Жить по своим правилам

NC-17
В процессе
2581
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 429 страниц, 135 831 слово, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2581 Нравится 355 Отзывы 1359 В сборник

Часть 35

Настройки
      Тяжелые капли дождя барабанили по крыше и медленно струились по лобовому стеклу. Дворники машины усердно работали, но видимость была откровенно ужасной.       Я всматривалась в размытый пейзаж за окном, надеясь добраться до жилища шерифа без приключений.       Пару раз мне мерещились всполохи ярко-рыжего цвета, пробивающиеся сквозь густую листву деревьев. Я сжимала пальцы на руле и сильнее вдавливала педаль газа.       В общих чертах наше положение сложилось хуже некуда. Я ненавидела терять контроль над ситуацией, своими мыслями и эмоциями… В данный момент я отчаянно жалела, что со мной не было Рона и Гермионы, которые понимали меня с полуслова, интуитивно. Только им я могла довериться на все сто процентов.       Я разочаровалась в Калленах, хотя объективно сознавала, что абсурдно винить кого-то, если он не оправдал твоих ожиданий.       Для вампира Карлайл был слишком человечным и сострадательным. Даже после «смерти» он продолжил исповедовать ценности и идеалы гуманизма. Не удивительно, что свой шабаш доктор Каллен сформировал основываясь на концепции семейных взаимоотношений. Благодаря его мировоззрению и «вегетарианской» диете им удалось вполне успешно влиться в современный социум. Таким образом, в огромном маггловском мире Калленам не требовалось сражаться за территории и ресурсы.       Спокойная жизнь имела ряд преимуществ, но с другой стороны — отсутствие опасностей и угроз притупляло инстинкты, чересчур расслабляло. Я судила по собственному опыту.       В коттедже шерифа горел свет. Я припарковалась рядом с патрульной машиной и побежала к крыльцу.       Входная дверь открылась до того, как я успела постучать. Вероятно, мистер Свон издалека услышал адский шум, издаваемый проклятым автомобилем.       — Белла? — неуверенно спросил шериф.       — Нет, сэр.       Я сняла капюшон и показала лицо.       — Мисс Поттер?! — воскликнул он изумленно.       — Да, простите за внезапный визит, — холодный дождь неприятно оседал на волосах, — Можно войти? Погода вовсю разбушевалась.       — Конечно, — мужчина отошел, пропуская меня вглубь дома.       Я улыбнулась, осторожно переступая порог.       Небольшой холл был оклеен бежевыми обоями. Напротив двери располагалась лестница на второй этаж, а по бокам виднелись проходы в кухню и гостиную.       — Дать вам полотенце? — великодушно предложил шериф.       — Нет, спасибо.       Я повернулась, встретившись с ним взглядом.       — Мисс Поттер, почему вы приехали на машине Беллы? — голос мужчины звучал хрипло и серьезно, — Где моя дочь?       Волшебная палочка незаметно скользнула в мою ладонь.       — Империо, — желтый дым вырвался из древка, устремившись к шерифу, — Мистер Свон… в последнее время вы переутомились…       Не разрывая зрительного контакта, я внушила ему настойчивое желание взять несколько выходных и провести их с дочерью в резервации.       — Я соберу вещи для Беллы, — сообщила я в заключении, — Вам тоже нужно упаковать сумку, но прежде позвоните в свой офис и уведомите секретаря об отгулах.       Мужчина механически кивнул и отправился на кухню.       Я поднялась по лестнице, разыскивая комнату Изабеллы. Наверху было всего две спальни, ванная и кладовка, поэтому апартаменты девушки я обнаружила быстро и без затруднений.       — Мерлиновы кальсоны! — выругалась я, шагнув внутрь.       На кровати, застеленной сиреневым покрывалом, безмятежно сидел Эдвард.       — Как ты сюда попал?!       Я опустила руку с нацеленной на него палочкой и убрала ее обратно в крепление.       — Через окно, — невозмутимо пояснил вампир.       — Мило, — произнесла я хмуро, — Передам Белле, чтобы установила нормальный замок. Что с Викторией?       Каллен выглядел потрепанным, но невредимым. Его одежде повезло меньше. Левый рукав куртки висел на нитках, а на джинсах темнели пятна грязи. Также нам придется заплатить Белле за химчистку, потому что Эдвард заляпал ее ковер.       — Скрылась, — ответил Каллен, досадливо морщась, — Извини, Гиацинта.       — Ловкая стерва, — резюмировала я, — Но ничего, долго веревочке не виться…       В платяном шкафу Беллы я откопала вместительный рюкзак.       — Я рассчитываю на Лорана, — сказала Эдварду, принимаясь складывать для девушки сменные наряды.       — Хм-н… — невнятно отозвался он.       Я раздраженно швырнула в вампира желтым носком.       — Лоран — не боец, — вымолвил Каллен, рассматривая хлопковое изделие, — Твоя магическая абракадабра ведь не наделила его сверхспособностями?       — Я бы попросила побольше уважения к моему гипотетическому предку, создавшему этот уникальный ритуал, — проворчала я, — Однако он действительно не прибавляет ни сил, ни мастерства.       — Единственный шанс француза — застать Джеймса врасплох, — задумчиво изрек Эдвард.       — Ну, чем Мордред не шутит! — парировала я, наконец застегивая рюкзак.       Вампир покинул жилище Изабеллы, как профессиональный взломщик или тайный любовник, а я спустилась вниз, чтобы отвезти шерифа в резервацию и перепоручить его безопасность квилетам.       Слава Мерлину, по дороге в Ла-Пуш никаких казусов с нами не произошло. На парковке изрядно вздрюченный чем-то Джаред скупо поприветствовал мистера Свона и без лишних вопросов проводил его в поселение.       Я облегченно выдохнула и направилась к себе домой.       На границе с Форксом ко мне присоединился Эдвард, вновь артистично запрыгнувший в багажник пикапа.       Окутанный туманными сумерками, мой коттедж казался мрачным и почти заброшенным. Каллен воспользовался своим ключом и отворил дверь.       В воздухе отчетливо витал знакомый запах древесины и сухих цветов с тонкой примесью пыли. Вид родных стен пробудил воспоминания о беззаботных днях. Уютные вечера с Эдвардом, безумные девичники с Аной или тихие часы наедине с увлекательной книгой и бокалом вина… Теперь я чувствовала словно это было целую вечность назад.       — У тебя есть план? — поинтересовался вампир.       — Скорее наметки, — ответила я честно, — Сначала я приготовлю специальное зелье на крови Аны. С его помощью мы сузим радиус поиска до конкретного города или провинции, а когда мы приедем туда, я буду использовать заклинание для определения более точных координат.       — Нельзя исключать, что она постоянно движется — из города в город, без остановок, — удрученно заметил Эдвард, — Это естественный инстинкт выживания.       — Верно, — согласилась я, — Разумеется я не гарантирую нам простую и легкую прогулку. Магия не всесильна. Ана напугана, сбита с толку и вряд ли в состоянии мыслить рационально. Я полагаю, что все ее решения импульсивны и хаотичны.       — Гиацинта, твоя подруга не умеет охотиться и маскироваться под обычного человека. Она будет привлекать внимание, а это крайне опасно.       Тревожное ощущение царапнуло спину ледяными иголками.       — Ты намекаешь на ваших итальянских надзирателей? Вольтури?       — Они — короли вампиров, — хладнокровно проговорил Каллен, — От их глаз и ушей не спрятаться.       — Я не отдам им Ану! — тут же заявила я.       Подойдя ближе, Эдвард бережно коснулся моей щеки.       — Займись своим волшебным вуду, а я организую все остальное. Нам понадобится неприметная машина, запасная одежда и наличные.       — Спасибо, — я накрыла ладонью его руку.       — Мне невыносимо видеть твою боль, любовь моя, — прошептал вампир с горечью, — Если бы я мог…       — Нет, — перебила я, — Хватит о прошлом.       — Ты когда-нибудь простишь меня?       — Эдвард… — слова будто застыли в горле и не хотели произноситься, — Да, я чертовски зла на тебя… Ты предал мое доверие…       — Гиацинта, — в обсидиановых глазах отражалось неподдельное страдание, — Я монументально облажался, пытаясь защитить тебя…       — Подожди… пожалуйста, дай мне закончить… Мы не расстаемся, Эдвард. Я не бросаю тебя.       Плечи Каллена дрогнули. Он неверяще изучал мое лицо.       — Я понимаю твои мотивы и намерения. Ты наслушался рассказов Андромеды, Кингсли, каждого члена семейства Уизли… и еще Мерлин ведает кого… В реальности я — не та девочка, которую они рисуют в своем воображении. Я выросла, обзавелась шрамами, поумнела… Ты боялся, что я безрассудно полезу в драку?       Поступок Эдварда ранил меня глубже, чем я желала признавать.       — Ты думаешь, я умолчала бы, если бы в Форкс нагрянули Пожиратели Смерти? Нет, Эдвард. Я предупредила бы вас. Не потому, что вы смогли бы помочь… Нет. Все дело в информации. Она — самая ценная валюта на земле. Я не хочу сейчас рассуждать, как изменилась бы ситуация, если бы я изначально была в курсе всего… Мы никогда об этом не узнаем… Вот в чем проблема, Эдвард.       Я вскинула голову и посмотрела на него прямо, без притворства и оборонительных масок.       — Либо мы с тобой команда и равноправные партнеры, либо у нас нет будущего.       — Я люблю тебя, Гиацинта, — сказал Каллен твердо, — Без тебя я не вижу смысла в жизни. Ты — мое солнце, моя причина нахождения в этом мире. Я клянусь, что впредь не подведу тебя.       Глупое сердце яростно затрепетало в груди.       — Я тоже люблю тебя, Эдвард. Ты — мой якорь и мои паруса.       — Не плачь, любимая, — он мгновенно притянул меня в объятия, — Обещаю, что все наладится. Мы найдем Ану, разберемся с кочевниками, а потом махнем в длительное путешествие к океану, где будем целыми днями валяться на теплом песке, плавать в прозрачной воде и любоваться тропической природой.       — Ты забыл про школьные экзамены и зачеты, — хлюпнув носом, пробурчала я.       Каллен засмеялся и поцеловал меня в висок. Я прижалась к нему теснее, позволив себе на минутку отпустить скопившееся напряжение. Слезы впитывались в джинсовую рубашку Эдварда, но его руки держали меня крепко и надежно.       Время играло критическую роль, поэтому вскоре нам пришлось разделиться. Каллен удалился решать организационные вопросы нашей предстоящей одиссеи, а я пошла варить колдовскую бурду.       Через три часа я могла похвалиться Эдварду готовым результатом. Зелье соответствовало основным критериям качества, обозначенным в рецепте. Я перелила его в склянку, захватила кристалл на веревочке и выскочила из лаборатории.       Вампир в гостиной разговаривал по телефону.       — Да… да… — угукнул он в трубку, — Хорошо, Роуз. Мне пора, будем на связи. Спасибо!       — Все в порядке? — уточнила я.       — Ага, — Эдвард устало взъерошил шевелюру, — Что у тебя?       Я торжественно продемонстрировала ему флакон.       — Правда для проверки мне нужна бумажная географическая карта, — добавила я менее восторженно.       — У меня есть одна в кабинете. Я схожу за ней, а ты ступай на кухню. Я сделал бутерброды и чай.       Мой желудок молниеносно заурчал в предвкушении.       — Люблю тебя! — я чмокнула Эдварда в губы и поспешила к еде.       Организм умолял о гигантской чашке кофе, но я упорно сопротивлялась. Во мне плескалась гремучая смесь из нервозности, раздражительности и лихорадочного нетерпения, при которой кофеин стал бы катализатором взрыва.       — Вот! — Каллен появился со скрученным бумажным цилиндром, — Детальная карта Америки, разбитая по штатам.       — Класс, — я оценила ее масштаб и расчистила стол, — Разворачивай.       Между тем я окунула кристалл в зелье, чтобы превратить его в магический артефакт, настроенный на поиск Аны.       — Как эта штука должна работать? — недоуменно спросил Эдвард.       — Элементарно, Ватсон, — я покачала амулет перед его носом, — Просто водишь им над картой и кристалл укажет нам место.       Вампир сосредоточенно свел брови, глядя на потемневший от зелья многогранник.       — Ну, хочешь я станцую вокруг стола в остроконечной шляпе, распевая какую-нибудь тарабарщину на латыни? — усмехнулась я иронично, — Для пущего эффекта.       — Разрешишь мне запечатлеть это на камеру? — он хитро улыбнулся, — Элис смертельно обидится, если пропустит такое зрелище.       — Твоя сестрица выудила из меня обещание покатать ее на метле, — наябедничала я, — В ночь полнолуния. Голышом.       — Это шутка? — пораженно пролепетал Каллен.       — Неа, — я мученически возвела глаза к потолку, — Это Элис, которая начиталась идиотских викканских книжек из лавки Виви. Я чуть язык не стерла, объясняя ей, что приличные ведьмы без трусов на метлу не садятся.       Эдвард понимающе хмыкнул.       — Нет худа без добра, — произнес он, — Она могла потребовать борова.       — Эм-м, — я подозрительно уставилась на вампира.       Наверное, мне следовало тщательнее инспектировать, какие фолианты он таскал из библиотеки Блэков.       Я встряхнулась, прогоняя бесполезные мысли.       — Что ж… — я склонилась над картой, — Приступим к делу.       Я начала неторопливо перемещать амулет над бумагой. Каллен затаил дыхание, не осмелившись меня отвлекать.       Вдруг мои пальцы кольнуло электрическим разрядом. Кристалл упал на столешницу.       — Портленд! — выпалила я, радостно захлопав в ладоши, — Портленд, Эдвард! Не Хьюстон, не Нью-Йорк, а Портленд!       — Примерно шесть часов на машине от Форкса, — доложил вампир, — Это настоящее чудо.       — Именно! Значит собираемся в путь!       Я загорелась, как огоньки на рождественской гирлянде.       — Погоди, — притормозил меня Каллен, — Сейчас половина четвертого утра. Сколько ты уже на ногах, Гиацинта? Тебе надо поспать, а мне — поохотиться.       — Нет, нет, нет! — с жаром возразила я.       Время немилосердно отсчитывало секунды.        — Ну-ка, послушай меня, — не сдавался Эдвард, — Ана в Портленде, а не в Алабаме, что без сомнений великолепная новость. Штат Орегон — идеальное убежище для новорожденного вампира. Там прекрасные заповедные зоны и глухие леса, где обитают медведи, олени и пумы. Похоже мы недооценили твою подругу, любимая. Будет разумнее, если в первую очередь ты позаботишься о себе, чтобы со свежими силами ринуться в бой.       Я поборола гневный порыв зарычать на Каллена. Его маленькая речь все-таки была логичной и аргументированной.       — Ладно, — процедила я, — Иди полакомись белками. И с рассветом мы двинемся за Аной.       Отдохнуть у меня не получилось. Невеселые думы мешали заснуть. Вместо этого я протерла в комнатах пыль, приняла ванну и укомплектовала свою незаменимую «выручай-сумку» с расширенным пространством, запихнув в нее мантию-невидимку, зелья из аптечки, метлу и прочие важные вещи.       Мы тронулись в дорогу, когда солнце едва прогнало с неба чернильные тени.       Подержанная «Тойота» со следами ржавчины, добытая Эдвардом в рекордные сроки, бодро мчалась по федеральным трассам. Вампир был за рулем, а я пялилась на расстеленную на коленях карту и взволнованно грызла ногти.       Кристалл стабильно указывал на Портленд.       Преодолев свыше двухсот миль, к обеду мы очутились в симпатичном городке, расположенном на слиянии рек Колумбия и Уилламетт, у подножья заснеженной горы Маунт-Худ.       Сперва Эдвард заехал в «Макдональдс», чтобы я перекусила.       — Давай отыщем местную карту, — пробормотала я, жуя гамбургер, — Попробую помагичить над ней. Если госпожа Фортуна будет к нам благосклонна, то вычислим определенный район или улицу.       — Окей, — вампир рассеянно вертел в пальцах зажигалку, — Купим на заправке.       Звонкие щелчки крышки действовали мне на нервы.       — Что с тобой? — спросила я.       — Ты видела расклеенные на столбах листовки и информационную доску в ресторане?       Я громко вздохнула, отбирая у него «Zippo».       — Серьезно, Эдвард? Я знаю, к чему ты ведешь.       — В городе пропадают люди, — веско проронил он, — Мы будем игнорировать этот факт?       — Да! В Портленде проживают сотни тысяч человек, плюс туристы и путешественники. Ты шибко привык к Форксу, мой дорогой. В любом крупном городе ежедневно совершаются десятки преступлений — кражи, убийства, изнасилования и похищения. Святой Годрик, мы здесь меньше часа! Ты слышал что-нибудь о найденных обескровленных телах или о нападении диких животных на людей?       — Нет, — лаконично ответил Каллен.       — Тогда не нагнетай атмосферу, — сказала я резковато, — Пусть с этими пропажами разбирается полиция.       Еда потеряла всякий вкус. Я сунула остатки в пакет и закинула его на заднее сидение.       Эдвард безмолвно завел мотор и вырулил со стоянки.       Карту Портленда мы приобрели на ближайшей заправочной станции «Shell». Я посетила довольно опрятный туалет, пока вампир наполнял бензобак и ходил в минимаркет.       День выдался облачным и серым, чем немало способствовал нашей поисковой операции.       Я разложила новую карту на капоте автомобиля в пустынном тупичке между двумя зданиями. Эдвард караулил периметр, чтобы никто из прохожих случайно не побеспокоил меня в процессе.       Кристалл реагировал очень странно — то подергивался на месте, то крутился, как юла, но кое-как я смогла выделить колеблющуюся область в северо-западной части Портленда.       — Эдвард, — позвала я.       — У нас есть ориентиры? — вампир бесшумно возник около меня.       — Весьма приблизительные, — я очертила пальцем участок.       Каллен угрюмо воззрился на карту.       — Это территория Старого города, — сообщил он без особого удивления, — Печально известна, как главное прибежище для неимущих и бездомных. Много муниципального жилья, нелегальных иммигрантов и криминала, другими словами — крысиная дыра на задворках общества.       — Шикарно, — я пнула колесо «Тойоты», — Мне лучше заранее избавиться от украшений, а тебе неплохо бы переодеться. Ботинки за восемьсот долларов могут ввести кого-нибудь в искушение. Ну, хотя бы эта колымага органично впишется даже в самый захудалый гадюшник.       Портлендский Лютный переулок поистине впечатлял. В том числе тем, что граничил с респектабельным и солидным Деловым центром. Контраст был настолько разителен, что смахивал на параллельную вселенную. Пустующие стройки, парковки с разбитыми машинами, похабные граффити на стенах, куча магазинчиков и закусочных с непонятными иероглифами на вывесках вызывали неизбежный дискомфорт.       — Как ты планируешь подобраться к Ане? — прагматично спросил Эдвард, — Не хочу давить на больную мозоль, но она сама предпочла сбежать из Форкса.       Я снова вспомнила тот чудовищный день. Мое сердце сжалось и заныло.       — Ее подтолкнули страх, чувство вины и безысходности. Я представляю, какое душераздирающее потрясение она испытала. Сейчас Ане нужно увидеть меня живой и здоровой, выслушать мою версию произошедшего. Я верю, что в итоге смогу достучаться до нее и убедить вернуться домой.       Мы оставили автомобиль на обочине у прачечной «Ming-Yue» и потопали исследовать окрестности, изображая праздных туристов. Каллен пустил в ход свой вампирский дар телепатии, а я украдкой колдовала.       К вечеру у Эдварда развилась жуткая мигрень. Я попросту задолбалась посылать к Мордреду всех сумасшедших, наркоманов и бродяг, выманивающих деньги.       — Это гребанное чистилище, — сказала я, плюхнувшись на железную скамейку у вонючей лужи, которая на карте гордо именовалась прудом.       — Да, бесспорно, так и есть, — вампир рухнул по соседству и стиснул голову руками.       — Бедный мой, — я погладила его по бронзоволосой макушке.       — Если я очень-очень сильно попрошу, то ты сотрешь сегодняшний кошмар у меня из памяти? — простонал Эдвард.       Я облокотилась на него и обняла за плечи.       — Нет, — произнесла я, целуя мраморную шею, — Потерпи еще немножко. Ради меня.       — Ты — жестокая женщина, любимая, — посетовал Каллен.       — Я сама не прочь забыть стремный палаточный лагерь посреди улицы, бесноватую старуху, что кинула в меня огрызком яблока и облезлую псину, вознамерившуюся помочиться на мои мартинсы.       — Чем ты шуганула родственничка Сэма? Он унесся, как испуганная лань.       — Жалящими чарами, — я ехидно хихикнула.       — Моя восхитительная девушка, — рассмеялся Эдвард, — Гроза всех блохастых шавок.       Я обмякла и затихла, лежа на спине вампира.       Поверхность псевдопруда завораживающе блестела. У берега лениво дрейфовали банки из-под газировки, полиэтиленовый пакет «Costco» и синяя медицинская перчатка. Вдалеке, за тоскливыми многоэтажками, виднелись башни небоскребов, а где-то за ними притаились белоснежные горные пики. Идиллическая пастораль — прям бери мольберт, палитру, кисти и рисуй очередной шедевр для Национальной галереи искусств.       — Что за черт? — встрепенулся Каллен.       — Где? — я настороженно осмотрелась.       Вампир стремительно вскочил на ноги.       — Мне это не нравится, Эдвард!       — Тш-ш, — он поднял палец кверху.       Я растерянно гадала, что делать — доставать волшебную палочку или кинжал? Береженого и Мерлин бережет, поэтому вооружилась всем сразу.       — Будь здесь, никуда не уходи, — приказал Каллен и метнулся в сторону жилых построек.       — Пиздец! — злобно рявкнула я, бросаясь за ним.       Вечер явно перестал быть томным.
2581 Нравится 355 Отзывы 1359 В сборник
Отзывы (11)