Drowned

Перевод
G
В процессе
24
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 4 449 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник

Часть 2

Настройки
13 Июль 2008 Амити, Арканзас — Что за хрень, — конечно, первые слова Дина, который задыхаясь вынырнул из реки, вряд ли были бы приличными. Сэм, между тем был слишком занят, пытаясь втянуть воздух в легкие, поэтому ничего не ответил на вспышку брата. Спустя минуту, откашлявшись и развернувшись, он поплыл в сторону берега. Вслед за ним, плыл все еще чертыхающийся Дин. Подплыв почти к самому берегу, на мелководье, Сэм остановился и развернулся к Дину. — Я думаю, это келпи. — Какого черта, келпи делает в Арканзасе? — крикнул Дин, вставая на ноги на рядом с ним. — Иисус и Мария, хватит орать. Я не знаю, какого черта. Сэм отвернулся и тяжело дыша принялся карабкаться наверх, к берегу. Ворча себе под нос, Дин принялся взбираться вслед за ним. Вымазавшись по колено в грязи, он в конце концов устало свалился рядом с Сэмом. Они какое-то время молча лежали вместе, просто вдыхая колкий холодный воздух. — Это отстой, — в конце концов произнес Дин, приподнимаясь. Он сел и с жалостью оглядев себя, принялся стряхивать воду с куртки. Тяжело вздохнув, Сэм тоже поднялся. — Должен сказать, я не ожидал такого. — Да, это совсем не похоже на человека-лягушку. — Ты видел его следы? — Да… Это и странно. — Келпи ведь живут где-то в Англии, я прав? — Думаю в Шотландии, — ответил Дин. — Тогда, что он делает тут, в Арканзасе? — протянул Сэм. — Помнишь, когда появилась Ева, появились и новые монстры? — Да, — вздохнул Дин, поднимаясь на ноги. Сэм взял протянутую братом руку и тоже поднялся. — Может келпи появилось тогда и дремало в ожидании приказов, которые так и не были даны? — И что? Ему стало скучно и оно решило полакомиться детишками, чтобы убить время? — пожал плечами Сэм. Дин фыркнул, качая головой. — Чертовы монстры… Есть идеи, как убить келпи? — Нет, — хмыкнул Сэм, уставившись на брата. Тот усмехнулся в ответ. — Ну просто чудесно. 13 июля, 2008 где-то над Тенесси Первую половину полета, команда молча просидела в своих креслах, изучая материалы дела, подготовленные Гарсией. Когда Хотч встал со своего места и присоединился к Риду и Моргану, остальные тоже подтянулись к ним. — Первое впечатление? — спросил он у членов своей команды. — Мужчина, — уверенно начал Рид, — в семидесяти пяти процентах похищений произошедших вне семьи преступник — мужчина, как и в восьмидесяти восьми процентах случаях похищения детей. Его выбор жертв усложняет определение его расы, но учитывая демографию местности, скорее всего он белый. — Он хорошо организован, нет следов борьбы и никто не заметил, как дети пропали, — прокомментировал Росси, — большинство детей пропало по дороге домой из школы или от друзей. Двое малышей, Томми Левит и Дженни Родригес, пропали в парке, когда их матери на мгновение отвлеклись. — Скорее всего похититель в возрасте — продолжила Джей Джей — такой уровень организованности предполагает наличие опыта и возраста.  — В сорока двух процентах похищений, преступнику от двадцати до двадцати девяти лет — предложил Рид, — однако с той информацией, что мы сейчас имеем, тяжело определить возраст. — Отсутствие тел, усложняет определение методологии и мотивацию преступника — добавила Пренсис, — мы не можем определить подвергались ли дети насилию…  — Да, — продолжила Джей Джей, — мы знаем, что он калечит тела в определенной степени, извлекая внутренние органы.  — Я думаю о том, как эти останки были найдены… ведь они могли быть смыты. Возможно, он держал их у себя в качестве трофеев? Но если так, то почему свалил их в кучу? — тыкнул ручкой Морган в свои файлы. — Гарсия? — спросил Хотч, как только включился компьютер на столе, — у нас уже есть заключение экспертов? — Да, мои дорогие, похоже органы были в реке все это время. Эксперты сопоставили время затопления со временем похищения. — Тогда почему они были до сих пор в реке? Почему не были съедены животными или смыты водой? — снова спросил Морган.  — Они и не были, — ответил Рид, просматривая страницу, — мы нашли не полный набор внутренних органов каждой жертвы. — Но основная их часть ведь нашлась, — продолжил Морган. — Полицейский рапорт сообщает, что в этом месте реки есть изгиб, — сказала Пренсис, просматривая свои файлы, — это и плюс само местоположение среди тростника, могло воспрепятствовать их смыванию водой.  — Да, но это не объясняет, почему они не были съедены дикими животными, — подчеркнул Рид. — Может, токсин? — предположила Джей Джей. — Гарсия? — обратился Хотч.  — Отчет по токсикологии еще не готов, мои дорогие. Но как только он будет, я дам вам знать.  — Я думаю, мы забыли о самом главном, — прервал Рид, оглядывая команду, — как вы думаете о чем? — Что субъект делает с остальными частями тела? Команда заметно помрачнела от его вопроса. — Как насчет того, как именно эти органы были изъяты? — спросил Морган, — это должно дать нам по крайней мере одну идею о том, что он делает с остальной частью тела. Есть следы ножа? Гарсия щёлкнула по клавиатуре.  — Никаких следов… но, о Боже… — Что такое детка? — Зубы… эксперты считают, что они были вытащены зубами.  — Да, — мрачно усмехнулась Пренсисс, — похоже мы получили ответ на вопрос, что он делает с остальной частью тела.  — Ммм… не так быстро дорогая, — ответила Гарсия,  — криминалисты нашли множество отметин от зубов, в том числе и от зубов животных… но, те которые отделяли органы от тела, они тоже не принадлежали человеку. — Что? — удивилась Пренсис, — тогда чьи же они? Гарсия покачала головой. — Криминалисты не уверены. В отчете сказано они не смогли определить чьи именно это зубы. Таких отметин нет в базе данных. О, хотя тут есть приписка внизу страницы, давайте взглянем… О, черт. — Что такое детка, — произнес Морган подаваясь вперед. — Криминалисты считают, что раз нет других вариантов, отметины, могли быть оставлены человеком, специально заточившим свои зубы. — О, — простонала Пренсис, — это просто чудесно…
24 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)