***
— Как у тебя это получается? — мы с Гарри сидели недалеко от общежития. — Что именно? — я погладила подбежавшую Миссис Норрис и угостила рыбёшкой, выпрошенной у домовиков. — Нуу… быстро ориентируешься в замке… нашла общий язык с учителями… — Гарри, чем, по-твоему, я сейчас занимаюсь? — Играешь с кошкой Филча. — И?.. Что эта кошка умеет? — Находить нарушителей, — я кивком подбодрила мальчика, — и она знает короткие пути! — Верно. А насчет учителей… они ж стараются для нас. Так почему бы не пойти им навстречу? И вообще, сегодня ты работаешь на репутацию, а завтра — она на тебя, — я вспомнила, как племяшка сунула мне в рюкзак шашки. — О! Еще час до отбоя. Ты умеешь играть в «уголки»? Пошли научу. Достав из рюкзака доску с шашками, я уволокла Поттера в угол 'постучать костяшками', как называл отец мои с мамой посиделки. Не смотря на то, что мы сидели довольно тихо и чинно, народ периодически кидал заинтересованные взгляды в нашу сторону.***
До завтрака я выловила Невилла. — Так, Нев, после завтрака не убегай, надо договориться с нашими деканами, чтоб нас на пару часов отпустили. У меня есть даже идейка. Смотри, мне понадобится твоя помощь. Позавтракав, я быстро перехватила Лонгботтома и пошла на перехват зельевара. — Профессор Снейп, вы можете отпустить меня на пару часов в Лонгботтом-холл? — Зачем вам это, мисс Белова? — Сэр, в том, что Леди Августа отругала своего внука, есть доля моей вины. Ведь это я посоветовала ему идти в Хаффлпафф. И я пообещала, что, если возникнет такая ситуация, то я встречусь с ней и извинюсь. К тому же, сэр, я хочу показать всем, что Слизерин держит свои обещания, может быть благородным и достойным сотрудничества. — Мисс, какими бы ни были ваши намерения, у меня нет ни желания, ни времени сопровождать вас куда-либо. — Профессор, а если мадам Спраут нас сопроводит, вы сможете дать мне разрешение отсутствовать несколько часов в школе? — Пойдемте, — вздохнул зельевар, поняв, что не мытьём, так катаньем, но я своего добьюсь. И если это не противоречит правилам и закону, то лучше это мне дать. Декана барсуков мы выловили возле теплиц. — Профессор Спраут, простите, что отвлекаем вас от дел, но нам очень нужна ваша помощь. Вы, наверное, слышали, как миссис Лонгботтом была недовольна распределением внука, мэм. Мне неловко перед Невиллом, ведь это я его подтолкнула к выбору вашего факультета. — Да, я слышала, не очень вежливо с её стороны. Чем я могу помочь? — Профессор, вы довольны Невиллом, как студентом? — Да, особенно он усерден на моих занятиях. Но я всё ещё не понимаю, что нужно от меня. — Я как раз к этому подходила, мэм. Не могли бы вы сейчас меня и Невилла сопроводить к его бабушке. Меня для того, чтобы я могла извиниться. Невилла, чтобы показать, что он счастлив на этом факультете. А вы, чтобы объяснили миссис Лонгботтом, что ваш факультет, мэм, ничем не хуже других, а из её внука получится хороший травник. Я понимаю, что ваше время дорого, и взамен предлагаю за отнятые у вас часы, отработать их в вашей теплице сегодня днём. К тому же я давно хотела попросить у отца шикарнейший куст роз для вас, мэм, — последними фразами я её добила. — Профессор Снейп, ну у вас и студентка: настоящая змея-искусительница, — протянула Спраут, а я, глядя в снейповский 'покер-фейс', мысленно сгрызла все ногти. — Мисс Белова, вы весьма вовремя со своим предложением, я еще в понедельник хотела связаться с Августой. Подождите меня в холле Школы. От слов Спраут мне хотелось станцевать джигу-дрыгу. — Спасибо, профессор Снейп, — произнесла я, входя в школу. У меня уже есть идеи, как отблагодарить и подкупить этого хмурого милаху. — Всегда пожалуйста, мисс, — желчно отозвался мой декан. — Не забудьте отчитаться вечером о проделанной работе. По пути к бабушке сокурсника, мы зашли за кексиками к мадам Паддифут. В первый момент Леди Августа была очень недовольна нашим вмешательство. Но за чашечкой кофе, когда я посочувствовала её потере мужа и болезни сына с невесткой, а также выдержке в воспитании внука, миссис Лонгботтом немного оттаяла. А уж когда Спраут нахваливала успехи внука на своих занятиях и какие перспективы сейчас открываются у хороших травников, то успокоилась и дала своё благословение. Через три часа (в течении которых Невилл хвастался своей тепличкой и библиотекой) мы еле выцарапали профессора обратно в замок. После помощи мадам Спраут в теплице, перед своим общежитием Лонгботтом смущённо произнёс: — Спасибо, — я удивлённо подняла брови. — За веру в меня, за то, что помогла нам с бабушкой лучше понять друг друга… — Всегда пожалуйста, братишка, — я усмехнулась. — Счастливо. А я пошла отчитываться Снейпу. А потом в совятню с письмами: к отцу за розами, мадам Паддифут — за кексиками.