***
Гарри сидел в больничном крыле. На соседней кровати от боли стонал Рон, а напротив без сознания лежала Лилисара с перебинтованной шеей и плечом. Рядом с ней на стуле сидел Тассар. ― Ну вот, ― Мадам Помфри протянула Гарри тарелку с шоколадом. ― По крайней мере Блэка поймали и с минуты на минуту должны применить к нему поцелуй дементора. Дверь в больничное крыло открылась. Вошёл Дамблдор и окинул всех взглядом. ― Директор, я настаиваю, чтобы детей не тревожили. Им нужен покой, они многое пережили, ― сказала колдомедик. ― Мне нужно сказать всего несколько слов мистеру Поттеру и мисс Грейнджер, ― заверил Альбус. ― Я только что говорил с Сириусом Блэком. ― Но им нужен покой, ― нахмурилась Поппи. ― Дело серьезное, я вынужден настаивать. Фыркнув, женщина удалилась в свой кабинет. ― Вам двоим нужно всего ничего, ― проговорил он медленно, с улыбкой, ― выиграть время. Сириус заперт на восьмом этаже в кабинете профессора Флитвика, тринадцатое окно справа от Западной башни. И помните: Вас. Никто. Не. Должен. Видеть. Удачи, ― он по-доброму улыбнулся и, помахав рукой, вышел из больничного крыла. ― Что…? Что это вообще значит?! ― заорал Поттер, поворачиваясь к Гермионе. ― Я надеюсь, что ты не обедал сегодня, ― сказала Грейнджер и обвила шею Гарри длинной золотой цепочкой, на конце которой были небольшие песочные часы. ― Это сейчас к чему было? ― поинтересовался Гарри, наблюдая, как Гермиона поворачивает песочные часы три раза. Мимо начали проноситься слабые очертания каких-то людей, а спустя мгновение в глаза Поттера и вовсе начало светить солнце. ― Стой, это то, о чем я думаю? ― спросил гриффиндорец. ― Это, ― она показала на песочные часы, ― Маховик Времени. Его дала мне Макгонагалл, чтобы я могла посещать все занятия. Ей пришлось написать сотни писем в Министерство, чтобы убедить их, мол я буду использовать его только для учебы. ― Постой-ка… Я понял, что Дамблдор нам сказал. Нам нужно спасти Клювокрыла, на нем долететь до окна кабинета Флитвика и спасти Сириуса. Они улетят и оба выживут, ― Гарри ударил себя по лбу. Схватив девочку за руку, Поттер побежал на холм, где уже должны быть они в прошлом. ― Смеху?! Какая же ты тварь, Малфой! ― заорала Гермиона, стоящая недалеко от камней. ― Отойди, ― прошептал Гарри, задвигая Грейнджер за свою спину. И только спустя несколько минут он увидел женщину, которой в прошлый раз здесь не было. Она смотрела на перепалку студентов, хитро улыбаясь. Потом посмотрела на солнце, а следом и на Поттера с Грейнджер. Они тут же спрятались. Черноволосая женщина закатила глаза и пошла к ним. ― Вы оба опоздали. Вы должны были явиться три часа и двадцать семь с половиной секунд назад, ― сказала она. ― Не переживайте, убивать я вас не стану. ― К-кто вы? ― тихо спросила Гермиона. ― Я Шеогорат, Даэдрический Князь Безумия, ― женщина поклонилась, сверкая изумрудными глазами. ― Либо просто Райзер, но не вам меня так называть. ― Так это всё вы?! Вы вернули меня в этот мир?! За что?! ― заорал Гарри. ― А ты не кричи, мальчик. Тебя либо услышат твои друзья, либо ты меня доведёшь и твоей участи явно будет сложно позавидовать, ― Шеогорат цокнула языком. ― А к вопросу «за что?», так… У меня двемерским металлом накрылась встреча, которую я ждала несколько веков. А ты, парень, оказался крайним на «Сладкую жизнь от доброй богини». Ясно? ― Ну и что мне сделать, чтобы я вернулся? ― вздохнул Гарри. Шеогорат пожала плечами. ― Утраченное время ты мне не вернёшь, нервы тоже, наполовину выпитый погреб Нью-Шеота тем более. Да и встречу с мертвой душой ты мне организовать не сможешь. Тогда жди пока подобрею. ― Прошу прощения, мэм, я все равно не очень понимаю, кто вы, ― пискнула гриффиндорка. ― О-о-о, это не твоя забота, Гермиона. Мое существование почти не касается вашего мира. До поры до времени, пока мне не станет скучно, например, как в годы второй Мировой. Это же я склонила стороны к этому. Вы, люди, вами так легко помыкать, подводить к обрыву. Стоит только пошептать над ушком, и вы бежите исполнять приказ считая, что вас озарила гениальная идея, а нашептал ее ваш христианский Бог. Вы всегда были склонны к войнам и кровопролитию: Ватерлоо, первая Мировая, Французская Революция… И при этом не во всех виновата я. ― Вы…? Вы нашёптывали эти идеи мировым лидерам?! ― ужаснулась Грейнджер. ― Не только лидерам, Грейнджер. А тому, кого я решу сделать злодеем новой сказочки о войне. Например, я убедила Гарри Трумэна сбросить бомбы в августе сорок пятого, ― хмыкнула женщина. ― А я забыла о том, что хотела вам немножко подсобить. Ох, вы, смертные, с вашим любопытством. ― Гарри! Выбирай: или ты идёшь с ней, или со мной. Ты же не идиот… ― сказала Гермиона. ― Нет. Не идиот. Бессмертный на стороне — это полезно всегда, ― гриффиндорец кивнул Шеогорату. ― Что?! ― возмутилась Гермиона. ― Но она… она… ― Одна из двух самый могущественных даэдра, ― закончил ее фразу Гарри. ― И одна из ДВУХ даэдра, кто может путешествовать по другим мирам. Но у Джиггалага слишком много дел, ― хмыкнула Райзер. ― Но, Гарри… ― Ты идёшь или нет? ― выгнул бровь Поттер. ― Иду, ― вздохнула Грейнджер. Они простояли там еще несколько минут, пока их копии из прошлого не скроются из вида. ― Давай быстрее отвяжем его и пойдём за Сириусом… ― сказал Гарри. ― Что? Нет! Министр должен увидеть его, или они подумают, что Хагрид его отпустил. У него будут проблемы, ― возразила гриффиндорка. ― Ваше Высочество, какого резерва магии будет достаточно для создания иллюзии? ― поинтересовался Поттер у Шеогората. ― Если тыкву в гиппогрифа, то ты со своим Экспертом слегка не дотягиваешь, ― она пожала плечами. ― Ай, ладно. Я сегодня почти добрая. Райзер щелкнула пальцами. Цепь на шее Клювокрыла треснула, а тыква, которая была рядом, начала стремительно уменьшаться, отращивать крылья и конечности, пока не превратилась в точную копию гиппогрифа. Животное в страхе отшатнулось от Безумия. ― Вот и помогай теперь этим животным. Почуют ауру злого, бессмертного и всесильного существа — сразу пугаются, ― фыркнула женщина. Гарри тихо подошёл к гиппогрифу и медленно поклонился. Тот поклонился в ответ. ― Да у тебя на плече, парень, Хирсин сидит. Зверьё тебя, смотрю, любит. Быстрым шагом они пошли к лесу. Клювокрыл шагал вслед за гриффиндорцем, стараясь близко не подходить к даэдра. ― А почему Вы решили нам помочь? ― поинтересовалась Гермиона. ― Раз уж вы так людей не любите… ― Я, в некотором роде, джин. Либо ангел-хранитель, называй как хочешь. Твой друг однажды, сам того не подозревая, продал мне душу, а я, в случае получения чьей-либо души обязуюсь выполнить одно его желание, а до этого предлагать помощь в сложных ситуациях, ― ответила женщина. ― Продал душу? Но моя душа принадлежит Ноктюрнал… ― нахмурился Гарри. ― Нет. Ты, ещё будучи учеником Коллегии, по своей дурости вызвал мой дух, и, напутав слова, заложил всю душу, вместо того, чтобы получить информацию об Островах для какого-то там доклада, ― Шеогорат фыркнула. ― Оу… Я попал? ― Да ты по жизни «попал», Гарри, ― рассмеялась Райзер. Они остановились, смотря в сторону Ивы. Спустя час они увидели, как на небе появилась луна, а спустя несколько минут появились два оборотня и пёс. ― Гермиона, сиди тут… Я должен увидеть отца… ― сказал Поттер. ― Ваше Высочество, пойдёмте со мной? ― Да куда я денусь-то? Зная тебя, ты найдешь приключение себе на задницу, ― фыркнула Шеогорат. Гарри сорвался с места и побежал к озеру, следом за ним парила Чемпионка Сиродила.***
У озера начали летать дементоры, которые почуяли Сириуса Блэка. ― Ну… Отец, где ты? ― тихо спросил Гарри, выглядывая из-за дерева. ― Гарри, а скажи-ка мне, что именно ты видел? Не «кого», а «что»? ― невинно поинтересовалась даэдра. ― Двух люд… ― Поттер оборвал фразу, начиная понимать, что к чему. ― Ну? Теперь понял? Не сказав ни слова, гриффиндорец вышел из-за дерева и начал вспоминать все хорошее, что была в его жизни. От него начал исходить яркий свет. ― Он должен быть ярче. Ваше Высочество, я хочу стать сильнее. Это мое желание. Райзер положила руку ему на плечо, от этого свет стал в разы ярче. Гарри видел, как дементоры начали улетать, избегая света. ― Я… ― Ты только что истратил свое желание, теперь твоя душа до конца моя. Желаю удачи, парень, ― Шеогорат рассыпалась на сотни разноцветных бабочек. Гарри побежал обратно к Гермионе и Клювокрылу.***
Клювокрыл приземлился на балкон недалеко от нужного окна. Блэк поднял глаза и шокировано уставился на детей и гиппогрифа. ― Что…? Как…? Что вы здесь делаете? ― тихо проговорил он. ― Алохомора, ― прошептала Грейнджер, направляя палочку на окно. Оно со скрипом открылось. ― Я… Гарри… ― Сириус не мог связать слова в благодарность. ― Садись на Клювокрыла и улетай, ― сказал гриффиндорец. ― Я смогу вас хоть как-то отблагодарить? ― спросил Блэк. ― Как минимум, если захочешь, то можешь приехать ко мне на лето… ― Спасибо, конечно, но это небезопасно. Ты в розыске, а я, как магическая знаменитость, всегда под прицелом других волшебников, ― ответил Гарри. ― Улетайте. Сириус взобрался на гиппогрифа и, попрощавшись, улетел в сторону сияющей луны. Исполинская фигура Клювокрыла скрылась в тучах. ― А как нам спуститься? ― спросила Гермиона. ― Лезь мне на спину, ― Поттер похлопал себя по плечу. ― Э-э-э… Ладно? ― девочка взобралась на спину гриффиндорца, цепляясь ногами за его торс. ― Держись крепче, а то упадешь, ― сказал Гарри и прыгнул с балкона. Гермиона завизжала и закрыла глаза. Земля стремительно приближалась к ним и вдруг случилось чудо ― Поттер зацепился руками за какую-то балку. ― Ай, твою… Давно не практиковался. Ты там как? ― Мы больше не падаем? ― не открывая глаз, тихо спросила Грейнджер. ― Сейчас опять будем, только не кричи, а то оглушишь меня, ― маг принялся раскачиваться взад-вперёд на этой балке. Оторвавшись руками, он полетел вперед, в открытое окно больничного крыла. ― Отцепись! Быстро! Они влетели в окно и прокатились по полу несколько метров. ― Гарри, ты…? Где…? О боже… ― Гермиона открыла глаза. ― Где ты научился так делать? ― Жена научила… ― Поттер встал и отряхнулся. ― Идём к Дамблдору и спать.***
Гарри подошёл к завтракающей Лилисаре. ― Как ты себя чувствуешь? ― спросил он. ― Почти хорошо. Только плечо побаливает, но это не страшно, ― хрипя, ответила она. ― Я пытался залечить раны, но почему-то не вышло, ― Гарри сел рядом, наплевав на правила столов факультетов. ― Действительно, зачем Колетту и Далин слушать? ― Сара рассмеялась и закашлялась. ― Раны, полученные когтями и зубами вервольфов, заклинаниями лечения не убрать. Тут в ход идут зелья, бинты, и так далее. ― А почему ты, кстати, не сказала нам, что на луну с Соратниками воешь? ― поинтересовался Тассар. ― Это последствия неудачного эксперимента по излечению от ликантропии. Человека я вылечила, а проклятие перешло ко мне, но оно мне и не мешает, ― когтевранка пожала плечами. ― Я Хирсину не нужна, поэтому он меня и не трогает. ― Собака ты моя, ― Тассар поцеловал ее в щеку. ― Я сейчас вспомню о том, что собаки с котами дружбу не водят, ― хмыкнула Лилисара. ― Люпин уволиться решил. Говорит, мол, я ему показала, какое он чудовище. Печально, конечно. ― Может зайдем к нему на минуту? Просто попрощаться. Учитель он неплохой, как ни крути, ― сказал Кибус. ― Неплохая идея. Сара, ты идешь? ― спросил Гарри, смотря на допивающую кофе когтевранку. ― Да, конечно. Секунду, ― она убрала книгу, которую читала, в свою серую, висящую через плечо, сумку. Следующие минут двадцать, разговаривая обо всякой ерунде, они шли в кабинет ЗОТИ. Люпин упаковал уже почти все свои вещи, но на столе лежали ещё две. Мантия и какой-то пергамент. ― Профессор? ― кашлянул Тассар. ― А, привет, ― улыбнулся Люпин. ― Увы, я уже не профессор. Сара, как ваша рука? ― Жить буду, а как ваша…? ― прохрипела она, кивая на бинт на руке вервольфа. ― Не страшно. Ещё раз извини, ― кивнул мужчина. ― Гарри, вот, возьми, ― он кинул в сторону стола. ― Так как я больше не преподаватель, то и угрызений совести испытывать не стану. Карта теперь твоя. Учить вас, право, было удовольствием. ― Прощайте, Римус, ― поклонилась Лилисара. ― Надеюсь, что ещё увижу вас, ― улыбнулся он и вышел. ― Что будет дальше? ― спросил Тассар у Гарри. ― Не знаю. Я вспомнил то, что Трелони говорила про слугу Воландеморта. Однако я точно знаю, что он не вернёт силы, если вы мне поможете, ― он посмотрел на друзей. ― Ох ты, сколько пафоса-то, ― усмехнулась Лилисара. ― Я пойду. Мне ещё спрашивать у Шеогорат, где в Америке поместье рода Телванни. На следующий день все ученики разъехались по домам. Тассар пообещал несколько раз навестить Гарри и довести его родственничков до белого каления.