Гарри Поттер и возвращение в Хогвартс

PG-13
Заморожен
240
автор
Lahfeinin бета
Размер:
73 страницы, 23 193 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
240 Нравится 119 Отзывы 84 В сборник

Маги своих не бросают

Настройки
POV Поттер       Не знаю, как я пережил июнь, но Обливион их забери… Как же надоели эти «родственнички»! То им завтрак приготовь, то зад Дадли подотри, то завари кофе Вернону… Когда-нибудь я не выдержу и покажу им «знания из Тамриэля».       В дверь постучали и, конечно же, меня отправили открывать ее. Проклиная всё и вся в этом чёртовом мире, я пошел к этой несчастной двери. Медленно снял цепь с крючка, повернул ключ в замке и…       ― Привет, Гарри, ― мою руку сильно сдавили.       ― Гарри, ну как ты? ― спросила Сара. ― Тебя не замучили? Тассар, успокойся, руку ему сломаешь.       Я улыбнулся с лицом последнего идиота. Твою ж мать! Они не соврали, когда обещали приехать!       В прихожую зашёл дядя. Он окинул магов изучающим взглядом и, нахмурившись, спросил: ― Вы кто такие?       ― Это мои друзья, дядя, ― ответил я.       Вернон тут же побелел. Его свиные глазки забегали, ища поддержки, а лучше и спасения, от нагрянувших магов.       ― Пошли прочь, ― стараясь не трястись, сказал он.       ― Но… ― попытался возразить Тассар.       ― Пошли прочь, я сказал, недоноски! ― он ударил рукой в стену, надеясь напугать их. Ха! Он же не знает, что им за 40 и за 110 лет, и они пережили кучу дерьма.       ― Осади свой гнев, мужик, пока не лишился языка вовсе, ― сощурилась Лилисара. Ее новый имидж меня удивил. Во-первых, она подстриглась по плечи, во-вторых, она накрасила глаза черным и теперь выглядит как дикая кошка. Ну, а черная одежда и сумка у нее были всегда.       ― Да как ты сме…? ― не успел дядюшка договорить, как Лилисара открыла сумку и показала в ней отрубленную голову какого-то человека.       ― Он тоже не заткнулся, когда его просили… ― Сара цокнула языком. ― Гарри, веди в свою комнату, а вы, милейший, ― она посмотрела на трясущегося Вернона, ― принесите нам кофе, por favore*.       Я еле сдержался чтоб не рассмеяться, когда он опять хотел что-то возразить, но Сара ещё раз демонстративно открыла сумку, показывая голову.       Мы поднялись наверх и тогда уже все трое рассмеялись. Тассар даже чуть не влетел в шкаф.       ― Поттер, ты чего тут ржёшь, как… ― открыл дверь Дадли и, увидев гостей, расплылся в подленькой улыбке. ― А это кто?       ― Не закроешь свою жирную морду, и я стану твоей смертью, ― шикнула Лилисара.       ― А как вас величать, мадмазель? ― поинтересовался кузен.       ― Аж тошно на тебя смотреть, Дадли, ― скривился я.       ― Не знаю, как ты уживался с ним столько времени, Гарри, но мне он уже осточертел, ― Лилисара сняла с плеча сумку и, задрав рукава своей черной куртки, показала несколько огненных шаров. Дадли нервно сглотнул, понимая, что его гормоны натолкнулись на магессу, и смылся в свою комнату.       ― Друг, тебе помочь может с этими… как вы их там называете, никак не запомню? ― Тассар почесал затылок. ― Маглы, точно. Помочь довести их до ручки?       ― Ну ты, может, для этого зашёл, а я принесла вот это, ― Лилисара протянула мне какой-то конверт. ― Мне тут Корнелиус Фадж отослал билеты на Кубок Мира по квиддичу. В Министерское ложе. Но так как я больше ученая, чем спортсменка, вам обоим, думаю, захочется сходить?       ― Я… Это, конечно, замечательно, но я не очень хочу. Мне больше нравятся те виды спорта, где можно кому-нибудь поджечь мантию, ― хмыкнул Тассар. ― Гарри, ты можешь сходить с Роном Уизли, если хочешь. Думаю, он будет только счастлив.       ― Хорошая идея, а то он думает, что я променял их с Гермионой на вас двоих. Сколько билетов в конверте, Сара? ― поинтересовался я.       ― Три, ― брюнетка пожала плечами. ― Все три места в Министерском ложе. Думаю, Гермиона и Рон будут рады такой возможности, так что напиши им. Кстати, где мое кофе?       Я пожал плечами и, ещё раз окинув взглядом Лилисару, взял со стола ручку и листок.       «Гермиона, насколько я помню, ты хотела провести остаток лета у Рона в гостях. Мне подвернулись билеты на Чемпионат Мира по квиддичу в Министерском ложе, не хотели бы вы пойти со мной? Ваш одноклассник, Гарольд Джеймс Поттер»       ― Сойдёт? ― я показал листок Лилисаре.       Та стояла, держась рукой за шкаф, её глаза в страхе бегали. Тассар, заметив это, подскочил к Саре, поднимая ее голову и смотря ей в глаза.       ― Ты в порядке? Все хорошо? Сара? ― затараторил он. Сара молчала, уставившись в одну точку на стене бешенными глазами. ― Гарри, воды принеси!       ― Воды? Сейчас! ― я быстро побежал вниз и, окинув глазами кухню, нашел бутылку газировки.       В комнате Тассар махал какой-то книгой на Лилисару, которая уже сидела на кровати, держась за голову. Её трясло, как при лихорадке. Я потрогал её лоб, температуры никакой не было. Я протянул ей бутылку воды, от которой Сара почему-то отмахнулась.       ― Я в порядке… ― тихо прошептала она.       ― А я так не думаю. Пей, ― Тассар присел рядом.       Глубоко вдохнув с закрытыми глазами, она встала и встала к окну. Уперев руки в бока, она посмотрела на нас.       ― Видите? Всё в полном порядке, ― она улыбнулась. ― Или мне приболеть нельзя?       ― Нет, можно, конечно. Просто это было неожиданно. Мало ли чего там у вас, вервольфов, может быть, ― я почесал затылок. ― Да и что это вообще за «болезнь»?       ― Линька, ― съязвила Лилисара. ― Откуда я знаю? Я всего ничего в этом мире. По ощущениям напоминает первые стадии Сангвинаре Вампирис.       ― Ты откуда это знаешь…? ― нахмурился Тассар.       ― Морровинд — удивительная провинция, знаешь ли. Никогда не знаешь, чем можно заразиться ночью за углом собственного дома, ― она цокнула языком, закатывая глаза. ― Приеду в имение, выпью пару зелий.       ― Гарри, а твой… м-мм… кузен, он насколько тебе надоел? ― словно невзначай поинтересовался брюнет.       Я молча провел большим пальцем выше своей головы, мол, «Выше крыши». Тассар улыбнулся во все свои тридцать два и, похрустев суставами, вышел из комнаты.       ― Не убей пацана только, ― сказала ему вслед Лилисара и посмотрела в окно. ― Господи, ну и ужас… ― она показала в сторону куста бирючины. ― И это «красивый кустик»? Скорее уж неухоженный. Подстричь пару веток и превратить хотя бы в квадрат — уже будет лучше.       ― Это ты на сад моей тётки глянь, ― хмыкнул я.       ― Я видела, не переживай. Засохшие растения и то живописнее выглядят. Конец POV Поттер       С первого этажа послышался испуганный визг Дадли, а потом и его похныкивание, разбавленное бранью дяди и причитаниями Петунии.       Маги быстро спустились и увидели, что Дадли висит под потолком как шарик, а Тассар сидит за столом и пьет чай.       Вернон зло уставился на племянника, нависая над ним. Его глаза сузились, мужчины пытался более-менее цензурно потребовать спустить Дадли и выгнать этих «друзей» из уютного гнёздышка Дурслей.       ― Я внимательно слушаю, дядя? ― Гарри выгнул бровь.       ― Опусти его на землю… ― прорычал мужчина.       ― Прошу прощения, но вы, во-первых, так и не принесли нам кофе, ― начала Сара, получая гневный взгляд Вернона, ― во-вторых, а вы не рычите на мальчика, как сторожевая псина. В-третьих, поубавьте свой пыл, а то сыночка и в окошко вылететь может. Вам всё ясно? ― брюнетка села за стол, придерживая голову рукой. ― Ладно. Плевать на кофе, через неделю, плюс-минус, будет Чемпионат Мира по квиддичу, я надеюсь, вы отпустите Гарри?       ― Это ещё что такое? ― спросил Вернон, уставившись на Лилисару, как на идиотку.       ― Это игра из нашего волшебного мира, ― она начала любоваться красным от злости лицом мужчины, ― играют на мётлах, ловят золотой мячик, который летает по полю. Он сможет пойти?       Вернон посмотрел на сына, потом на жену, и, вздохнув, сказал: ― Опустите Дадли на землю и пускай идёт.       ― Хорошо, ― Лилисара пожала плечами и щёлкнула пальцами. Блондин рухнул на пол, хныкая от страха.       Посидев ещё несколько часов, Тассар и Сара пошли по своим делам, сказав Гарри, что тот всегда может приехать, или позвать их, если «родственнички» доведут до ручки. Маги своих не бросают, особенно, если ты с ними знаком почти двадцать пять лет.
Примечания:
240 Нравится 119 Отзывы 84 В сборник
Отзывы (5)