ID работы: 7750430

The best smell in the world is that man that you love

Слэш
Перевод
R
Завершён
255
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
255 Нравится 15 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
— Итак, сегодня мы познакомимся с таким зельем, как Амортенция, — объявил профессор О`Донохью всему классу, как только все успокоились.       Луи попытался скрыть свой зевок и осторожно скрестил руки на столе. Луи собирался вздремнуть, а почему нет? Он сидел в задней части класса, и никто этого не заметит, не так ли? Тем временем профессор повернулся к классу спиной, чтобы найти книгу на своем рабочем столе. И на этот раз Луи зевнул, неотрывно следя за действиями профессора, пока Зейн не фыркнул. — Что? — не понимая, спросил Луи. — Да так, ничего, — пожимая плечами, с ухмылкой ответил Зейн.       Но Луи чувствовал, что он просто обязан разъяснить ситуацию: — У меня было очень долгое утро, да и я всегда чувствую себя истощенным после обеда, ладно?       На это заявление друг лишь пожал плечами все еще продолжая улыбаться. Луи лишь закатил глаза и положил голову на руки, удобно устроившись. Ничего ведь не произойдет, если он закроет глаза всего на три секунды, ведь так? Да, всего на три секунды. Такой вот крохотный сон… — Луи Томлинсон! — парень подпрыгнул на месте, поднимая голову, после того как профессор окликнул его.       Обычно Луи не испытывал соблазна вздремнуть на паре по зельеварению. Нет, занятие не было скучным, даже наоборот, да и профессор был хорош. Действительно хорош. У мужчины были пронзительные голубые глаза, короткие черные волосы и чудесная щетина, которую Луи порой представлял в своих самых смелых фантазиях. О, ну да, он не должен думать о своем профессоре в этом ключе, но этот человек правда был очень хорош.       Луи всегда любил зельеварение, и это было не секретом, но после чудесного лета, наполненного весельем, всегда было очень трудно вернуться к учебе. Хоть летом парень и скучал по Хогвартсу, он был совершенно не готов к тому, что теперь он был на шестом курсе.       Луи почувствовал, как под партой Зейн толкнул его локтем, что означало, что профессор спросил его о чем-то. — Что простите?       Строгий взгляд профессора О`Донохью не отрывался от лица Луи, мужчина выглядел так, словно собирался отчитать парня, но вместо этого лишь повторил: — Что вы можете сказать нам об Амортенции?       Ладно, это было легко. Луи мог без труда ответить на этот вопрос. Ведь он действительно любил зельеварение, поэтому он знает все о всех известных зельях, существующих в этом мире. Особенно когда это касается Амортенции.       Он выпрямился на своем стуле, прочистил горло, а затем с уверенностью ответил: — Амортенция — самое сильное приворотное зелье, которое когда-либо существовало. Оно считается опасным, особенно для человека, который находится под действием чар. — Какой эффект вызывает это зелье? — закрывая книгу, спросил профессор. — Оно вызывает сильное влечение, можно даже сказать одержимость, — даже не задумываясь ответил Луи.       О`Донохью снова довольно кивнул, а затем начал ходить по классу. — Очень хорошо. Десять очков Слизерину.       Луи усмехнулся и игриво ткнул Зейна локтем, на что тот лишь закатил глаза, хоть на его лице и появилась нежная улыбка.       Ну, а что? Хоть Луи и был в Слизерене, но он был уверен в том, что даже ученики Когтеврана не могли мечтать о таком же остроумии, такой же хорошей обучаемости и невероятной мудрости, которыми обладал он.       Профессор остановился возле одного из столов, что стоял в центре класса и указал на котел, который Луи сначала не заметил. Парень выпрямился и прищурился, пытаясь понять, что же находилось там. —  Амортенция, — начал профессор, смотря на золотую жидкость, находящуюся в котле, — действительно очень сильное приворотное зелье, как и сказал мистер Томлинсон. Правильно сваренное зелье может вызвать непреодолимое влечение, но, тем не менее, еще никому не удавалось создать действительно нерушимую, вечную привязанность, которую можно было бы назвать любовью, — объяснил О`Донохью. — Невозможно создать настоящую любовь, вызвав лишь сильную увлеченность или одержимость, — продолжил профессор, сделав небольшую драматичную паузу (и, вероятно, именно поэтому Луи любил его), — Это и является причиной, почему это самое опасное зелье в этой комнате, — говорит профессор в заключение. — Есть ли в этом зелье что-то особенное? Кто-нибудь знает? — спросил мужчина, и Зейн немедленно поднял руку, — Да мистер Малик? — Ходят слухи, что для каждого человека оно пахнет по-разному, в зависимости от того, что его привлекает, — отвечает он. — Очень хорошо. Пять баллов Когтеврану. Итак, сегодня я бы хотел, чтобы, в оставшийся час, вы приготовили приворотное зелье хорошего качества. Вы можете найти рецепт на десятой странице вашего учебника, — он хлопнул в ладоши, привлекая внимание студентов, — Принимайтесь за работу!       В тот же момент все ученики стали открывать свои книги, Луи же не торопясь открыл нужную страницу. Первая строка, на которую упал его взгляд, велела нарезать Дремоносные бобы. Он вздохнул и с грустью посмотрел на Зейна, который уже начал выполнять задание. ~       Спустя сорок пять минут О`Донохью начал проверять успехи учеников. Всего за час двоим студентам удалось взорвать свои зелья и волосы одной девушки из Пуффендуя приобрели забавный темно-синий цвет из-за этого. А что касается Луи… ну он, как всегда, был вполне доволен проделанной работой. Парень не был уверен в том, что зелье получилось идеальным, но, по крайней мере, оно было нужного цвета. — Те, кто достиг последней стадии и чьи зелья не взорвались, — начал профессор, подходя к столу Луи и Зейна, — ваши зелья должны менять запах, как мы говорили в начале урока, — он подошел к Луи, заглядывая в его котел, а затем переводит взгляд на котел Зейна, — Очень хорошо, — кивнув им обоим, профессор направился к другому столу.       Как только профессор ушел, Зейн наклонился над своим котлом, принюхиваясь к содержимому. Он закрыл глаза, напевая что-то, а на его лице появилась блаженная улыбка.       Луи с подозрением посмотрел на свой собственный котел, осматривая его так, будто жидкость в нем могла превратиться в чудище и сожрать его. Наклонившись, он сделал первый вдох и его нос заполнил самый чудесный аромат из всех что он когда-либо чувствовал. Этот запах напомнил ему о доме: такой сочный и уютный. Этот запах напомнил ему о чем-то знакомом, о чем он не мог вспомнить. Но оно также пахло полированной медью.       Он вдохнул еще, немного глубже на этот раз, и теперь он мог почувствовать запах яблок и корицы, и это действительно, действительно потрясающий запах. Отодвинувшись от котла, парень нахмурился. Если бы он мог, он бы вдыхал этот аромат всю оставшуюся жизнь.       Луи понял, что все это время Зейн с любопытством следил за ним, поэтому Томлинсон решил отшутиться, не давая Зейну возможности спросить, что же он почувствовал. —  Могу поспорить, что ты, Зейни, почувствовал мой запах в своем котле, — и прежде чем Зейн ответил ему, Луи положил руку на сердце и продолжил, — О, Мерлин, я знал, что ты любишь меня. Ты ведь знаешь, что я тоже тебя люблю, ведь так? Но ты для меня лишь, как брат, прости, — в завершение Луи надул свои губки и начал хлопать ресницами. — Отвали, — пихнув Луи и рассмеявшись, ответил парень, начав собирать свои вещи.       Луи делает тоже самое, радуясь, что его первый день в школе, наконец, подошел к концу. Однако этот запах не покидал его весь оставшийся день. ~       Почти десять тридцать вечера, и вероятно, Луи уже должен быть в постели, но он был голоден. Он практически ничего не съел во время обеда, а все потому, что ему было неловко из-за того, что сегодня был первый день в Хогвартсе. На самом деле, парень так и не понял, что с ним не так, поэтому решил, что еда будет лучшим решением. Ведь, как говорится в одной всеми известной фразе: «просто поешь, и тебе станет лучше»       Именно по этой причине он и решил прокрасться на кухню, с мыслями о бисквитных пирожных, ожидавших его там. Это было не секретом, что на кухне у домовиков всегда было припасено что-то для студентов, которые решат перекусить ночью. Они слишком добры, чтобы отказать ребенку в закуске.       И он практически дошел до кухни, когда почувствовал этот запах. Запах полированной меди, который он чувствовал ранее на занятии, и это именно тот запах, на который он не может не обратить свое внимание. Луи остановился, как вкопанный и понял, что находился рядом с кучей бочек, являющихся входом в гостиную Пуффендуя. И вот оно, в маленьком укромном уголке с правой стороны от коридора в кухню, место к которому так сильно тянет парня.       Это не первый раз, когда он проходил мимо входа в гостиную Пуффендуя, совсем нет. Он никогда еще не был внутри, но и необходимости в этом не было никогда, и вот он, первый раз, когда он действительно хочет оказаться там. И так как он еще никогда не был внутри, он не имеет совершенно никакого понятия, как же открывается вход. И это очень прискорбно, потому что пусть он и не знает почему, но он должен войти. Ему необходимо быть там.       Он осматривает бочки, пытаясь что-то придумать. Должно же быть хоть что-то, что помогло бы ему найти вход. Но что? Луи понятия не имел.       Его мозг обдумывал все возможные варианты, но не нашел ничего. Он был погружен в свои мысли настолько, что даже не заметил, как кто-то приблизился к нему позади. — Тебе нужна помощь? — спросил голос.       Луи буквально подпрыгнул от неожиданности и обернулся к молодой девушке. Она брюнетка с волосами средней длины, карими глазами и румяными щеками. Девушка довольно высокая, но Луи понял, что скорее всего, она учится на третьем курсе, потому что ее лицо было совсем еще юным и невинным. Она определенно младше чем он. Парень мысленно обрадовался, потому что на ней был надет желтый галстук с черными полосками и соответствующая школьная форма. Луи определенно счастливчик. — Привет, милая, — улыбнулся он, махая рукой.       Девушка мгновенно покраснела, от слов парня, заправляя прядку волос за ухо. — Добрый вечер, Луи, — ответила она с застенчивой улыбкой, а затем широко открыла глаза.       Луи рассмеялся. Отлично, девушка знает его имя, это просто отлично. В конце концов, он капитан команды Слизерина по квиддичу, и в этом определенно есть свои преимущества. Обычно он не использует свою харизму для получения желаемого, но это ведь чрезвычайная ситуация, ведь так? Ему просто необходимо узнать, откуда исходит этот запах. — Хм, слушай, я совершенно забыл, как попасть внутрь, хоть мой друг Найл Хоран, ты, наверное, знаешь его, показывал мне в прошлый раз, — говорит Луи.       Парень выдохнул с облегчением после того, как девушка кивнула (на самом деле они с Найлом не такие уж и хорошие друзья. Ну, они оба играют в квиддич и разговаривают время от времени, но на этом их дружба заканчивается). — Не могла бы ты позволить мне зайти вместе с тобой? Я просто обязан поговорить с ним, — Луи одарил девушку своей самой обворожительной улыбкой, зная какой эффект это производит на слабый пол (да, он привлекателен и знает об этом). И не прошло и минуты, как девушка снова кивнула. Бинго! — Да, хорошо. Хм, просто, ты мог бы не смотреть? — неуверенно спросила она.       Луи невинно улыбнулся и отступил, поднимая руки в знак поражения. Девушка наклонила голову в бок, пытаясь скрыть румянец на щеках. Он перевел взгляд в сторону, соблюдая правило о конфиденциальности, существующее между факультетами. — Пойдем, — услышал он, и перевел взгляд обратно на девушку. Он проследовал за ней и впервые оказывается в гостиной Пуффендуя.       Луи обнаружил, что комнату заполняли разные запахи, в основном это были цветочные ароматы, но так же он мог четко различить запах полированной меди, запах, который он чувствовал, когда готовил Амортензию. Но потом он почувствовал что-то еще, запах который до этого Луи не мог вспомнить, запах одуванчика. Теперь он это понял. И этот запах заполнял собой всю гостиную Пуффендуя.       Когда он начал оглядываться, то обнаружил десятки растений, расставленных по всей комнате, а некоторые из них даже пели и танцевали. А вся комната будто была наполнена солнечным светом, что странно, ведь на улице уже стемнело, и Луи даже не мог представить, каково здесь днем. Гостиная представляла собой теплую, большую комнату круглой формы с низкими потолками. Он заметил круглые окна, а за ними, он готов поклясться, можно было различить одуванчики и траву, колыхающуюся на ветру. По центру комнаты стоял диван, буквально усыпанный плюшевыми диванными подушками с рисунками черного и желтого цвета. Если бы вы спросили у Луи, то он бы сказал, что гостиная Пуффендуя уютная и гостеприимная, с интерьером напоминающем о природе.       В комнате было не так уж много людей, человек пять, на самом деле. Кто-то был на диване, а кто-то расположился за столом, явно изучая что-то. И Луи был действительно удивлен, ведь если бы вы зашли в гостиную Слизерина в столь поздний час, то совершенно точно, ни один студент не учил бы ничего.       Он совершенно не заметил, что девушка, которая помогла ему пройти внутрь, исчезла, и заметил это лишь когда она снова вернулась в гостиную. — Добро пожаловать, — объявила она с более уверенной на этот раз улыбкой. — Спасибо… — ответил Луи, — прости, не помню твоего имени? — Эми. Эми Луллаби, — улыбаясь ответила она. — Спасибо, Эми, — Луи расплылся в улыбке, — у тебя очень красивое имя.       Эми наклонила голову и смущенно сказала: — Спасибо. В общем, я сходила в комнату мальчиков, и Найла там не оказалось, — сообщила она с извиняющейся улыбкой. Затем она посмотрела на мальчика, сидящего рядом с одним из круглых окон и играющим с растением, — Но ты можешь спросить у Гарри Стайлса, где он, они близкие друзья.       Луи кивнул и посмотрел на того самого мальчика. У него были каштановые вьющиеся волосы, и одет он был в форму Пуффендуя. Рядом с ним лежал развернутый пергамент и две толстые книги. Но он не выглядел так будто учился, потому что боролся с виноградной лозой, используя карандаш в качестве меча. И кажется, ему было очень даже весело, потому что на лице его красовалась яркая улыбка. Ох, это что, ямочки?       Эми прочистила горло и Луи снова обратил внимание на нее: — Ну тогда, ладно. Пока.       Она помахала ему рукой и присоединилась к группе девочек неподалеку, которые смеялись над ней, пока она садилась. Все они смотрели на Луи, и без зазрений совести он помахал им рукой и улыбнулся. В тот же момент каждая из них покраснела и перевела взгляд к книгам, делая вид, что вовсе и не пялилась, на что Луи лишь ухмыльнулся.       Он подошел к кудрявому мальчику и хихикнул, когда виноградная лоза начала отступать в поражении. Луи совершенно точно не должен считать это милым, хоть это и было так. Он покачал головой и прочистил горло, привлекая внимание кудрявого.       Мальчик быстро повернул голову и от удивления его рот слегка приоткрылся. В этот же момент из открытого окна подул ветер, и Гарри положил руку на свой пергамент, но было уже слишком поздно, и бумага улетела от силы ветра. Мальчик издал еле слышный писк, быстро встав и задев чернила, от чего те начали падать. Кудрявый протянул руку в надежде поймать их, но Луи сделал это раньше. Он практически поймал их, когда мальчик упал прямо на него.       Его глаза широко раскрылись, и он быстро отступил назад к окну. — Прости, пожалуйста. Мне так жаль, — быстро промямлил он, отчего его щеки покрылись румянцем.       Луи лишь улыбнулся и протянул пергамент. Мальчик забрал пергамент с нерешительной улыбкой и все еще пылающими щеками. — Спасибо.       Затем он с грустью посмотрел вниз на тот беспорядок, что устроил. Пол покрывали осколки стаканов, и небольшая лужа чернил из чернильницы.       Они оба присели, практически ударяясь лбами. Мальчик быстро поднял голову, и его лицо так близко к лицу Луи… И вау, Луи мог почувствовать его парфюм. И он пах так хорошо. Правда, очень и очень хорошо: смесь мяты, яблок, жгучей корицы и чего-то еще, что он пока не мог распознать. И Томлинсону действительно должен прекратить нюхать его, или это может показаться жутким. И другие ароматы витающие вокруг него… Луи точно знал их, но откуда?       Они смущенно засмеялись и немного отодвинулись друг от друга. — Извини, я… — Все в порядке, — Луи не мог не улыбнуться, — ты немного неуклюжий, не так ли?       Мальчик покраснел еще сильнее, как это вообще возможно? И Луи нравилось это. Он просто не мог ничего поделать с собой, он действительно любил дразниться. И если этот чудесный мальчик так реагирует, то он точно не остановится на этом. — Клянусь, обычно я не так уж и неуклюж, — пояснил мальчик с застенчивой улыбкой, кусая губу.       Они оба встали, и мальчик положил чернильницу на стол. — Я Гарри Стайлс, — он протянул руку, но быстро убрал ее обратно, поняв, что она вся покрыта чернилами. Гарри опустил голову немного расстроенно.       Луи совершенно точно не мог не рассмеяться. — Давай сюда, — он взял руку Гарри в свою (пытаясь игнорировать, как быстро при этом поднялась голова Гарри) ладонью к верху, так что тыльная сторона руки Гарри могла чувствовать тепло исходящее от рук Луи. Парень достал свою волшебную палочку и произнес, — Таргео.       Чернила, покрывающие руку Гарри, исчезли, и Луи повторил заклинание на этот раз направив палочку на чернильную лужу на полу. Парень поднял голову и увидел, что Гарри смотрел на него… с трепетом? — Спасибо, Лу… — не закончив фразу, Гарри прервал себя, снова закусывая нижнюю губу.       Ладно, этот мальчик вообще реален? Почему он остается все таким же милым и таким неловким одновременно?       Луи мило улыбается и решает избавить Гарри от страданий. — Не за что, Гарольд, — ответил он, протянув руку, и на этот раз мальчик пожал ее. — Просто Гарри, — поправил его он с улыбкой, — И да, спасибо Луи, — повторил он.       Луи нравилось, как его имя звучит из уст Гарри. Ладно, ему точно нужно успокоиться. Что это на него нашло? Наверное, это все из-за запаха Гарри. Он что-то делает с его мозгом, от чего тот не может нормально функционировать. Мерлин, от Гарри будто бы исходило тепло, наполняющее комнату.       Так, Луи Томлинсон, тебе нужно собраться. Он качает головой и кивает на стол: — Прости, я не хотел тебя отвлекать.       Буквально мгновение Гарри выглядел смущенным, пока осознание не ударило его. Он посмотрел вниз на стол и кипу книг: — Ой, нет, не волнуйся. Я практически закончил и, если честно, у меня появились некоторые трудности с этим, — признался он, пожимая плечами.       Луи улыбнулся ему в ответ и спросил: — Над чем ты работаешь? — О, мы сейчас изучаем Соплохвостов, и мне нужно написать эссе к четвергу, — он снова пожал плечами, и перевел взгляд на Луи, — Кстати, ты что-то хотел? — он выглядел озадаченным, а затем добавил, — Прости, я не хотел звучать грубо, просто ты подошел, чтобы что-то спросить, разве нет?       Ох, конечно, Луи практически забыл об этом. Что же он искал? Ах, да, Найл. Правда ли он искал его? Неа, он искал запах, и у него было чувство, что он практически нашел его. — Ах, да, я искал Найла?       От услышанного имени Гарри широко улыбнулся.       Ладно, Луи, и зачем же ты искал Найла? Что ты хотел сказать ему? Мерлин, ему нужно было что-то придумать. — Хм, да, Я… я хотел спросить его не мог бы он уступить нам поле для квиддича, но в любом случае, я спрошу его позже, когда увижу! — а теперь, Луи, просто заткнись.       Гарри улыбнулся, снова садясь на свой стул. — В последний раз, когда я видел его, он ошивался недалеко от теплиц, так что ты можешь посмотреть там. — Спасибо, я учту.       Кудрявый снова одарил его улыбкой (Луи не знал, всегда ли Гарри счастлив и улыбается так искренне, но он совсем не против этого. Мальчик выглядел очень мило, когда улыбался) — Тебе нужна помощь с домашним заданием? — неуверенно спросил Луи. Ну, а что? Когда Гарри посмотрел на него, парень смущенно рассматривал свои руки, — Я имею в виду, я делал все это когда был на четвертом курсе, так что я могу одолжить тебе мое эссе. Я типа могу помочь? — Ладно, он мог чувствовать, что его щеки буквально пылали. Неужели в комнате стало так жарко?       И благослови Мерлина, Гарри похоже не заметил его смущения. Он лишь ярко улыбнулся и кивнул: — Да, если ты не против! Спасибо, Луи, это очень мило с твоей стороны.       Ладно, теперь Луи чувствовал себя довольным. И на этот раз улыбнулся мальчику немного увереннее. — Тогда я отдам тебе его утром? Во время завтрака, как тебе? — Отлично, еще раз спасибо, — снова кивнул Гарри.       Закусив губу, Луи снова указал рукой на стопку книг, лежащих на столе, и сказал: — Ну, тогда я оставлю тебя в покое.       Гарри снова улыбнулся Луи и помахал ему рукой. Последний улыбнулся в ответ и направился к выходу. — Хей, Луи? — снова позвал его Гарри.       Луи обернулся в ожидании. Мальчик закусил губу и, мило улыбнувшись, произнес: — Доброй ночи. — Доброй ночи, Гарри, — с улыбкой ответил Луи.       После того как проход закрылся за его спиной, Луи мог поклясться, что Гарри смотрел на него, пока он выходил.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.