ID работы: 7754452

Добрые люди

Джен
R
В процессе
175
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 86 Отзывы 33 В сборник Скачать

ГЛАВА ВОСЬМАЯ, в которой у Джима и мистера Маккена появляется надежда

Настройки текста
Примечания:
      Шли долго. Джим тяжело дышал, подворачивал ногу. Зад пекло, а в животе урчало. Мальчик понимал, что если бы не он, мистер Маккен шёл быстрее. Джим выбивался из сил, но старался не слишком отставать от учителя. Гонимые страхом преследования, они почти не разговаривали. Вся провизия была у Луки. Всего раз он остановился, дав им передышку и разделив немного хлеба на двоих. Учитель всё ещё чувствовал слабость после долгой болезни. Его лоб лихорадочно горел.       Когда забрезжил рассвет, они увидели скалы, что пролегали по правую сторону от дороги. Маккен помнил, как проезжал те, когда ехал в Ниггард-холл.       — Пойдём-ка к ним, — вдруг предложил он.       — Туда, сэр? — с опаской спросил Джим.       — Скоро будет рассвет, и мы слишком заметны на дороге. Там же мы сможем затеряться и отдохнуть. Разве ты не хочешь спать? Думаю, передвигаться ночью, пока мы не ушли из Йоркшира, будет безопаснее.       — Да, сэр, — сказал Джим. Он не знал, согласен ли с выводами, сделанными учителем. Он не имел никакого мнения на сей счёт. В Ниггард-холле из Джима выбили все мысли о каком-либо собственном мнении и тем более о возможности высказать оное.       Скалы находились довольно далеко, и Лука понимал, что, скорее всего, они сильно удлиняют себе путь, но лучше было перестраховаться. Мистер Ниггард наверняка пустится в погоню. Тогда им несдобровать.       До обеда они добрались до скал. Найдя небольшую пещеру, учитель и подопечный расположились в ней, чтобы поесть и чуть передохнуть.       — Наверно, я могу найти работу на корабле, — сказал мистер Маккен не слишком уверенным тоном.       — Как Дантес?       — Как Дантес, — подтвердил мистер Маккен, улыбаясь. — Но сначала мы должны найти твой дом. Место, откуда тебя забрали.       — Можно нам пойти в море вместе? — вдруг спросил Джим. — Я буду помогать вам, буду вашим слугой или… — он нахмурился… — Я не знаю, но я бы хотел остаться с вами.       — Разве ты не хочешь отыскать дом? Возможно, кто-то из твоей родни жив.       — Я не знаю… Если они такие, как мистер Ниггард, не хочу. Разве хорошие родители отправили бы меня в такое место?       С этим было трудно спорить. Но Лука понимал, что не сможет взять Джима с собой. Даже если повезёт, и его самого наймут матросом, дурачку на корабле места не найдётся. И всё-таки он не мог отказывать Джиму. Не после того, как тот спас его, подвергнув себя чудовищному унижению и истязаниям. Не после того, как Лука привязался к мальчику, словно к родному брату.       — Мы разберёмся, — пообещал Лука.       Возможно, по возвращении в Лондон ему придётся написать дяде Фантомхайву. Он всегда относился к двоюродному племяннику более чем лояльно. Может, лорд будет столь снисходителен, что не сообщит родне Маккена о его побеге с места работы, и поможет с местом в Лондоне? Тогда и Джиму не придётся жить в приюте или ещё в каком-нибудь ужасном месте.       За такими мыслями молодой человек заснул. Джим долго клевал носом, ёжась от холода, но так и не решился сесть под бок учителя. В школе это было естественно, а здесь было страшно. Джим смотрел на поле Йоркшира, и пытался представить Лондон. Получалось плохо. Единственное, что ему навязчиво лезло в голову — это прозрачные капли под циферблатом часов. Джим замер, прокручивая в голове то, как перебирал те, а потом чья-то рука схватила его. Крепкая ладонь намного больше его собственной. Джим вздрогнул и очнулся как ото сна. Он увидел на дороге повозку и людей, что неслись с бешеной скоростью. Напуганный Джим отшатнулся глубже в пещеру. Подполз к учителю и затряс его.       — Мистер Маккен, — позвал он. — Мистер Маккен, там… Там мистер Ниггард, сэр!       Учитель распахнул глаза и непонимающе уставился на Джима.       — Там повозка, сэр!       Учитель тут же сорвался с места и осторожно подошёл к входу пещеры. Повозка неслась так быстро, что уже почти скрылась из виду, но зоркие глаза Маккена узнали её — именно в ней он приехал в Ниггард-холл.       — Когда он поймёт, что не нагнал нас, вернётся сюда, — сказал учитель задумчиво.       — Сюда? — испуганно спросил Джим.       — Не страшно, — вдруг сказал Лука. — Он не свернёт с дороги на Лондон. А мы успеем выспаться и пойдём вдоль скал. Дай бог, он не найдёт нас здесь.       Маккен ободряюще улыбнулся мальчику. Тот нахмурился, но тоже слабо улыбнулся.       — Нам надо хорошо выспаться, Джим. Дорога будет тяжёлой.       Мальчик кивнул, и неловко сел, кутаясь в потрёпанную короткую куртку. Маккен сел рядом и сам сгрёб в объятия Джима.       — Ты совсем замёрз, — сказал учитель, грея руки Джима и греясь сам. Он невольно залюбовался аккуратными пальцами подопечного. Пусть руки Джима были грязны, а ладони покрыты мозолями, пусть пальцы кровоточили, но это были красивые руки. Чуть удлинённые и гибкие.       — У тебя музыкальные пальцы, — сказал вдруг мистер Маккен, сам не зная почему. Джим вздрогнул.        «У мальчика музыкальные пальцы, милорд, и врождённый слух. Занятие скрипкой или фортепиано…»       — Фортепиано, — повторил вслух Джим.       — Что? — не расслышал учитель.       — Фортепиано, — повторил подопечный неуверенным тоном. — Я бы мог научиться играть на фортепиано?       — Конечно, — ответил Маккен, удивлённый, что Джим вообще знал, что такое фортепиано. У Ниггардов не было инструмента, да они и не питали никакой симпатии к музыке. — Я сам научу тебя, если хочешь.       — Хочу, — закивал Джим.       — Решено, а теперь давай поспим немного…       — А вы… вы не могли бы рассказать мне ещё про Дантеса, сэр?       — Что именно? — улыбнулся Маккен. Он был утомлён, но знал, что стоит начать ему рассказывать, Джим моментально заснёт.       — Про то, как он сбежал из тюрьмы, сэр…

* * *

      Комната сына была такой, какой Клод её оставил. Тут ничего не изменилось. Даже журнал Young Folks, * который Алоис читал в свой последний день жизни, лежал на постели. Клод долгое время держал комнату запертой, и теперь, когда открыл её, почувствовал дурноту. Запах всё тот же. Запах его ребёнка. Мёртвого ребёнка. Повсюду была пыль, Клод стёр слой копоти с рабочего стола, сел на постель. Края журнала были потрёпаны, загнуты вверх. Закладка на странице с главой Острова сокровищ. Алоис его обожал. «Он так и не узнал, чем тот кончился», — вдруг понял Клод. Роман давно продавался в книжных лавках. О Джиме Хокинсе знал чуть ли не каждый ребёнок. Маленькая Лиззи была от него в полном восторге. А его сын был мёртв, так и не узнав, чем кончилось большое приключение его личного героя.       Выдвинув ящик рабочего стола, Клод хотел положить журнал туда, но наткнулся на тоненькую тетрадь, подписанную детским почерком: «Дневник викконта Алоиса Фаустуса».       Улыбка тронула губы Клода. «Виконт, — подумал он с насмешкой. — Хоть бы в словарь заглянул, прежде чем писать…». Мысль была короткой и жестокой. Вот он на мгновение забыл, что Алоиса нет с ним и нет уже давно. Словно его можно было позвать и заставить писать собственный титул в строчки. А ведь это так незначительно. Пусть бы Алоис и дальше не знал, как пишется титул, пусть бы его отвратительный почерк никогда не стал идеальным как у отца, но он бы был жив. Жив! И это самое главное.       Клод тяжело опустился в кресло, пережидая, когда дыхание вернётся в норму. Открыв тетрадь, он прочёл:       18 октября 18…       Папа отругал меня за почерк. Сказал писать строчки. Пишу.       19 октября 18…       После гам сильно болит рука, но папа неверит. Сказал что с таким подчерком меня невозьмут не в одну преличную школу.       21 октября 18…       Приходил дядя Винсент, играли и пели Пьяного моряка.** Папа ругался на дядю Винсента. Сказал что композиция ужасна. К чаю подали веишнёвый пиерог. Я съел два куска и заснул. Папа неругался.       Фаустус хорошо помнил тот день. Винсент, как и всегда, появился на пороге и расстроил его расписание. Принёс новые ноты, сказав, что достал модную нынче в Лондоне песню шанти.*** Для ушей Клода совершеннейший ужас, но Алоису понравилось. Они мучили его по очереди, и Фаустус впервые заметил, как хороши успехи его сына. Читая с листа, он умудрился подобрать аккомпанемент к основной мелодии.       После сытного обеда, на котором Алоис съел два ломтя пирога, он заснул прямо в кресле, забыв о чистописании. Винсент смеялся. Клод не знал, злиться ему или присоединиться к другу. Но Фаустусу не хватило хладнокровия, чтобы разбудить сына и отправить заниматься. Слишком умилительно тот выглядел в его кресле спящим. Пускал слюни на обивку, ни о чём не тревожась.       Клод тяжело сглотнул. Перевернул страницу.       23 октября 18…       Папа опять несможет гулять со мной. Пойду с Пегги. Жаль она уже старая. У неё болят колени. Папа вроде тоже старый. Но на колени нежалуеться. У него много работы.       25 октября 18…       Папа нанял новую гуреввернантку. Мисс Стоун мне ненравится. Она грубая.       26 октября 18...       В парке к мисс Стоун подошол страный человек с запиской. Мисс Стоун растроилась из-за неё. Я спросил что ей написали, а она разозлилась на меня и потащила меня домой.       28 октября 18…       Мисс Стоун отвела меня в трущобы. Сказала ждать её возле трактира. Мне там непонравилось и я ушол. Она долго ругалась из-за этого. Я всё раскажу отцу. И завтра не пойду с ней. Лучше гулять с Пегги.       29 октября 18…       Папа поздно вернулся. Мисс Стоун не дала мне с ним позавтракать. Снова идти гулять. Нехочу! Вечером поговорю с отцом.       Клод сидел как громом поражённый. Где были его глаза все эти годы? Когда главная подозреваемая не проработала и месяца в их доме! Почему её не судили? И самое главное, почему он не обратил внимания на то, что сыну не нравилась мисс Стоун? Чем он был занят, что не вернулся в тот день чуть пораньше?!       Фаустус пролистал дневник, запись в день смерти Алоиса была последней.       Комната сына была заперта на ключ, а дневник Алоиса Клод забрал с собой. Через два часа он ехал в кэбе к прокурору Салливану.

* * *

      Луку и Джима не нагнали. Они прошли весь Йоркшир. По дороге им встретилась река, и это было счастьем. Голодные, они хотя бы напились вдоволь. Но где они были, Маккен не представлял. Не в Лондоне точно. Возможно, в пригороде.       — Там люди, — вдруг сказал Джим, когда они подошли к невысокому деревянному заборчику, за которым начиналась лесистая местность.       Действительно, неподалёку были растянуты шатры, а среди них ходило множество людей в необычной одежде.       — Это актёры, — сказал учитель, вдруг улыбнувшись.       — Актёры? — изумился Джим.       Они зашли за ограду и оказались среди множества разномастно одетых людей. Крупный мужчина в полосатых панталонах с закрученным усами, громко декламировал свою речь. Джим, открыв рот, с любопытством трёхлетнего ребёнка рассматривал всё вокруг.       — Какое потрясающе драматическое лицо! — услышал он.       Дорогу Джиму перегородили, и он отшатнулся. Задрав голову вверх, он посмотрел на обладателя голоса. Это был рыжеволосый молодой человек с ярким макияжем и обворожительной улыбкой.       — Не пугайте его, пожалуйста, — сказал Маккен, подходя к подопечному сзади.       — У меня и мысли не было, — добродушно заметил рыжий, задумчиво рассматривая Джима. — Джокер, — он протянул руку не то Джиму, не то Луке. Ясное дело, дурачок только опустил голову. Ему никогда не приходилось жать ничьей руки. Учитель же вежливо ответил на рукопожатие.       — Лука Маккен, мы с моим… подопечным немного заплутали. Не знаете, далеко ли до Лондона?       Джокер смотрел на него прямо и насмешливо.       — Заплутали, — сказал он довольно. — Йоркшир большеват для пеших прогулок.       — Это верно, — не стал отпираться Маккен.       — Но вы на верном пути, наш театр остановился как раз по дороге в Лондон. Возможно, вы могли бы задержаться у нас. Долгий путь утомителен, особенно на голодный желудок. И, вы сможете посмотреть наше представление.       — Представление? Мы? — удивился Лука. Джим вжал голову в плечи, испуганно переводя взгляд с учителя на странного рыжего Джокера.       — О, ничего особенного. Всего лишь постановка по моей пьесе. Мне важно знать мнение со стороны. Вы же не очень торопитесь?       Видя колебания гостей, Джокер добавил:       — Гостям предлагается сытный обед.       — Вообще-то мы ужасно устали, — признался Лука. — И очень голодны.       — Тогда театр «Ноев ковчег» развеселит вас и накормит.       Джокер показал жестом дорогу, и они двинулись к одному из шатров.       — Скажите, а дорога в Лондон… Она единственная здесь?       — Есть ещё одна. Той, что вы прошли, пользуются нечасто, она пролегает через земли барона Кельвина.       — Барона Кельвина? — нахмурился Лука.       — Да, наш благодетель. Хороший человек. Он меценат и жертвует большие деньги на содержание домов милосердия.        «Надеюсь, не таких, как Ниггард-холл», — подумал про себя учитель, но вслух сказал:       — Мы не видели никаких построек.       — Его поместье находится чуть севернее. Скалы закрывают его. Там есть небольшая деревушка. Почти вся наша труппа выходцы из неё.       — Так вы вернулись домой? — с улыбкой спросил Лука.       — Вроде того. Перед поездкой в Лондон, решили заскочить в родные места.       — Я тоже давно не был дома, — сказал Маккен. — И Джим тоже, — он отечески потрепал плечо Джима, тот натянуто улыбнулся.       — И где же твой дом? — спросил Джокер, рассматривая мальчика. Он был словно очарован Джимом. «Если бы ещё не хромал», — с сожалением думал Джокер. Лицо Джима почти всегда было затравленно-обиженным. Голубые глаза влажные, готовые вот-вот заплакать.       — В Лондоне, — ответил за Джима учитель.       — Уж не потерянный ли чей-то виконт? — ехидно спросил Джокер. За что тут же получил один злой взгляд со стороны мальчишки. «А он с характером», — подумал Джокер. — Не обижайся, я не насмешничаю. Всякое бывает. У нас мало актёров, — пожаловался он. — Возможно, после представления, и вы захотите присоединиться к нам.       — Я хотел наняться на судно, — сказал Лука.       — Могу вас понять. Жизнь моряка романтична. Но лучше бы вам с вашим лицом стать актёром, — посоветовал Джокер. — И для Джима у меня найдётся роль тоже.       Он подмигнул мальчику, но тот только нахмурился. Они сели в первый ряд, на сцене уже шла репетиция.       Пьеса была о злом графе, обманным путём проникшего в цирк и ставшего причиной смерти группы основного состава циркачей. Джокер рыдал, вытирая глаза платком. Особенно его самого задевала сцена с Бист, которая отдалась в лапы коварного соблазнителя и тем самым обрекла всю группу на верную смерть.       — Трагедия, — сказал Джокер, когда актёры вышли на поклон. — Шекспир мой вдохновитель. Ну как вам? — спросил он после.       — Очень талантливо, мистер Джокер, — сказал Маккен. — Хотя на мой вкус чересчур э-э…       — Резко? Может, затянуто? — Джокер достал сценарий, быстро его перелистывая. —Возможно, сцены с графом стоит сократить. Мне кажется, я слишком увлёкся, создавая его образ. Получается, что герой он, а не…       — Модно, — нашелся, наконец, учитель.       — Вы мне льстите, — ничуть не обиделся Джокер. — Одно меня расстраивает, у меня нет никого на роль демона. Это должен быть соблазнительный молодой мужчина, но сцена и грим придают возраст. Вы же совсем молоды… Не хотели бы попробовать? Знаете, мы ведь не только по нашим пьесам ставим. Ради денег приходится играть Шекспира, — сказал он с тоской. — А его кто только не ставит…       — Погодите, вы действительно предлагаете вступить нам в труппу? — спросил Маккен немало удивлённый.       — Конечно! Я же сказал, состав маловат.       — Я и не думал, что смогу найти работу так скоро… — Маккен посмотрел на подопечного. Тот, кажется, полностью поменял своё мнение относительно театра. До представления Джим выглядел напряжённым и хмурым, сейчас же, заворожённый, он смотрел на актёров. Только что все они играли кого-то другого, были не собой. Это так походило на него самого. Иногда Джиму казалось, что и он не был собой. Словно кто-то насильно надел на него личину этого жалкого забитого дурачка, а на самом деле… на самом деле он кто-то совершенно другой. Он лучше… Он…       — М-можно мне сыграть з-злого г-графа? — спросил Джим, сильно заикаясь, краснея от смущения и страха быть наказанным.       — У меня есть ещё одна пьеса, — сказал Джокер. — Она о другом злом графе. Думаю, ты идеально подойдёшь для неё.       — Тогда мы согласны, — сказал Лука.       — Замечательно! — обрадовался Джокер, горячо пожимая руку новоявленного актёра.       — Но, мистер Джокер, нам с Джимом очень нужно попасть в Лондон. Не стану лукавить, это важнее игры. Моя мать тяжело больна, а сестра… Боюсь представить, что сделалось с ними, пока я жил отдельно. А Джим… С его семьёй не всё так просто.       — Следующее представление состоится как раз в Лондоне. А до той поры, — Джокер стал вдруг очень серьёзен, — выучите свои роли.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.