Кассандра и Чудовище

R
Заморожен
56
Размер:
25 страниц, 10 312 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
56 Нравится 30 Отзывы 10 В сборник

Кассандра и Чудовище

Настройки
      Кассандра не знала, сколько часов она проспала, но когда проснулась, за окном царствовали свинцовые облака и тяжелый воздух.       — Ах… так это не сон… — сказала вслух она. — Я действительно здесь. В чудаковатом замке.       Девушка впервые присмотрелась к спальне, в которой до недавнего времени спала. Ее поселили в роскошной комнате выполненной в серо-зеленых тонах с золотыми узорами на стенах. Потолок же представлял из себя огромную картину, изображавшую облака и херувимов. А какая дорогая мебель! Кассандра будучи в разъездах с отцом даже в домах аристократов не видела подобного.       Но, оторвавшись от лицезрения своих апартаментов, Кассандра первым делом встала с кровати и подошла к окну. Открыв его, перед девушкой предстал захватывающий вид с высокой башни. Вновь посмотрев на свою комнату, Кассандра впервые порадовалась такому большому количеству постельного белья на кровати.       — Надеюсь вы выспались, — пробасил чей-то мужской голос, и Кассандра подскочила на месте от неожиданности. — Я здесь. Просто посмотрите вниз, — сказал голос.       Удивленная Кассандра на этот раз наблюдала за чайником. С теми же узнаваемыми человеческими чертами и обращающийся напрямик к ней.       — Здравствуйте, — выдавила из себя девушка.       — Мы пришли угостить вас чаем, — вежливо сказал чайник. — Арианна, ты позволишь?       — Ну конечно же, дорогой, — из-за чайника показалась маленькая и изящная чашечка из тонкого белого фарфора.       — Доброе утро, — поздоровалась с Кассандрой чашечка. — Меня зовут Арианна. Это Фредерик. А вас?       — Кассандра… — выговорила девушка, не спуская глаз с движущихся и разговаривающих предметов. — Как такое вообще может быть?       — Попейте чаю, и вам станет лучше, — Арианна на блюдце пододвинулась ближе к Кассандре. Девушка дрожащей рукой взяла чашку и прежде чем поднести её к губам, рассмотрела предмет сервиза со всех сторон.       — Осторожнее, пожалуйста! — взмолился чайник. — Арианна моя драгоценная супруга, я не хочу, чтобы вы по неосторожности причинили ей вред.       — Да, конечно, прошу прощения… — растерянно извинилась Кассандра. — Но… это все так абсурдно! Я никогда не думала, что на свете могут существовать живые предметы.       — Кассандра! — в дверях её спальни показался знакомый шкаф. — Я спешу сообщить, что наш хозяин хочет видеть тебя.       — Чего он хочет? — настороженно спросила девушка. Несмотря на всю её храбрость, которой она так гордилась, Кассандра очень не хотела вновь столкнуться с тем Чудовищем лицом к лицу.       — Нам-то откуда знать? Он такой молчаливый с тех самых пор, как… — сказал Юджин, тоже войдя в её спальню за Лэнсом.       Но тут шкаф наступил на одну из ножек зеркала. Из-за этого Юджин потерял равновесие.       — Помогите! — закричал он, падая.       Кассандра вскочила с кровати и вовремя поймала зеркало, прежде чем оно столкнулось с полом.       — О мой Бог! Спасибо, Кассандра! — лепетал Юджин, злобно смотря на Лэнса.       — Пойдём, — игнорируя злой взгляд друга, сказал Лэнс девушке, которая ставила Юджина обратно.       — Ну… — Кассандра замялась, — ладно, — сказала она, позволив шкафу вести себя.

***

      Тем временем кузнец был доставлен домой. Мужчина сразу же поспешил в центр городка, чтобы просить о помощи. Но весь его вид выглядел настолько безумным — горящие безрассудством глаза, осунувшееся лицо, руки, блуждающие впереди в попытке дотронуться до невидимого человека, — что люди начали беспокоиться о его здоровье и душевном состоянии.       — Прошу вас, помогите! — взмолился он. — Мою дочь похитило… настоящее чудовище! Оно держит ее насильно в замке! Мы должны… что-то предпринять и вызволить ее оттуда!       — У него горячка… — шептались люди, обходя кузнеца стороной.       — Его странноватая дочурка куда-то запропастилась, вот он и сходит с ума.       — Он совсем тронулся умом… Чудовище, где?       — Я в своем уме! — утверждал мужчина. — Поверьте мне! В лесу действительно есть заколдованный замок…       — Так успокойтесь все! Что за сыр бор? — в толпе людей появился Эндрю.       — Наш чокнутый кузнец утверждает, что его дочь похитило Чудовище.       — Кассандру похитили?       — Да, пожалуйста, помогите мне её вернуть! — мужчина упал на колени перед юношей.       — Позовите врача. А вы побольше расскажите мне об этом Чудовище, — сказал Эндрю, хищно смотря на убитого горем старика.

***

      В зал тихой поступью вошло Чудовище. Он сел за длинный стол, намереваясь поужинать, как увидел на столе ещё один прибор.       — Ланселот! — взревело Чудовище, ворвавшись в кухню. — Стол накрыт на двоих.       Шкаф и зеркало стояли посреди кухни, дрожа под грозным взглядом их хозяина.       — Мы подумали, что вам не помешает компания, — нерешительно ответил Лэнс, пытаясь успокоить Чудовище.       — Это самая бредовая идея, которая только могла прийти тебе в голову! Она моя пленница!       — Но, хозяин! Она может снять с нас заклятье! Неужели, вы не хотите снова стать человеком?       — Конечно, хочу! Но я не думаю, что она сможет это сделать, — Чудовище повернулось к горящему камину, который осветил его чёрную морду с одной голубой прядью в длинной челке.       — Но попытаться все-таки стоит! Дайте ей шанс, — сказал Юджин.       — Хорошо, — только и сказало Чудовище, прежде чем вновь вернуться в зал.       Через несколько минут в нем появилась Кассандра. Смотря по сторонам, она искала глазами Чудовище и нашла его сидящего в дальнем темном конце стола.       — Садись, — приказало оно. Кассандра только увидела второй столовый прибор на противоположном конце стола. Девушка, чувствуя себя очень глупо, села напротив Чудовища, что все ещё пряталось в тени.       Тут к ним подъехали две тележки с блюдами, подавая их ужин. Кассандра чувствовала себя не в своей тарелке. Она обычная простолюдинка к тому же пленница, а с ней обращаются, словно она принцесса. Ей не хватало лишь роскошного платья и вычурной прически. Но один элемент этого ужина не укладывался в это представление королевского приёма пищи. А именно молчаливое Чудовище, что прожигало девушку взглядом голубых глаз.       — Кто вы вообще такой? — первая нарушила тишину Кассандра, пытаясь вернуть себе привычное самообладание.       — Я — хозяин этого замка. Это все, что тебе нужно знать, — ничуть не смутившись ответило утробным голосом Чудовище.       — Вы можете хотя бы свое имя назвать?       Хозяин замка сохранял молчание, явно не собираясь отвечать. Но тут Кассандра заметила краем глаза знакомый блеск и услышала деревянные шаги.       — Вэриан! Нашего хозяина зовут Вэриан, — сказал за Чудовище шкаф.       — Ланселот! — грозно прорычало Чудовище.       — А это Кассандра, — внёс свою лепту Юджин. — Будьте знакомы.       Девушка едва сдержала смех, когда увидела в дверях двух ухмыляющихся приятелей. Чудовище же не разделяло ее радости.       — Так зачем вы меня позвали? — решила перейти к делу девушка.       — Я не обязан объясняться перед тобой. Ты моя пленница, я имею полное право призывать тебя к себе в любое время, не раскрывая причины. Так что перестань задавать вопросы и ешь.       Кассандре не нравилось такое отношение. Даже осознавая тот факт, что девушка являлась пленницей, она не была намерена терпеть подобное от хозяина замка. Она никому не позволит так с собой обращаться! Девушка поднялась и сказала:       — Да, я пленница, но у меня есть гордость! Я не позволю так со мной разговаривать, кем бы ты ни был!       — А ты не слишком большого мнения о себе? Это был твой выбор. Ты сама пожелала стать пленницей этого замка, поэтому ты должна принять здешние порядки. Я — хозяин замка. Именно я решаю судьбы всех, кто находиться здесь. И если я сказал, что ты пленница, то ты будешь ею, и с тобой будут обращаться именно так, как ты того заслуживаешь.       — Откуда тебе знать, чего я заслужила, а чего нет? Тебе ничего обо мне неизвестно. Как ты можешь меня судить?       — Ты глупая дочка жалкого вора — это все, что мне нужно знать.       — Я не глупа, а мой отец не жалок. Жалким сейчас выглядишь именно ты. Ты Чудовище, что пленило старого человека за одну книгу, а потом пленивший вместо мужчины его дочь. И сейчас ты пытаешься возвысить себя, помыкая мною. Это и называется жалким человеком.       — Жалкий… — прорычал хозяин замка, поднявшись из-за стола. — Я сейчас покажу тебе, насколько я жалок.       Перевернув стол, Чудовище устремилось в сторону Кассандры. Девушка едва успела обнажить шпагу, прежде чем когтистая лапа пронеслась около её лица. Сердце птицей трепыхалось в груди от ужаса. Тело двигалось за неё, а мысли пустились вскач. Кассандра сейчас совершенно не жалела о часах потраченных на тренировки — со шпагой она управлялась в совершенстве. Только вот страх не давал сосредоточиться. И вот девушка оступилась, отражая удар Чудовища, упала, а шпага улетела в неизвестном направлении. Теперь она была совершенно безоружна перед Чудовищем. Хозяин замка навис над ней, прожигая разьяренным взглядом голубых, словно лёд, глаз.       Впервые девушка смогла его рассмотреть. Клыки, выпирающие из пасти. Длинные загнутые рога на голове. Большой мокрый нос. И чёрная, как вся шерсть, челка с одной голубой прядью, что прикрывала один глаз.       — По-твоему, я все ещё жалок? — прорычал он.       — Нет. Ты просто настоящее Чудовище, — сказала Кассандра, стараясь укротить свой страх.       Внезапно гнев в его глазах исчез, заменившись чем-то другим. Он опустил голову и прошептал:       — Убирайся.       Кассандра удивилась этой реакции, застыв, словно статуя.       — Исчезни с глаз моих! — прорычало Чудовище.       И только после этих слов, девушка, гонимая страхом, покинула зал.
Примечания:
56 Нравится 30 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (9)