Смотреть не значит видеть...

R
Заморожен
21
автор
Размер:
26 страниц, 9 495 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник

Часть 8

Настройки
      Следующие два дня после эксперимента Ребекка бродила как в воду опущенная. Ни она, ни Рей не подходили к профессору по поводу их зелья. Печаль захлестнула белокурую девицу. Её озорной взгляд потух. Односложные ответы на уроках и сокурсникам. Райнер тоже вёл себя тише воды ниже травы. На уроках сидел, задумчиво прожигая пространство перед собою.       Вечер вторника. Ребекка идет по коридорам Хогвартса. Медленно поднимается по гуляющим лестницам. Оборачивается и видит, как за ней следует один из гриффиндорцев. Она нахмурилась и ускорила свой шаг. Почти бегом она неслась по пролетам лестниц. Петляла по запутанным коридорам замка. Старалась всеми силами оторваться от преследователя. Однако ей это не помогло.       Все следующие события пронеслись так стремительно, что Ребекка не успевает опомниться. Вот этот наглец Уильямс рвёт на ней блузку, она ломает ему руку, декан накидывает свою мантию, мадам Помфри уводить шестикурсника в лазарет, она стоит в кабинете Минервы Макгонагалл. А сейчас она в своих комнатах. Даже не помнит, как добралась до подземелья. Девочки из ее комнаты еще в общей гостиной, поэтому никто не мог видеть, как милое курносое лицо искажает гримаса отвращения.       Смит скидывает мантию декана на свою кровать, хватает свой любимый чёрный махровый халат и уносится в ванную. С остервенением срывает с себя одежду, не заботясь о её сохранности. Глаза начинают слезиться. Ребекку захватывает истерика. Горячие струи воды омывают тело девушки, а она в исступление трёт уже раскрасневшуюся кожу жёсткой мочалкой. Как бы она не старалась, на коже всё еще сохраняются ощущения грязи от рук того скота. Так продолжалось в течение десяти минут, а потом Ребекка выходила из ванной комнаты. Садилась на кровать и через минут десять повторяла свои действия. Это повторилось еще раза три, пока Смит устало не свалилась на кровать и не заснула беспокойным сном.       День не задался с самого начала. Мало того, что Ребекка проснулась он отвратительной боли в области ключицы и шеи, так она еще и проспала добрые двадцать минут от первого урока. Благо профессор Флитвик не самый строгий преподаватель в школе, а у нее всё хорошо по его предмету.       Моментально вскочив, Бекка понеслась собираться. Содранную вчера кожу пришлось прикрывать шарфом. Вылетая на всех скоростях из гостиной Слизерина, по закону Мёрфи, спотыкается о свою же ногу и налетает на что-то живое. Глаз цепляется за чёрную мантию, а всё существо окутывает аромат полыни. Инстинкт самосохранения включается быстрее мозга, и тело, пропитанное адреналином, срывается с места и уносится вверх по лестницам. До слуха доносится властное «Подожди!», но тело. Оно уже уноситься, чтобы продлить себе жизнь хотя бы на какие-то жалкие двадцать минут, а может и того меньше.       «Мерлина мне в отцы, да что же за утро сегодня? Гори оно всё синем пламенем!» — поругиваясь про себя Ребекка летела по замку. Дыхание начало сбиваться, а в боку колоть. «Оторвалась? А гнался ли он вообще за мной?» — проносится в белокурой голове. Воздуха категорически не хватает, и девушки приходится остановиться и даже присесть на корточки, чтобы успокоиться и прийти в норму. «Момент, сегодня же среда. У декана первый урок, сдвоенный Грифы и Змеями с третьим курсом. Тогда на кого я наткнулась?» — размышляла Бекка заходя в ближайший пустой кабинет. «До конца урока не так много времени, не думаю, что есть смысл туда идти. И еще нужно подумать насчёт нашего эксперимента. Что мы получили? Провал или же результат отличный от желаемого? Нужно проанализировать, что же пошло не так…» в таких мыслях девушка просидела остаток урока, а после отправилась на занятия по расписанию. — Миссис Снейп! — ор на весь большой зал заставил всех не только замолчать, но и обернуться к источнику звука. — Это как еще понимать! — крик приближался к белокурой, а та лишь закатывала глаза. — Человека с такой фамилией в женском роде в данном учебном заведение не наблюдается и, покуда вы не вспомните правильное обращение к моей персоне, я не намерена с вами разговаривать — спокойным тоном произнесла Ребекка, продолжив поглощать свой обед.       Однако слова девушки пролетели мимо ушей ее друга и соратника. — Правда?! — наигранно удивленно произносит Рей, присаживаясь за стол змеев. — Неужели таки и нет тут миссис Снейп, а мне кажется, что данная белокурая особа вполне подходит под описание… — Еще слово и… — шипит Бекка. — И что? Не гоже чистокровным руки марать, как грязнокровки, — всё также на повышенных тонах продолжает Райнер. — Раз так, смею вам напомнить, что мой дорогой муж запретил вам подходить ко мне ближе, чем на двадцать метров или слова грозы подземелья для Вас больше не имеют значения? — с вызовом произносить Бека.       Их лица разделяет всего пара дюймов. Рей немного отводит шарф подруги в сторону, тем самым представляя своему взору содранную кожу. Переглядки затягиваются. Зал молчит, а преподаватели уже готовы направиться к виновникам затишья. — Грифы? — шёпотом спрашивает Фарлоу.       Ребекка прекрасно знает своего друга. Душа компании, приятный молодой человек, с которым всегда есть о чем поговорит. Парень, что прекрасно впишется в любую компанию. Добрый и отзывчивый. Но очень вспыльчивый. Почему он не на факультете грифов — загадка. Фарлоу тот человек, который за друзей готов против дементора выйти с голыми руками. — Сделаем вид, что это забота моего драгоценного мужа, а не Ваша, мистер Фарлоу — холодно произносит Смит, пока ее друг производит сложные мыслительные операции. — Или вы усомнились в нашем декане? А может во мне? — еле слышно шепчет Ребекка и начинает покидать стол факультета. — Если он еще раз к тебе подойдёт, — схватив за руку, останавливает белокурую Рей — я припомню все проклятия, которые были в той книжонке. — сурово произносить парень и покидает место битвы.       Бекка потирает запястье и хитрая улыбка озаряет ее лицо. — Хей, Райнер! — Что? — разворачивается и вскидывает друг бровь. — Предлагаю попрактиковаться в заклятиях, сегодня после уроков. — с хитрой улыбкой произносит Бекка. — Хорошо… — также хитро отвечает Фарлоу. POV профессор Снейп       Проводив горе-исследователей, профессор вернулся в их импровизированную лабораторию. Приятные воспоминания захлестнули зельевара, однако между его экспериментами и их была существенная разница. Его никто не контролировал. А тут есть все условия. «Этот слог… То, как Смит записывала свои слова… Где-то я уже это видел, вот только не могу вспомнить…»       Снейп прекрасно понимал, что его ученики не придут к нему через сутки. Навряд ли у них вообще будет желание продолжать свои эксперименты. Что поделать, начитаются магловской литературы, а потом творят всякую ерунду.       Следующие два дня Снейп мимолетно поглядывал на Фарлоу и Смит. Его гневно решительный взгляд, прожигающий атомы мироздания, и ее всепоглощающая печать в небесно-голубом взгляде, которая норовит утащить тебя в пучину отчаяния. Естественно, всё что произошло в «лаборатории» было рассказано директору, тот лишь довольно улыбался в свою бороду и загадочно сверкал своими очками половинками.       Вечер вторника. Снейп замечает, как белокурая макушка его ученицы проносится по коридорам замка, а за ней, держа дистанцию, шестикурсник с Гриффиндора. «Своеобразно…» — проносится в голове у профессора и смутное беспокойство поселяется в его строгом разуме. Немного помедлив, Снейп начинает движение в сторону «охоты». За поворотом он слышит грязные ругательства, адресованные его подопечной, а после дикий вопль полный боли и гнева. Застав нелицеприятное зрелище, декан посылает за мадам Помфри, а сам накрыв, свою ученицу мантией направляется в кабинет декана Гриффиндора.       Ребекка Смит молчит, низко склонив голову и сжимая в кулачек мантию декана. Она пахнет полынью. Немного грубая тяжелая ткань, но такая теплая. «Глупая девчонка, почему она молчит? Она же прекрасно понимает, что обвинения, можно будет выдвинуть только после того, как она скажет, что произошло.» — Так, — устало выдохнула Макгонагалл. — Раз вы не собираетесь рассказывать, что произош… — Он приставал ко мне, — выпалила Смит, перебив декана. — Что простите?       Больше она не произнесла ни слова. Молчала, но уже смотрела своими синими глазами на декана гриффиндора. Профессор Снейп, все это время молчал. Он прекрасно понимал, что только ее слова могут являться обвинением в адрес Уильямса. Не рванная одежда, ни пока еще светло синие синяки на бледной коже его ученицы не будут являться обвинением. Только слова. — Я думаю, ее слов хватит, чтобы вы могли в полной мере выставить наказание вашему студенту. — Отрезал профессор. — Мисс Смит, можете отправляться в свою спальню. До отбоя не так много времени. Вам стоит поторопиться.       Девушка послушно кивнула и выскользнула из кабинета. Послышались быстро удаляющиеся шаги, и вскоре в коридоре опять воцарилась тишина. Профессор МакГонагалл тяжело вздохнула, кинув взгляд на зельевара, покинула кабинет и направилась в сторону больничного крыла.       На следующее утро профессор Снейп не увидел ни Ребекку, ни Ульямса за завтраком, зато он прекрасно и видел, и чувствовал прожигающий взгляд со стола Хаффлпаффа. «Что еще стукнуло в голову мистеру Фарлоу…» — покидая большой зал, подумал Снейп. Для профессора не осталось не замеченным то факт, что вышеупомянутый пятикурсник, также покинул большой зал. Однако времени до урока оставалось не так много, а к взрывающимся котлам грифов стоит подготовиться за ранее.       Фарлоу был почти на сто процентов уверен, что само зло в лице профессора Снейпа, вчера вечером что-то сделало с его подругой. Она не пришла на назначенную встречу на астрономической башне и на завтраке тоже не появилась. Обеспокоенный Райнер решил поискать свою «жену» и за одно прогулять уход за магическими существами. «Чему быть, того не миновать. Ждем секунд десять после того, как уйдет «Летучая мышь» и выдвигаемся в подземелье. Может она всё еще жива…»
21 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)