло, — пригласите прокурора сеньора Амадео Ботичелли, судью Анжело Герри и начальника полиции Бернардо Гвидиче. Помощников их не вызывайте.       — А вы кто такая?       — Джорджина Скотт, — представилась Джо, — если не хотите завтра проснуться в тюрьме или еще хуже, совершенно не проснуться, то делайте, как я вам говорю.       Мэр, удивляясь самому себя, пригласил указанных к себе в кабинет.       — Так! — жестко и веско сказала Джорджина, оглядывая собравшихся. — Пошлите полицию в дом прокурора, чтобы освободить дочь и жену. Пусть едут тихо, заходят через черный ход. Как только освободят, пусть везут сюда.       Лицо Амадео Ботичелли залила смертельная бледность.       — Как вы узнали? — пролепетал он. — Вы одна из тех…       — Нет. Я хочу мира, — ответила Джо, — ваши помощники подслушивают у дверей кабинета, чтобы связаться со своими хозяевами, но ничего кроме неразборчивого кваканья они не слышат. Значит так. Черные Карабинеры собираются провести завтра вооруженный переворот в городе. Чтобы этого избежать, вы должны провести молниеносный упреждающий удар по этой организации, — Джо вызвала карту и ткнула указкой в точку на карте, — это деревня Черных Карабинеров. Настаиваю на том, чтобы всё это разбомбить с одного удара. Армия за вас, мэр. Полиция тоже не хочет войны. Вот списки, — Джорджина положила перед начальником полиции листки бумаги, — имена, адреса. Командуйте. Первым делом вызовите своих помощников и арестуйте. Они уже пять лет передают сведение.       — КАК ТАК?! — взревел начальник полиции. — Да я их урою!!!       — Вы, — Джорджина повернулась к прокурору, — никаких поблажек. Транспорт для этих ублюдков готов, час назад приземлился в космопорте Неаполя. Как только произведут аресты, сразу же грузите их на борт.       — А куда их отвезут? — поинтересовался прокурор, подвигая к себе бумагу, чтобы написать ордер.       — На титановые рудники на Сигму 8, — отрубила Джорджина. — Единственная просьба — Пьетро Джованни должен остаться на свободе.       — Почему? — осведомился мэр. Но тут открылись двери, и вошла черноволосая женщина с маленькой девочкой на руках в сопровождении полиции.       — Лучия! Бероника! — прокурор бросился к супруге и дочери, а потом повернулся к своим помощникам и рявкнул: — ВЫ АРЕСТОВАНЫ!!!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.