— Дорогу! — громкий голос детектива эхом отскочил от стен ратуши.
Толпа собравшихся и ужинавших расступилась не сразу, на мгновение застыв от любопытства, но все же расступилась, когда команда местной полиции вносила бледного паренька.
Мэри, сообразившая как всегда быстрее всех, тут же освободила главный стол и накрыла его покрывалом. Как только она успела растянуть ткань от углов к противоположным углам, на стол рухнуло тело.
Парень был очень бледен и худощав. На теле его были множественные кровоподтёки, а одежда была почти изодрана в клочья. Он выглядел мертвым, и лишь еле заметные движения его грудной клетки давали знать, что он все ещё жив.
— Господи, что с ним сталось? — испуганно спросила Мэри, прикрывая рот ладонью.
— Вампир. — злобно ответил детектив Парклс.
По толпе прошёлся удивленный вздох, после чего начались перешептывания. Детектив лишь закатил глаза, затем он кивнул команде полиции, и они разошлись по ратуше, согласно охранной схеме.
Парклс склеился над парнем, проверяя пульс. В это мгновение в ратушу влетел, как обычно растрёпанный и в заляпанном халате, доктор Шрум.
Быстро пробежавшими глазами по комнате, он нашёл предмет его компетенции и направился к столу, то и дело приговаривая: «Расступитесь, расступитесь», несмотря на то, что никто особо ему и не препятствовал.
— Детектив, — кивнул доктор, получая в ответ такой же сдержанный кивок.
Доктор Шрум также проверил пульс и посчитал его. Послушал дыхание, потрогал конечности, проверил глаза, ростовую полость… После каждого своего действия он печально качал головой, что-то недовольно бурча. От этих действий толпа с каждой секундой теряла надежду.
Когда Шрум издал глубокий выдох, все уже отчаялись, но доктор лишь ударил двумя пальцами куда-то в район шеи парня, и тот вскочил.
Блондин начал в ужасе оглядываться, пытаясь понять, где он и кто эти люди рядом.
Парень почувствовал тёплую ладонь на своей руке, — милая женщина улыбалась ему, хотя в глазах ее плескалось беспокойство. Следующее, что он почувствовал было не очень аккуратное приземление руки детектива на его плечо.
— Эй, парень, все хорошо? Помнишь как тебя зовут? Откуда ты? Родственники, друзья? Что-нибудь? — профессиональным тоном говорил Парклс, не обращая внимание на ничего не понимающий взгляд блондина.
— Господи, Джон, прекрати пугать бедного парня, он только очнулся, — начала Мэри.
— Да-да, детектив. Мисс Крисс права. Если он был в плену, то у него сейчас психологическая травма, и перед вашим опросом нужно провести с ним беседу. То есть, я должен провести с ним беседу, — продолжил доктор.
Детектив недовольно оглядел собравшихся и поражено кивнул, уходя в угол ратуши, чтобы поужинать.
Блондин проследовал за ним взглядом. От слежки его отвлекли согревающие движения на его руках. Кто-то пытался его обогреть трением. Парень дернулся, испуганно смотря на женщину.
— О, прости! — виновато крикнула Мэри, — Я лишь хотела согреть тебя, ты весь ледяной! — она искренне смотрела на него, не давай ни шанса на обиду, — Меня зовут Мэри!
Толпа ожиданием смотрела на парня, что смущало, но он понял, что пока не скажет своего имени, внимания ему не избежать.
— Ньют, — хриплым голосом произнёс он.
Мэри улыбнулась ещё шире, и Ньют выдавил что-то наподобие улыбки в ответ.
— Отлично, Ньютон, теперь пройдемте со мн-… — было начал Шрум, но получил подзатыльник от Мэри, что повеселило Ньюта.
— Как не стыдно! Его нужно накормить для начала. Потом будешь его разговорами мучить! — недовольно сказала кухарка, упирая руки в бока. Она оглянула толпу, — И вы тоже все! Расходитесь! Что, никогда не видели людей? Давайте-давайте, иначе ужин остынет!
Мэри растолкала всех и помогла Ньюту встать со стола. Она накормила его плотным ужином, хоть блондин сначала упирался и говорил, что не голоден.
После ужина его провели на второй этаж ратуши и выделили комнату. Доктор Шрум зашёл десять минут спустя.
— Настроены на разговор? — вежливо спросил он, на что получил неуверенное движение плечами, — Что ж, — выдохнул доктор, — Я понимаю, что находиться в плену — это тяжело, а особенно тяжело, когда ты подвергаешься пыткам. Но вам будет гораздо легче, когда вы выговоритесь, молодой человек.
Шрум говорил равномерно, спокойно и с улыбкой. Он внушал доверие.
— Я… не знаю с чего начать? — неуверенно почти прошептал Ньют.
Доктор закусил губу. Он прошёл вглубь комнаты и взял табурет, наклоняя голову, как бы спрашивая у блондина, можно ли ему сесть. Получив кивок, Шрум приземлился напротив пациента.
— Начните с того, как давно вы были…
там, — доктор многозначительно поднял брови, обозначая, что вместо слова «плен» они будут использовать «там».
Ньют немного нахмурился, но этот старик забавлял его.
—
Там — Ньют повторил движение бровей доктора, — Я был… — блондин говорил спокойно до этого места, тут он расширил глаза и с паникой посмотрел на доктора, — О нет… — прошептал он, — Я не помню… То есть, я не… я… — в панике продолжал он.
Доктор положил свою руку на руку Ньюта, призывая к покою, и медленно закрыл глаза. Это сработало. Дыхание блондина замедлилось.
— Я не знаю… — шепотом ответил Ньют, виновато смотря на доктора.
Шрум покачал головой, мол ничего.
— Это, наверняка, влияние гипноза. — Шрум задумался, — Расскажи что помнишь.
Ньют кивнул и устремил свой взгляд в пол. Чем дольше он погружался в мысли, тем сильнее напрягался. Когда его прострация переступала отметку длиною в пять минут, доктор начал тихонько звать его по имени, но блондин не отзывался. Шрум протянул руку к его плечу, но тут Ньют сжался в комок и задрожал.
— Руки прочь, я закричу! — выкрикнул он.
Глаза доктора расширились, он позвал парня ещё раз, и тот наконец пришёл в себя.
***
— Н-да, — грустно выдохнул Шрум, закрывая дверь в кабинете Парклса, — У парня серьезная травма.
Детектив недовольно хмыкнул. Он резко встал и направился к выходу.
— Куда вы? — растерянно спросил Шрум.
— Поболтать, — хищно ответил детектив, недобро улыбаясь.
— Но, детектив! У парня травма…
— А я не сделаю ничего, чтобы она стала хуже, доктор. — с нажимом сказал Парклс и ушёл, громко хрипнув дверью.
***
— Хоть что-нибудь! — рука громко ударяет по поверхности стола, отчего Ньюта передёргивает, и он ещё больше вжимает голову в плечи.
— Но я… Я не помню… — также виновато продолжал блондин.
Глаза его почти слезились, а голос дрожал. Детектив смотрел прямо, но ничуть не растрогался этой сценой.
— То есть, — медленно, почти шипя, продолжил детектив, — Ты хочешь сказать, что не помнишь
сколько ты был в плену,
где это было, и
как выглядит вампир хотя бы примерно?!
Угрюмое и обиженное лицо Ньюта смотрело на детектива, который не верил ни единому слову. Блондин чуть кивнул, и Парклс зашёлся каким-то ненормальным смехом.
Мужчина подошёл к кровати Ньюта и поставил руки на матрац с двух сторон от блондина, склонившись над ним.
— Он же чудовище, почему ты покрываешь его? — шепотом спросил Парклс.
В глазах Ньюта загорелся ужас, он лихорадочно начал мотать головой, не в силах выдавить из себя хоть что-то.
— Я вижу таких как ты насквозь. — детектив усмехнулся, — Думаешь он придёт за тобой, — почти с сочувствием сказал Парклс, — Думаешь, что-то значишь для него… — детектив протяжно выдохнул и, оттолкнувшись от кровати, повернулся к окну, — Им не нужны чувства, — громко выплюнул он, — Мы для них лишь еда!
Речь детектива была столь злобной, что создавалось ощущение присутствия личной неприязни мужчины к вампирам.
Ньют обиженно отвернулся к стене, скрестив руки на груди. Детектив взглянул на него и вновь усмехнулся.
— Молчишь…
— Я понятия не имею о чем вы говорите, детектив. — твёрдо произнёс Ньют, — Попрошу вас уйти.
— Я знаю, — шепотом также продолжал детектив, приближаясь к выхожу, — Я все знаю…