ID работы: 7753019

А может твоя судьба - изменить свою судьбу?

Слэш
NC-17
В процессе
568
автор
Ardnaskela гамма
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
568 Нравится 109 Отзывы 291 В сборник Скачать

Часть II. Глава 2

Настройки текста
       — Здравствуй, это ведь ты Марволо?       За столом Слизерина образовалась тишина: все с интересом рассматривали новенького, который, не дожидаясь представления в гостиной факультета, решил познакомиться, причём сразу же нарвался не на самый дружелюбный вариант. Тем страннее для всех было случившееся после: Томас, от которого ждали как минимум раздражения, удивлённо посмотрел в начале на ладошку, лежавшую на его плече, потом перевёл взгляд на её хозяина и, решив окончательно добить окружающих, лучезарно улыбнулся парню.        — Гар-рольд! — сняв руку со своего плеча, Марволо обхватил её своими и, похоже, был очень счастлив этому.       Новенький студент — Гарольд Блэк — для всех оставшийся загадкой — ещё больше заинтриговал. Особо удивлёнными выглядели чистокровные, которые никак не могли соотнести существование ещё одного Блэка со своими познаниями генеалогического древа.        — Значит, я не ошибся? — солнечно улыбнулся парень. — Рад, наконец, познакомиться лично.       Марволо, не веря в реальность происходящего, крепче сжимал маленькую ладошку руками. Несмотря на тщательное изучение лица спящего партнёра, живое и эмоциональное — оно показывало насколько они ещё чужие люди. К примеру, этого прекрасного краснеющего личика ему не довелось увидеть ни разу за полгода. Откровенно разглядывая парня, выискивая новые черты, Томас совершенно отдалился от реальности и прослушал всё, что Гарри говорил ему. Только попытка высвободить руку привела его в себя.        — Марволо? — обеспокоенно позвал парень.        — Что?       — Прости, я отвлекаю, наверно. Поешь, поговорим позже? — и, не дожидаясь ответа, Гарри высвободил руку и направился к выходу из Большого зала.

***

      Знакомство с факультетом в гостиной прошло довольно-таки мирно. Эти слизеринцы во многом отличались от современников Гарри. Конечно, их не зря называли серпентарием, здесь никто никому не доверял безоговорочно ни в этом времени, ни в будущем, но всё же в семью Гарри приняли, хоть и с настороженностью.       Единственным, кто вполне искренне поговорил с ним в первый день, был, как ни странно, Абрахас Малфой. Гарри верил в его дружелюбность, по крайней мере, будучи другом одного из членов этой семьи, он понимал, что сейчас к нему проявляют интерес, как к потенциальному партнёру Марволо.       Томас не подтверждал и не отрицал ничьих предположений. Сам всё ещё отходил от новости, что его партнёр здесь, рядом — только руку протяни — и можно к нему прикоснуться, обнять, поговорить с ним, расспросить обо всей его жизни, об их третьем, убедиться, что Гарольд не винит их партнёра во всём произошедшем. Единственное, что действительно мешало — это остальные слизеринцы.       Прошла почти неделя, а Марволо так и не смог наедине поговорить со своим партнёром. Казалось, что каждую секунду Гарольда уже расписали однокурсники, ведь всякий раз, когда Том приближался, рядом с Гарри оказывался кто-то и никак не мог отпустить парня от себя по непременно важной причине. Поэтому ничего не оставалось, как «выкрасть» его у всех из-под носа.       В очередной вечер, когда Абрахас бесстыже занимал время Гарольда какой-то ерундой, Томас не выдержал.        — Абри, ты не будешь против, если я украду Гар-рольда у тебя? — его тон не терпел возражений и, не ожидая ответа, Марволо схватил Гарри за руку и потянул за собой.       Абрахас, конечно же, хотел остановить брата, но видя его взгляд и нетерпение самого Гарри — решил не вмешиваться в этот раз. Всё-таки Томас похоже ни разу так и не поговорил со своим партнёром наедине, хоть и ждал этого так долго. Несомненно, Гарольд Блэк — достойный молодой человек, аристократ, образованный, воспитанный и, как ни странно для слизеринца, слишком открытый для других. Не сказать, что у него нет своих тайн, однако он гораздо свободней других рассказывал о себе, высказывал своё мнение, шутил над собой и окружающими, что невольно все потянулись к нему. Такой непосредственности Слизерин не видел никогда.       Вот и Абрахас не удержался: раз за разом звал Гарольда побеседовать, звал сесть рядом во время завтрака, обеда или ужина, приглашал вместе поучить уроки в библиотеке, даже вызвался показать Хогвартс.       И вот сейчас, Гарри явно хотел присоединиться к Тому у камина, чтобы, наконец, поговорить, но и тут он влез: перехватил его по пути к брату.       Абрахас ушёл из гостиной в свою комнату. Глядя на себя в зеркало, он удивился:        — Ну, и что ты творишь? — не сумев ответить на свой же вопрос, парень ударил себя по щекам. Не почувствовав боли, Абрахас повторял свои действия и из раза в раз всё сильнее ударял себя по лицу. — Просто забудь.

***

      Томас буквально тащил Гарри за собой. Дойдя до ближайшего неприметного угла, он прошипел пароль и пошёл дальше. Как ни странно, он не чувствовал ни капли сопротивления, будто они шли не по тайному проходу в старинном замке, а прогуливались вокруг Хогвартса. Обернувшись на Гарольда, чтобы дать ему хоть малейшие пояснения о месте их нахождения, Марволо наткнулся на странно счастливого партнёра. Ему явно было весело находиться здесь.       На недоумённый взгляд Томаса Гарри только ещё шире улыбнулся, перехватил его ладонь и дальше потянул уже за собой. Ответ был только один.        — Ты уже бывал здесь? — догадался Марволо.        — Да, — кивнул Гарольд, — нашёл вход на втором курсе. Так что если ты хотел удивить, извини.        — Вовсе нет, — Томас крепче сжал ладонь своего партнёра. — Просто хотел поговорить наедине.        — Оу, прости. Мне нужно было быть осторожнее. Моя персона и так всех заинтересовала, а я ещё и показал, что мы знакомы. Странно только, что накинулись на меня, а не на тебя, — Гарри недоумённо улыбнулся.        — Потому что к Марволо страшно и подойти, — ответил голос насмехаясь. — А ты — такое солнышко улыбчивое — подошёл к самому недружелюбному студенту в Хогвартсе и заговорил с ним.       Глаза Гарри округлились в удивлении.        — Дедушка Слизерин! — он отпустил руку Марволо и подбежал к портрету. — Рад тебя видеть!        — Ещё один наследник? — удивился Слизерин. — Томас, зачем ты показал проход. Он должен был сам разгадать загадку! — сердито посмотрел он на второго внука.        — Я не… — Марволо не успел оправдаться.        — Дедушка, не ругай его. Марволо не виноват. Он не знал, что я тоже твой внук, да и не прав ты, — хитро улыбнулся парень. — Твою загадку я разгадал в своё время.        — Ты в школе не более недели, когда это ты успел? — недовольно проговорил Слизерин. Ему понравился этот молодой человек ещё в тот момент, когда он заставил его дорогого внука улыбаться, но всё это было слишком подозрительно.       Гарри вздохнул.        — Я всё расскажу, — он перевёл взгляд на Марволо, — тем более что ты, наверно, тоже хочешь знать.       Они присели напротив портрета в трансфигурированные кресла. Гарри некоторое время помолчал, размышляя о том, с чего бы ему начать свой рассказ.        — Я прибыл сюда из 1995 года. Я был на четвёртом курсе Хогвартса и… — его резко схватили за руку.       Томас шокировано рассматривал своего партнёра.       Не сказать, что их разделяет полвека. Гарри не казался человеком из далёкого будущего, он так идеально вписывался в это время, что Марволо позволил себе думать, что осталось ждать недолго, что совсем скоро его партнёр из этого времени появится здесь, но, как оказалось, между ними многие десятилетия, чего он и вообразить себе не мог.        — Пятьдесят пять лет, — его глаза резко расширились, а он сам оказался перед Гарри на коленях. — Прости, — обхватив обе руки парня, Марволо уткнулся в них лицом и продолжил, — Из-за меня… Из-за меня ты чуть не…прости, — отрывчато бормотал Том. — Из-за моего эгоизма, всё из-за меня. Я сам чуть не убил тебя! — Гарри тем временем ничего не говорил, чем ещё сильнее пугал Марволо. — Прости, прости меня! Ты столько лет преодолел своей магией, ты мог умереть от истощения. Это всё я, боялся остаться один, а чуть не убил тебя. Прости меня, пожалуйста! Гар-рольд, прости! — он и дальше просил бы прощения, если бы не рука его партнёра, выскользнувшая из его ладоней. Марволо перестал дышать, услышал, как сердце стало стучать чаще, а затем почувствовал, как к его лицу прикоснулись.        — Том, — ласковый тон Гарри ничуть не изменился, — посмотри на меня.        — Прости меня, — будто не понимая, продолжил Марволо. Пока он, не останавливаясь, просил прощения, рядом присел его партнёр и, не обращая внимания на его слова, притянул к себе, положив подбородок на плече.       Марволо мелко дрожал, нет, не от холода — от уже представленного ужаса, если бы Гарри не успели помочь, если бы он умер тут, в этой комнате, прямо на его руках. Что бы он тогда делал?        — Этого не случилось бы, — услышал Том. — Магия не перенесла бы меня, если бы я не мог выдержать такого путешествия, — он сжал партнёра в объятиях крепче. — Тем более не называй это эгоистичным желанием! Том, Томми, — позвал Гарри и Марволо наконец поднял голову. — Я очень рад, что появился здесь и что смог познакомиться с тобой, моим партнёром, наконец.       К тому же, уверен, моё путешествие сюда было предрешено Судьбой и самой Магией. Только сейчас я понимаю, что видел много вещей, которые указывали на это.       Они сидели в объятиях друг друга ещё несколько минут, пока не услышали тихое покашливание. Видимо, Салазар, давший им время поговорить наедине, вернулся.        — Внуки, я очень рад, что вы поняли друг друга, но давайте всё же выслушаем Гарольда, — на что сам парень скривился и через секунду выдал:        — Просто Гарри, не люблю своё полное имя.        — Почему же?        — Не знаю, — пожал плечами Блэк, — мне всегда казалось, что оно звучит как-то не так.        — Удивлён, Томас несколько раз называл тебя полным именем. — Слизерин хмыкнул, а затем выдвинул предположение. — Наверно, дело в произношении Томаса.       Гарри невольно краснеет и осознает, что Марволо и правда всё это время называл его Гарольдом, но желание поправить его не появлялось. Всему виной, по всей видимости, шипящие нотки Томаса, которые он использовал. Вопрос только в одном: почему же Гарри раньше считал произношение других неверным, ведь только недавно ему посчастливилось услышать «верное» произношение. Но эту мысль Гарри решил оставить на потом. Есть и более важные темы на данный момент.       Он рассказал немного о себе, о родителях.        — Честно говоря, Том, мы с тобой лично в моём времени не знакомы. Я прошёл проверку в августе и узнал, что ты мой партнёр. А кроме этого, ты сюзерен Рода моей мамы и согласился ввести меня в Род, так как Глава на данный момент не доступен. Мы с тобой переписывались полгода и должны были встретиться в августе, когда мне исполнилось бы пятнадцать, но, я так понимаю, со встречей мы немного повременим. Да и мне уже пятнадцать.        — Гар-рольд, ты за всё время не упомянул нашего третьего, скажи, как его имя?        — Наш … третий? — повторяя слова Тома, Гарри покраснел. — Так у нас всё же есть третий?        — А ты не знал?        — Нет, у меня были догадки, но уверенности не было. — Глаза Гарри заблестели. На секунду забыв о том, что произошло между ним и Северусом, он обрадовался. Что не говори, а чувства к преподавателю, не смотря ни на что, не угасали, а наоборот только усиливались. Он всё ещё надеялся, что их третий — это Снейп. — Гоблины сказали, что если у нас есть третий, то его имя появится только после моего вхождения в Род матери.        — Хорошо, я понял. Что же между вами произошло? Я видел, в твоём последнем воспоминании вашу ссору, — пояснил Том.        — Я, честно, и сам не до конца понял, что сделал не так. Почему профессор так разозлился на меня. Но, похоже, случилось недоразумение, и он не смог контролировать себя.        — У нашего третьего дар эмпата и он, возможно, не смог держать себя в руках, — как ни в чем не бывало пояснил Марволо, а затем нахмурился и переспросил. — Подожди, профессор?       Гарри грустно улыбнулся и кивнул.        — Профессор зельеварения и декан факультета Слизерин — Северус Снейп, — озвучив статус третьего партнёра, парень ещё больше расстроился. — Теперь понятно, почему он всегда такой…сдержанный. Эмпату сложно находиться постоянно в окружении большого количества людей.        — Значит, Север-рус? — довольно протянул Том.        — Гарри, — неожиданно вмешался в разговор Слизерин, — а кто в вашем времени директор?        — Всё ещё Дамблдор, к несчастью, — хмурый Слизерин ждал продолжение. — На самом деле, я не хотел учиться в Хогвартсе. Бабушка многое мне рассказала о моих родителях, да и я сам достаточно разузнал обо всём, что случилось, когда объявили об их гибели. В любом случае, заклятие, что сотворила моя мама, не коснулось только одного живого человека, который многое рассказал мне, в том числе, и о роли Дамблдора в жизни моих родителей. Из всего этого могу сделать вывод, что директор если не главный виновник в произошедшем, то соучасник точно. И я хочу вывести его на чистую воду.        — Ты думаешь, что сможешь что-то найти в самой школе? — заинтересованно переспросил Томас.        — Нет, — Гарри покачал головой, — в школе я могу наблюдать за ним, и ещё здесь я многое узнал о своём подставном отце. Да и, честно говоря, сам Дамблдор почему-то весьма заинтересован во мне, он пытался с помощью зелий повлиять на моих друзей, и у него почти это получилось, — рассказывал он, а затем уже тише добавил, — Чуть Малфоя не потерял из-за этого гада!        — Малфой? — всё же услышал Том. — Ты дружишь с Наследником Малфой?        — Да, Том. Мой друг, Драконис Малфой, сын Люциуса Малфой.        — Драконис? Люциус? — удивился Марволо.        — Ох, извини, они же ещё не появились. Люциус — это сын твоего брата, Абрахаса Малфой, — мысль о том, что Гарри дружит с внучатым племянником Тома, немного смутила парня, но он не решился её озвучить и, переведя взгляд на дедушку Слизерина, спросил:        — Дедушка, скажи, могу ли я каким-то образом отсюда узнать что происходит в директорском кабинете? Может быть, можно поговорить с одним из портретов бывших директоров? Я уверен, именно там он плетёт свои интриги! — допытывался Гарри, — мне нужно понять, что происходит, почему он так поступает с моей семьёй, с моим Родом. — Гарри замолчал, прижатый к груди партнёра, секундное напряжение испарилось под ласковым поглаживанием Томаса.        — Успокойся, Гар-рольд, всё будет хорошо, — прошептал Том на ухо и, не давая возможности что-либо сказать, обратился к деду сам.— Дедушка, что думаешь?        — Я думаю, — мужчина на портрете сложил ладони и опёрся на них подбородком, — что ты, Гарри, слишком откровенничаешь здесь, в прошлом. А ещё, что это было очень рискованно: приходить сюда, маячить у Дамблдора перед глазами.        — Это не имеет значения, — спокойно отозвался Гарри. — Я думаю, что своим перемещением создал временную петлю и многие твои слова, дедушка, в будущем подтверждают это. Скорей всего мой визит сюда исчезнет у всех из памяти, — Марволо сильнее сжал своего партнёра в объятиях после этих слов, но тот тихо вздохнул, отстранился и, уже глядя на деда, продолжил. — Переведёнка Блэк, с путаницей в генеалогическом древе, Дамблдор не смог бы забыть меня.        — Хорошо, допустим, это действительно временная петля, но как ты можешь быть уверен, что ничего не поменяется. Игры со временем опасны! — нахмурился Слизерин.        — Я уверен, дедушка, — улыбнулся Гарри, — когда мы с тобой познакомились, ты не спрашивал, почему я не люблю своё полное имя, а, узнав о моём возрасте, очень тихо сказал: «Бедный Томас». Тогда я не понимал, о ком ты говоришь, но теперь я знаю, что ты ждал моего появления, как и мой Том ждал меня. — Он развернулся лицом к своему партнёру и, легко прикоснувшись губами к его щеке, уложил голову на его плече.        — Хорошо, это действительно неплохая возможность что-то узнать. Возможно, это даже может оказаться одной из причин твоего нахождения здесь, — Слизерин задумался. — Как у Основателя, у меня, конечно же, есть преимущества перед другими картинами. Сомневаюсь, что прошлые директора смогут чем-то помочь, всё-таки заклинания, которые нынешний директор применил на портреты в своём кабинете, нельзя назвать добрыми и светлыми, — объяснял он. — Так что я постараюсь сам незаметно послушать и понаблюдать за происходящим там. Если узнаю что-то действительно важное — разыщу вас в Хогвартсе, не волнуйся, Гарри, — Слизерин тепло посмотрел на сидящих в объятиях друг друга внуков и наставническим тоном заметил: — Побудьте вместе как можно дольше, узнайте друг друга получше. Неизвестно, когда Магия решит, что тебе, Гарри, пора к себе, поэтому насладитесь дарованным вам временем и ни о чём не думайте, — немного подумав, Основатель поспешно добавил, — в пределах разумного, конечно!        — Конечно, дедушка. Мы ведь разумные маги, — засмеялся Гарри, пытаясь спрятать своё смущение.        — Гар-рольд, а ты знаком с Хаашшии?        — Совсем забыл о нём! Дедушка, к Хаашшии можно? Я так давно не видел его! — затарахтел парень.        — Конечно, идите. Он будет рад компании, — заверил Слизерин.

***

      В тайной гостиной Слизерина всё было так, как помнил Гарри. Как только они с Томасом вошли, василиск открыл глаза и посмотрел на них.        — З-сдравс-ствуй, Повелитель з-смей, — прошипел Гарри, увидев василиска.        — З-сдравс-ствуй, говоряс-сщий! — тихо ответил Хаашшии. — З-сдравс-ствуй, Нас-следник моего Салазара!        — З-сдравс-ствуй, Хаашшии. Это Гар-рольд, мой-с партнёр. Он тоже Нас-следник Салазара! — представил Том.        — Рад-с нас-сшей встрече, Гар-рольд! — сказав это, василиск закрыл глаза и продолжил спать.       Гарри подошёл ближе и, опустив руку на нос Хаашшии, ласково погладил его. Томас не отступал от партнёра ни на шаг.        — Гар-рольд, — наконец решается сказать Марволо, — ты и правда думаешь, что я всё забыл там, в будущем?        — Не знаю, — не убирая лёгкой улыбки с лица, тихо проговорил Гарри. — Может, и нет. Возможно, чтобы петля времени свершилась, тебе пришлось умолчать, а, может, ты и правда не помнишь. Нам остаётся только предполагать, — воцарилась тишина, которую вновь нарушил Томас очередным вопросом.       — Скажи, тебя не смущает мой возраст в твоём времени? — Марволо очень нервничал, что было отчётливо видно по его лицу. — Не кажется, что я слишком стар не только для тебя, но и для Северус-са? — Услышав вопрос Томаса, Гарри от души посмеялся.        — Ничего, мы же маги, а не магглы, и дольше сохраняем молодость. Тем более у вас с Северусом больше общего, чем со мной, поэтому, не думаю, что тебе стоит чувствовать себя лишним. Это скорее моя прерогатива.       Выслушав до конца, Томас обнял партнёра со спины и накрыл его руку, лежащую на морде василиска, своей. Чмок в щеку заставил Гарри снова заалеть, но в этот раз парень не стал прятать лица, а наоборот — посмотрел Марволо прямо в глаза и расслаблено наклонил голову, наслаждаясь их близостью.        — А сколько лет нашему третьему? — снова задал вопрос Томас.        — Он ровесник моей матери, — без запинки ответил Гарри. — Если я не ошибаюсь, профессору Снейпу тридцать шесть лет.        — Ты на все мои вопросы ответишь? Не боишься, что и правда будущее измениться?        — Мне жаль, что я так поздно появлюсь в твоей жизни. К сожалению, это не в моей власти и, надеюсь, вам с Северусом будет достаточно друг друга до моего появления, — Гарри притормозил, на секунду задумавшись, — поэтому да, я отвечу на все твои вопросы, касающиеся нашего третьего. Хочу, чтобы ты поскорее нашёл его, чтобы ты не был один так долго.        — Гар-рольд, — выдохнул Марволо и ещё крепче прижал к себе своего партнёра, которому явно не нравилось положение дел. Гарри, немного ослабив хватку Тома, повернулся в его объятиях и прижался ещё сильнее прежнего. Уткнувшись лицом в его шею и вдыхая манивший запах партнёра, парень пытался успокоиться. Только что он сказал не утаивая, что действительно хочет счастья Тому, но правда в том, что их ждёт разлука. И если для Гарри это будут какие-то несколько месяцев, то его партнёру придётся пережить ещё не один десяток лет в одиночестве.       Они провели почти час в гостиной Слизерина, говоря обо всём на свете. Только Марволо старательно обходил тему будущего и их третьего, не желая снова расстраивать партнёра.

***

      Томас, проводив Гарри в его комнату, вернулся к себе, застав ещё бодрствующего брата.        — О, Абри, брат, ты ещё не спишь?        — Я хочу с тобой поговорить, — не поднимая глаз, произнёс Абрахас.        — Что-то случилось?        — Что-то вроде того, — кивнул Малфой.        — Расскажешь мне? — Томас подошёл к брату и, присев на краешек его кровати, взял Абрахаса за руку.        — Прости, Том, — Марволо хотел прервать поток извинений, но был остановлен рукой брата. — Подожди, выслушай меня. Хочу сейчас честно тебе всё сказать, чтобы позже не было недопонимании. Я очень рад за тебя и за твоего партнёра, что он здесь и вы счастливы теперь. Тебе повезло — Гарри очень хороший человек. — Том молча слушал брата, несколько раз сжимая его руки, но не произнеся ни слова. — Я очень рад за вас и понимаю, что вы партнеры, и больше не собираюсь мешать. А ещё я хочу написать родителям и согласиться на помолвку с Виолой Кэрроу. В моём случае всё сложно: у тебя есть магические партнёры, у меня же их нет. Поэтому родители могут сделать выбор, опираясь на выгоду для Рода. Не подумай, я делаю это не потому, что хочу отвлечься или не хочу вам мешать. Я уже давно размышляю об этом. Моего партнёра мне не найти, ты знаешь, что моё наследие не проявилось в должном объеме, но, я надеюсь, партия, которую родители выбрали для меня — будет лучшим будущим.       Том прекрасно понял, что имел в виду Абрахас, говоря всё это. Он знал: не влюбиться в Гарри было невозможно. Брат желает ему только добра — Томас ощущал это, как и то, что Абрахас самодостаточный человек и не откажется от своего счастья в угоду другому. Поэтому он доверился его словам, что тот действительно собирается поговорить с родителями ради собственного блага.       Том согласно кивнул, затем обнял брата и сказал:        — Ты же помнишь, когда-то ты попросил меня стать твоим братом и всегда быть рядом? — Абрахас молча кивнул. — Так вот это «всегда» ещё не закончилось. Я поддержу любое твоё решение.        — Спасибо, брат.

***

      С тех пор Гарри с Томом всегда ходили на пары, делали уроки вместе, ели, гуляли на улице. Иногда, крайне редко, к ним присоединялся Абрахас. Марволо замечал, что брат понемногу отпускает свою краткую влюблённость. И, когда пришло письмо из дома, на лице Абри Томас увидел искреннюю радость от будущей встречи с родителями, совершенно точно зная, о чём пойдёт речь.       Разговор состоялся в субботу, в одной из гостиниц Хогсмида. Томас использовал возможность и познакомил партнёра с родителями. Лорд Фабрициус Малфой с благодушием принял фактически нового члена семьи, а Леди Эвелина, будучи по сути своей доброй и приветливой женщиной, поздравила мальчиков, заключив их обоих в объятия.       Затем чета Малфой объявила, что о помолвке с Виолой Кэрроу уже условились, и на каникулах будет проведён ритуал.       А вечером, вернувшись в школу, Абрахас подошёл к своей будущей невесте и, поцеловав руку, рассказал об уговоре их родителей. Том с Гарри, понаблюдав издалека за довольной парочкой, направились в гостиную Слизерина.        — Том, Гарри! — негромко позвал голос парней. Они оба резко повернулись в сторону звавшего и увидели дедушку Слизерина на одной из картин.        — Мы сейчас придём, — сразу сказал Гарри и потянул партнёра в сторону входа в Тайную комнату.

***

       — Вчера у директора был человек, его зовут Аластор. — Слизерин не стал расспрашивать внуков об их делах, хоть и прошёл месяц с их последней встречи. Он сам всё ещё был в ярости после того, что услышал в кабинете директора школы. — Дамблдор был очень доволен им. Что-то в его делах пошло не так. Аластор не справился с заданием и обвинял нынешнего главу Рода Поттер в использовании тёмного колдовства, хотя я и не вижу проблемы, раз они тёмные, какая же ещё магия у них может быть?! И главное, этот человек, называющий себя директором, поддакивал ему и хвалил за самовольное решение уничтожить Главу Рода, чтобы их потомки не поддались тьме.       Том не вмешивался в рассказ деда, а всё больше наблюдал за своим партнёром, ярость в глазах которого росла. Сжав руку Гарри, Марволо напомнил, что тот не один, и помог успокоить начавшую бушевать магию.        — Я не понимаю, как Хогвартс мог сделать его директором? — продолжал возмущаться Салазар. — Подобный человек стал обучать детей! Что же он вобьет им в головы! Так и до гонений темных дойдёт.        — Дошло, дедушка, — тихо ответил Гарри. — В моё время, тёмным магам не доверяют, их избегают, и только некоторые чистокровные семьи, сохранившие в памяти законы Магии, пытаются что-то сделать. Но это сложно. Большинство Глав чистокровных Родов, не забывших заветов Матери, сейчас в Азкабане за надуманные грехи, а кто у нас Председатель Визенгамота, я думаю, напоминать вам не надо.       Слизерин едва сдерживал злость, но понимал, что сделать уж ничего не сможет, поэтому продолжил рассказ.        — После того, как тот маг ушёл, Дамблдор поспешил куда-то переместиться, его не было около двух часов. Вернулся довольный собой, с какой-то мантией в руках. Я не понимал, что это до момента, когда он накинул её.        — Мантия-невидимка? — догадался Гарри. Томас со Слизерином уставились на задумчивого парня, а тот в свою очередь копался в собственных воспоминаниях.        — Откуда ты знаешь? — поинтересовался Слизерин.        — Ему нужна мантия, — прошептал Гарри, а потом выразительно посмотрел на Тома. — И камень, — опустив голову, он не стал пояснять своих слов, а обратился к деду. — Дедушка, он сказал ещё что-нибудь? — Слизерин был недоволен, что на его вопрос не ответили, но всё же сказал:        — Нет, ничего такого. Разве что, — Салазар помедлил, — перед тем, как спрятать эту мантию, он погладил свою волшебную палочку и сказал, что-то вроде «Ты ещё увидишь, Геллерт, что потерял!».        — Геллерт? Ты уверен? — Глаза Гарри загорелись яростью. В голове всё сложилось в единую картину.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.