автор
Размер:
33 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 66 Отзывы 29 В сборник Скачать

Зачем нужны Валар или Гэндальф отменяется.

Настройки текста
Пока под крыльями Орла мимо уходили горы, реки и холмы Белерианда, Бильбо думал о том, что сказать валар и как уговорить их. Хотя, дело даже не в том, что сказать. Бильбо надо было набраться храбрости и решимости. Он помнил, как робел, когда впервые встретил Тингола и Мелиан, как ему было неуютно перед Феанорингами, когда те посчитали его питомцем Финрода, а теперь ему предстоит встреча с Валар, которые, на самом-то деле, не отличались мягкостью нрава, но в их характерах присутствовала изрядная доля высокомерия и гордости. Видимо, это у всех валар общее. А еще он помнил, что валар отправили Эарэндила шататься по небу с сильмариллом во лбу, а до этого вообще собирались убить, так что полурослик готовился к худшему. «Надеюсь, я не упаду в обморок», - подумал он про себя. Земли Белерианда закончились и посланцев в Валинор окутал туман. Бильбо прижался всем телом к спине орла, закрыв глаза. Он помнил, что говорил ему Финрод. В тумане могут возникнуть видения, которые могут его напугать, и он понимал, что только пугающих видений ему и не хватает для счастья. В тишине полета он слышал звуки сражения, предсмертные крики, чьи-то рыдания, хохот Моргота, рев огня… Бильбо шептал себе: «Это наваждение! Это все неправда! С ними все будет хорошо!». В одно мгновение он услышал чей-то шепот: - Открой глаза! - Нет! - твердо заявил он. -Ты уже почти прилетел. Открой! - Поди к Морготу! Мне и без твоих приставаний страшно! – сказал Бильбо сердито и неизвестный отстал, понимая, что маленький путешественник тверд в своем намерениях. Ну а птица летела, будто ей туман, густой и белый, словно молоко, - не помеха. Наконец, туман рассеялся. Бильбо открыл глаза и увидел прекрасный зеленый край, немного напоминающий Хоббитон своим жизнерадостным видом, но гораздо величественнее и прекраснее. Бильбо понял, что они выплыли из тумана, когда почувствовал, что стало тепло и в воздухе витают приятные запахи цветов и свежести. В скором времени Орел обозначил свое прибытие громким клекотом и начал снижаться. Они пролетели над сверкающим городом, над озерами и холмами, пока не оказались на поляне, где кругом стояли четырнадцать тронов. Орел приземлился недалеко от круга. Бильбо неохотно слез с тёплой спины великолепной птицы, подошёл к нему и заговорил: - Благодарю Вас за мое спасение и за согласие отвести меня в Валинор, сэр. Я бы отблагодарил Вас, но, пока нечем. Если я когда-нибудь вернусь в Бэг Энд… приглашу Вас к себе, правда, я не думаю, что орлы пьют чай. Но, я полагаю, что с угощением я что-нибудь решу. Орел вновь заклекотал и остался сидеть на поляне возле тронов. Наверняка, ему было смешно на слова хоббита, но Бильбо уже не смущался. Он уже давно чувствовал себя так, как если бы он явился на великолепный эльфийский праздник в одежде, в которой он возился в огороде у себя. Хоббит вздохнул и направился в центр Круга Судеб. Он стоял и набирался смелости и думал, как и что говорить, как вдруг заметил, что на тронах начали появляться валар, принявшие облик эльфов, видимо, чтобы не напугать маленького гостя. Все мысли разом оставили полурослика и все тело сковал страх. Вид их был все же грозный и гордый и он чувствовал, будто ему на плечи водрузили огромные камни. Они были, пожалуй, выше даже Тингола. Один из них все же привлек к себе внимание хоббита. Его лицо было почти серым, а пепельно-белые волосы опускались ниже колен. Его одежда была светло-серой, из простой грубой ткани. Другие эльфы были одеты куда богаче и красивее, но его пронзительный взгляд, его строгий вид притягивали, и полурослик не мог от него оторваться. Ему показалось, что этот вала знает его уже много лет и теперь просто пытается разглядеть в Бильбо что-то еще, о чем Бильбо и не подозревает. Повисло молчание. Казалось, прекратились даже шорохи и звуки. Все смотрели на Бильбо и в очередной раз он почувствовал себя неуютно. Несколько секунд полурослик переминался с ноги на ногу, но затем все же решился заговорить. - П…приветствую прекраснейших владык Арды! – произнес он неуверенно, но вполне вежливо и чуть склонился. Те, к кому он стоял лицом, кивнули ему в знак приветствия, а незнакомец продолжил смотреть на него внимательно, не мигая и не отвлекаясь на глупые и ненужные приветствия. - Я…я прилетел из Белерианда на орле, - продолжил Бильбо, смотря на странного бледного вала. - Мы знаем, - ответил ему он. - Меня зовут Бильбо Бэггинс, я из Бэг-Энда, - сказал он виновато, не отрывая от вала взгляда. - И это мы тоже знаем, - ответил тот, что был в серых одеждах. Странно было то, что из всех присутствующих только он вызывал у Бильбо симпатию, несмотря на свой непритягательный облик. Было в нем что-то мягкое и располагающее. - Простите, а как я могу к Вам обращаться? – спросил полурослик его. - Я – Намо Вэфантур. Так зачем ты пришел в земли, где тебе нельзя было появляться? - Я принес вот это, - сказал Бильбо и достал камень из кармана. Валар тут же напряглись, привстали на тронах. Все, кроме одного. - Откуда это у тебя и зачем ты принес это? - Намо остался беспристрастным и холодным. Он чувствовал, что полурослик смотрит только на него. - Забрал у Моргота и принёс, чтобы отдать вам. - Так отдай, - сказал кто-то из валар, сидящих, кажется, где-то справа. Но Бильбо не мог оторвать взгляда от Намо. Он понимал, что неучтиво смотреть только на одного, ведь здесь их несколько. - Но я принес это не ради вас. А ради эльфов, что живут в Средиземье. Я забрал этот камень вместе с остальными двумя и короной. И теперь Моргот зол. Он может всех там уничтожить. Им нужна ваша помощь, - сказал он, держа камень перед собой на раскрытой ладони. - Помнится мне, когда нолдор уходили в Эндорэ, они клялись, что одолеют и уничтожат Моргота, - ответил другой вала – светловолосый и в длинной лазурной мантии. У Бильбо наконец получилось оторвать взгляд от Вэфантура. Он посмотрел на говорившего и спросил его: - Простите, а Вы случайно не Манвэ? - Да, я – Манвэ Сулимо.А это – Варда Элентари. Тебе выпала удача лицезреть красоту владычицы звезд. Бильбо почтительно склонился, и затем обратился ко всем: - Так, о чем, я хотел сказать? Ах, да… Возможно, это так и было. Но обстоятельства изменились. Они нуждаются в вашей помощи. Именно поэтому они согласились отдать вам камни. Я понимаю, вы сердитесь на них, но они – замечательные ребята. Они наломали много дров и вели себя не очень красиво. Но они жалеют об этом и теперь единственное, чего они хотят – это жить спокойно и мирно. Да, они могут быть упрямы, вспыльчивы и нелогичны, но все же они – добрые, дружелюбные, отважные и безмерно преданные… - на последних словах Бильбо даже улыбнулся, вспоминая, как Келегорм вспоминал своего отца, - Но… Но дело не только в них. Дело еще и в тех, кто всю жизнь жил в Средиземье – синдар, авари, гномов… они не приносили никаких клятв и не пытались никого уничтожить. Они…они погибают там, - Бильбо вдруг вспомнил Анариэль и слезы выступили на его глазах и голос сорвался. - Знаю твою боль, полурослик. Та эллет вспоминает тебя и переживает, - вдруг сказал Намо. Бильбо улыбнулся ему и спросил: - А можно ли передать ей, что мне ужасно жаль, что она погибла и что я желаю ей полного выздоровления. - Я передам ей. Но не жалей о том, что она погибла. Она покинула свое хроа и обрела свободу. Скоро дева выйдет на свободу. - Это – чудесная новость. Такие, как она заслуживают всего самого лучшего, - с улыбкой ответил Бильбо. - Однако, они сами отказались от нас, - заговорил вновь Манвэ, - Одни – просто не пошли за нами, когда мы звали, а другие оказались столь неблагодарны, что пролили кровь собратьев на нашей земле. А ты просишь нас помочь им, уничтожив одного из нас. Бильбо сжал камень в своих руках, а затем убрал в карман, а затем строго сказал, приблизившись к говорившему: - Послушайте, вы ведь изначально пришли сюда, чтобы сделать этот мир пригодным для Детей Илуватара. А этот один из вас делает мир непригодным! Он уничтожает все прекрасное и доброе, убивает и мучает эльфов просто так. Он чувствует себя там полноправным хозяином, называет себя владыкой мира, а вы сидите здесь! Так что уничтожить его – ваш священный долг! Если вы этого не сделаете, Моргот поработит их. И в один прекрасный день Создатель придет и спросит вас: «До моего слуха дошел вопль о помощи Моих Детей. Приходил ли к вам полурослик? Передал ли он вам их мольбы?» Подумайте над ответом. Валар смолкли. Некоторые из них задумались и лишь двое из них смотрели на Бильбо прямо и ласково – Ульмо и Намо. - Ты прав, маленький человек. В тебе говорят смелость и любовь. Нельзя не замечать твои слова. И нам придется поступить по твоему слову. Однако люди еще не проснулись. И мы боимся повредить им…, - сказал вала в одеждах цвета огня. - А если вы отринете этот страх, то большинство из них не переметнутся к Морготу, -прямо заявил Бильбо. Манвэ лишь вздохнул и улыбнулся и сказал: - Мы не можем судить еще не проснувшихся людей за то, что они еще не сделали. Мы не знаем, где они проснутся. - О, я улажу это недоразумение. Они проснулись чуть южнее того места, где проснулись эльфы. Так нормально? Манвэ лишь ответил: - Что же, ладно, ты убедил нас. В скором времени мы соберем войска и отправимся в Эндорэ воевать против Мелькора. - Моргота. И это надо сделать срочно! Начинайте прямо сейчас. И еще…вы можете… - Выпустить Феанора? Ты хотел, чтобы мы выпустили Феанора? – спросил Намо таким грозным голосом, что у Бильбо пошли мурашки по телу, - Что же, мы можем выпустить его, если на то будет воля Илуватара… - А это его воля, - сказал вдруг Манвэ немного хмуро. - Ладно, я выпущу его. Но я хочу тебе напомнить, Бильбо, что то настоящее, в котором ты жил, может измениться. В этом будущем твой народ может жить где угодно, у тебя может не быть Бэг-Энда. Ты готов к этому? - Я об этом как-то не подумал, - задумчиво произнес посланец эльфов. - Ты уже изменил слишком многое, Бильбо Бэггинс. Теперь назад дороги нет. - То есть, Гендальфа тоже может и не быть? - Да, его может и не быть. Ты можешь попрощаться с ним сейчас и здесь, - сказал Намо, смотря на растерянного и расстроенного Бильбо. Вдруг рядом с полуросликом возникла высокая фигура в белых одеждах и с большими белыми крыльями. Он немного удивленно смотрел на хоббита. Бильбо смотрел на высокого и юного майа в замешательстве. Он совсем не был похож на того седого усталого старца в лохмотьях, которого он помнил, но все же заговорил с ним: - Ты, наверняка, даже не знаешь, кто я и почему хотел тебя видеть. И вряд ли теперь вспомнишь. Но в том будущем, которого уже не будет, мы с тобой были хорошими друзьями, и ты периодически втягивал меня в приключения. А теперь… Хоть ты меня и не помнишь, в память о наших с тобой приключениях я хочу попрощаться с тобой и сказать, что ты – прекрасный друг. Олорин склонился к нему и сказал: - Я тебя не помню, но уверен, что ты – прекрасный друг. Ведь именно дружба и любовь привели тебя сюда. Я благословляю тебя, - Олорин склонился к нему и поцеловал в лоб и растаял в воздухе. А вместо Олорина к Бэггинсу подошел Намо, опустился перед ним на колено, положил руки на плечи и сказал: - Смертным сюда нельзя. Приди сюда кто-то другой, я бы забрал его к себе, но я не могу поднять руки на того, кто совершил столько всего ради дружбы и любви. Эру никогда мне этого не простит. Не могу поверить в то, что в таком маленьком существе живет столько отваги. А теперь отправляйся в свое обновленное будущее, Бильбо Бэггинс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.