***
Осень вступала в свои права. С каждым днём становилось всё холоднее и влажнее, а деревья наливались золотом. В тот день первый урок Кассандра проспала, и, так как на уход за магическими существами она не попала, то сразу же отправилась в Большой Зал пообедать. Вокруг уже собиралась толпа учеников, голодных и болтливых. За всё время, проверенное в библиотеке, девочка узнала много о Блэках, но о своих родителях не нашла нужной информации. Конечно, у девочки появлялись подозрения на счёт своего отца (а искала она именно его, поскольку фамилия скорее всего его), но она их сразу отметала, потому что вариант, о котором она догадывалась был одним из худших. Размышления девушки прервал высокий рыжий парень, выросший как из под земли. — Мерлинова борода! Мадам, вы столь прекрасны, что покорили моё сердце с первого взгляда! — он говорил настолько эмоционально, что Кэсси не сразу и поняла, чего от неё хотят. — Если нашей любви не суждено случится, то я вернусь назад во времени и ударю себя. В тот же момент девочка почувствовала на своём плече чью-то руку. — Прости, дорогуша, но у меня тут личное дело, — мимо неё прошёл парень точь в точь похожий на того, что только что признавался ей в любви. Он ударил первого по щеке и ищез в толпе. Несколько мгновений Кассандра стояла в лёгком недоумении, если можно так сказать, после чего, парень перед ней не выдержал и рассмеялся, после чего захохотала и девочка. — Уизли, верно? — всё ещё улыбаясь, спросила Кэсси. — Я Фред. — Я Джордж, — перед ней опять возник второй парень. — Его близнец, — он указал пальцем на брата. — Кассандра... — Блэк, — перебили её оба парня сразу. — Мы слышали, — сказали они одновременно. — Вы стремные, ребята, — у неё по коде побежали мурашки. — Нет, — улыбнулся Фред... Или Джордж? Девушка уже забыла кто из них кто. — Мы весёлые, — продолжил второй близнец. — Зато я никогда не забуду знакомство с вами, — девочка опять засмеялась. — И так, Кэсси, ты в Большой Зал? — Да. — Мы туда же, — близнецы подхватили её под обе руки и потянули в Зал. — Что с Малфоем? — спросила Кассандра у Гермионы, как только вырвалась из хватки братьев Уизли. — Карма? — Мгновенная, — улыбнулась та. Кассандра присела возле девочки. — Что такое карма? — недоуменно спросил Рон, сидящий напротив. Кэсси уже собиралась ответить, как откуда-то сбоку раздалось: — Вы слышали? Сириуса Блэка видели в Хогсмиде... Кассандра долго не размышляя, подвинулась ближе***
Одним прекрасным осенним днём Кэсси, наконец, нашла то, что искала уже поодолжительное время. Это была суббота, девочка, уже перечитав почти все книги с упоминаниями Блэков и отчаявшись, отправилась в библиотеку, скорее по привычке, чем в надежде что-нибудь найти, и наугад открыв первую попавшуюся книгу, наткнулась на упоминание о том, что в родовом гнезде Блэков находится гобелен с изображением генеалогического древа семьи. «Площадь Гриммо, 12» — прочитала Кэсси, не веря своему счастью. Она уже знала, что наконец-то найдёт на гобелене себя и своих родителей. Вот только была одна проблема: как туда попасть? Но и на этот вопрос к вечеру Кассандра нашла ответ: камин. Девочка слышала про летучий порох, и однажды даже путешествовала по нему. Но здесь возникла ещё одна проблема: где взять летучий порох? Следующих несколько часов, отведенных на сон, девушка размышляла о том, как бы украсть немного пороха для путешествия туда и обратно из кабинета профессора Дамблдора. Ответ пришёл около трёх часов утра, и, к тому же, не самый лучший. В воскресенье Кассандра проснулась как раз к завтраку, и, надеясь, что Дамблдор спуститься в Большой Зал вместе со всеми учителями, побежала к кабинету директора. Да, она понимала, что это глупейшая из её идей, но другого выхода она не видела. Но ради родителей он готова была пойти на это и понести все положенные наказания. Она знала пароль от кабинета профессора Дамблдора, поскольку как только попала сюда, спустя неделю директор вызвал её к себе, спросить как она прижилась в школе и нравится ли ей здесь. Единственная проблема заключалась в том, что пароль могли сменить. Убедившись, что вокруг никого нет, девочка произнесла "лимонный щербет" и, спустя несколько мгновений, каменная горгулья начала подниматься вверх. Кассандра прыгнула на ступеньки и тихо добралась до входа в кабинет профессора. Постучав в дверь и не услышав ответа, гриффиндорка, сказав: "Алохомора", открыла дверь и спокойно вошла. Первое, что бросилось ей в глаза — огромная птица феникс, с интересом взирающая на незванного гостя. Увидев камин и кувшин с порохом на нём, Кэсси, не мешкая, достала мешочек, припрятанный под мантией и всыпала в него две горсти. Через несколько минут она безпрепятственно оказалась в гостиной Гриффиндора. В которой, кстати, никого не оказалось. Ступив в камин, Кассандра произнесла адрес и бросила себе в ноги горсть пороха. Вспыхнуло пламя, несколько минут путешествия по раскаленному воздуху, и девочка уже стоит в камине, что располагается в одной из самых мрачных и сырых комнат дома Блэков. Вокруг голые стены с отстающими обоями, которые украшает чей-то портрет. Выйдя в коридор и убедившись, что в этом доме уже давно никто не живёт, гриффиндорка спокойно прошла вниз по лестнице. Сгорая от любопытства и нетерпения, она прочесала цокольный и первый этаж. Спасаясь от пауков размером с ладонь, обитавших в буфете, девочка, вскрикнув, выбежала по лестнице на второй этаж, и, убедившись, что вокруг нет ни единого чудовищного арахнида, он продолжила поиски. На втором этаже было только две двери: одна вела в ванную комнату, старую и неухоженную, как и весь дом, но не менее шикарную. Хоть и устрашающую. Открыв вторую дверь, Кэсси оказалась в гостиной: большой комнате, на стенах которой и распологалось фамильное древо Блэков. «Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков» — прочитала Кассандра надпись сверху и сразу же начала разглядывать портреты. Нашла она Драко, его отца и мать — как он и говорил, она тоже из Блэков. "Судя по дереву у неё было ещё две сестры..." — подумала гриффиндорка. Один из портретов, а точнее именно портрет Андромеды Блэк был выжжен. Недалеко от них девочка нашла известного Сириуса Блэка и его брата Регулуса. А приподняв голову увидела и себя. Её сердце пропустило удар, а ногти на пальцах нервно впились в ладонь. Она не верила своим глазам. «Кассандра Дорея Блэк» — перечитывала она вновь и вновь. Вот только посмотреть ниже она не осмеливалась. «Сириус Блэк lll» — она с ужасом смотрела на эту надпись. Увидеть портрет она не смогла, поскольку он был выжжен. Конечно, она могла предположить, что известный и опаснейший преступник, сбежавший из Азкабана, может быть её отцом, но эта теория нравилась ей меньше всех. «Ариана Дамблдор» — гласила надпись под именем отца девочки. — Что? — вслух сказала он, совсем перестав верить во всё это. — Да, это моя внучка, — послышался сзади чей-то голос. Кэсси моментально обернулась и замерла от испуга. — Профессор Дамблдор, — еле выговорила она. — Я... — Вы, юная мисс Блэк, полностью пошли в отца, — по доброму улыбнулся директор, а Кэсси невольно вспомнились слова Гермионы о том, что Сириус Блэк учился на Гриффиндоре. Неужели это значит, что её ждёт та же судьба?! — Вместо того, чтобы у кого-то спросить, вы лучше сами всё узнаете. Любым способом. — Но разве вы рассказали бы? — неуверенно спросила гриффиндорка. — Верно, Кассандра. Я не хотел тебе лгать, но и не хотел, чтобы ты знала. — Теперь я тоже не хочу... — пробормотала себе под нос девочка. Кэсси молча стояла, рассматривая свой портрет на семейном древе Блэков. — Профессор, — вдруг заговорила она. — Значит, вы тоже мой родственник? — Прямой, — он опять улыбнулся. — А точнее... — Прадед. На лице Кэсси воссияла счастливая улыбка. Ведь вот он перед ней, её живой родственник, прадед, часть её настоящей семьи. — Но об этом никто не должен знать, — лицо профессора стало серьёзным и строгим. — Что? Но почему? — растерялась гриффиндорка. — У меня очень много врагов и недругов, если они узнают, что у меня есть внучка, ей будет грозить очень большая опасность. К тому же, узнав, что ты здесь, Сириус Блэк, скорее всего, будет искать тебя. — Чтобы убить, да? Он ведь убил маму... — Кассандра опустила голову. — Слухи имеют огромную силу. Никто не знает точно, он это был, или кто-то другой, — Дамблдор молчал некоторое время. — Ты должна быть очень осторожной, Кэсси. И не должна проникать в чужие дома. — Но, если верить гобелену, то это мой дом, — девочка замолчала, осмыслив то, что только что сказала. — Но и его тоже, — Кассандра прекрасно понимала, о ком говорит профессор. Называть его дедушкой — мысленно или вслух — она не имела никакого желания. Этот человек хоть и желает ей добра, но он ей совершенно чужой. — А теперь идём, нам пора возвращаться. Ты и так уже пропустила занятие у профессора Флитвика, — услышав это, она виновато опустила голову. — Хотя я его предупредил, что ты пропустишь занятие. — Что? Но откуда вы знали? — Кассандра в недоумении уставилась на директора. — А знаешь, когда мы наедине, можешь относиться ко мне, как к дедушке, — улыбнулся он. — Я уже заскучал за этим обращением. — Я не знаю... — Кэсси задумалась на несколько мгновений. — Думаю, со временем я привыкну к этому.