ID работы: 7756714

Дело из иной вселенной

Джен
PG-13
Завершён
40
автор
Размер:
70 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Снег лениво кружился, оседая на крышах старых домов, украшая толстым слоем белой ваты узкие подоконники. Стекла окон разукрасил вычурный узор, скрывая от прохожих происходящее за ними. Холодную зимнюю тишину разбавлял скрип снега под подошвами немногочисленных прохожих и редкие звуки выстрелов. Но никто не удивлялся, давно привыкнув к шумным соседям, проживающим по адресу Бейкер Стрит 221B. — Шерлок, положи револьвер на место! — Джон невольно вздрогнул от звука очередного выстрела. Пальба по стенам продолжалась уже довольно давно и жители дома понемногу начинали терять терпение. — Мне скучно, Джон, — на выдохе произнес Шерлок, а затем изумленно уставился на собственную руку, державшую револьвер. Ватсон, будто очнувшись, так же изумленно посмотрел на его руку, а затем осмотрелся по сторонам, немного приподнявшись с кресла. А затем они с детективом удивленно переглянулись. — Так, значит… — неуверенно начал Джон, словно боялся произнести вслух вещи, которые любой нормальный человек назвал бы странными. Но договорить он не успел. — Что за шум, мальчики? — в дверном проеме застыла миссис Хадсон, держа в руках поднос с чайником и двумя чашками. На блюдце рядом красовалась горка печенья. — У меня странный эффект дежавю, — под нос пробубнил Джон, сведя брови к переносице. — Что? — не расслышав, переспросила домовладелица, ловко пристраивая поднос на тумбочку, с которой локтем отодвинула стопку книг. Шерлок ухмыльнулся и, прошествовав мимо миссис Хадсон, упал в кресло, вытягивая ноги и устраивая подбородок на кончиках сведенных вместе пальцев рук. — А вот это уже интересно. — Миссис Хадсон, а мы никуда не уходили? — спросил доктор, поднимая взгляд на женщину, что теперь стояла у окна, пытаясь привести в порядок неаккуратно распахнутые портьеры. — Мальчики, еще утро. Я удивлена, что вы уже не спите, — отозвалась домовладелица, оборачиваясь. — Вот как, — ответ Ватсона явно озадачил и он принялся сверлить друга вопросительным взглядом, но тот молчал, глядя куда-то за спину Джона. — У вас бледное лицо, с вами все хорошо? — взволнованно поинтересовалась миссис Хадсон, неодобрительно осматривая бардак вокруг, будто именно он был причиной плохого самочувствия Ватсона. — Да. Нет. Если честно, я не уверен, — доктор в замешательстве потер лоб, на самом деле не зная, что ответить, ведь ответ был неизвестен даже ему самому. Что вообще значит все происходящее? Почему Шерлок так просто на него отреагировал и почему он чувствует, что все это уже происходило? — А к нам никто не заходил? — ухватился за последнюю соломинку доктор, наливая в кружку ароматный чай. Получив отрицательный ответ, Ватсон совсем приуныл, уткнувшись носом в чашку с чаем и пытаясь сообразить, что же такое произошло на самом деле. Вряд ли все, что он помнил, можно было списать на сон, ведь Шерлок, по всей видимости, тоже это помнит, но никакого подтверждения того, что все события, в которые они вынуждены были окунуться в последние несколько дней, происходили на самом деле, не было. После того, как миссис Хадсон удалилась по своим делам, в комнате повисла тяжелая тишина. За окном энергично шумел мегаполис, готовящийся к Рождеству, постоянно слышались звуки проезжающих мимо машин и приглушенные окнами голоса людей. Вот только у Джона складывалось впечатление, что он выпал из реальности. — Шерлок, — тихо позвал он, желая привлечь внимание друга к решению проблемы. Может, точнее, скорее всего, у него уже есть теория или несколько, которые бы расписали и объяснили доктору, что же с ними произошло и произошло ли вообще. Но детектив не отозвался, вместо этого вскочив с кресла и направившись к окну. Джон тяжело выдохнул, махнув на детектива рукой. Пока не захочет поделиться самостоятельно, пытаться расшевелить его бесполезно, уж он то это знал. Ватсон встал, направившись в кухню. Ему нужно было выпить, причем воды или чая будет явно недостаточно. Достав из навесной полки графин с янтарной жидкостью и стакан, доктор щедро плеснул ее в прозрачную посудину. Джон уже намеревался опрокинуть ее в себя, когда взгляд невольно зацепился за высокую пузатую бутыль из темного стекла. Воздух застрял в легких, и доктор подавился вздохом. Он на автомате потянулся ко внутреннему карману куртки. Пальцы нащупали холщовую ткань мешочка с тем самым порошком Зеддикуса «для ярких снов». — Шерлок! — окликнул детектива Джон, на негнущихся ногах выходя из кухни в комнату. Тот пролетел мимо доктора, на ходу надевая и поправляя пальто. Ватсон растерянно хлопнул ресницами и поспешил за Холмсом. Быстро спустившись по лестнице, Ватсон выбежал в открытые двери, не забыв их прикрыть. На пороге стоял Шерлок, и доктор хотел было уже задать ему вопрос, но взгляд уперся в ярко-синюю полицейскую телефонную будку. Джон замер от неожиданности. Как она могла очутиться здесь, посреди тротуара, просто перед их квартирой?! Доктор отчетливо помнил, что раньше ее тут не было. На губах детектива танцевала загадочная улыбка, а в глазах горел азарт и неподдельный интерес. В голове сами собой всплыли разговоры жителей того городка о «каком-то исчезающем синем сарае». Простояв так еще с полминуты и не обнаружив ровным счетом ничего интересного, кроме того факта, что будка родом примерно из шестидесятых, детектив решился приблизиться и познакомиться с этим музейным экспонатом немного ближе. Осмотрев ее внимательнее — детектив даже постучал по синей стенке, убеждаясь в том, что она сделана из дерева — отошел немного назад, хмурясь. Внезапно послышался звук падения чего-то твердого и тяжелого, который исходил из-за закрытых дверей будки, а в следующий момент они распахнулись, выпуская наружу встрепанную особу. Она тяжело дышала, словно пробежала кросс. Немного восстановив дыхание, обернулась, стараясь пригладить хаос из белых прядей на голове и одернуть одежду. На ее лице расплылась радостная улыбка, когда она заметила растерянно застывших друзей. — Это же вы, — Джон пребывал в глубоком замешательстве, с недоверием рассматривая приветливо улыбающуюся женщину. — Ну наконец-то! — выдохнула она как-то облегченно, упирая руки в бока. — Наконец-то я нашла нужную точку, вы не представляете где я была, пытаясь выбраться из временных параллелей того мира, — она брезгливо скривилась и привычным движением заправила косую челку за ухо, что позволило Шерлоку и Джону лучше рассмотреть ее лицо. Навскидку женщине было примерно лет тридцать, карие глаза светились умом и дружелюбно смотрели на друзей. А на дне радужки танцевали едва различимые чертята. Само лицо было открытым и добрым, хотя в некоторых его чертах пряталась решимость и даже некоторая отчаянность. Сомнений в том, что она — та самая женщина, с которой все началось, не осталось, вот только меньше вопросов к ней самой не стало. Шерлок открыл было рот, чтобы озвучить свои догадки и наконец задать такие волнующие его вопросы, вот только был бесцеремонно перебит нетерпеливой блондинкой: — Я знала, что у вас все выйдет! — заявила знакомая незнакомка, подходя ближе к друзьям. — Не зря я выбрала вас! Не представляю, что бы было, если бы Искатель делал все в одиночку… Но, к нашему с вами счастью, этого не случилось, иначе мы бы тут не стояли, — женщина весело толкнула локтем Джона. — Это из-за вас нас втянули во всю эту историю, — подметил очевидное детектив, скрестив руки на груди и пристальным взглядом уставившись на стоящую напротив женщину. — Да, — не стала отрицать она, обезоруживающе сверкнув улыбкой. — Смотрите, как интересно все получилось. — Интересно? — Джон был возмущен до глубины души. — Попасть в мир, в котором сплошь и рядом магия и люди, которые не слишком то дружат с собственными мозгами, по-вашему интересно? — Но все ведь хорошо кончилось, — аргумент был железным, а потому не подлежал опровержению, заставляя Джона открывать и закрывать рот, как выброшенную на берег мощной волной рыбу. — Кто вы такая? — сменил тему детектив, прищуриваясь. Эта женщина невидимой нитью тянулась сквозь все их приключение, так и не раскрыв собственные карты. Шерлоку казалось это как минимум несправедливым, и он намеревался в ближайшее время изменить этот факт. — Я Доктор, — охотно ответила женщина, словно это все объясняло. — Доктор чего? Наук? Врач? Магии? — Шерлок поморщился. Количество докторов вокруг в последнее время порядком угнетало. Словно каждый второй во всех без исключения мирах — доктор. — Просто Доктор. Это долгая история, я вам как-нибудь расскажу… Возможно. — Вы ведь не из этого мира? — вряд ли Шерлок когда-то мог подумать, что задаст кому-то подобный вопрос. Это заставило мысленно ухмыльнуться. — Не из этого, — подтвердила Доктор, пряча руки в карманы серебристо-серого плаща. — Как вы узнали обо мне и Джоне? Почему решили, что именно наша помощь нужна Искателю? — Мне всегда удается оказываться в нужном месте в нужное время, — Доктор просто пожала плечами, провожая любопытным взглядом с интересом косящихся в сторону странной тройки прохожих. — Вы ведь понимаете, что это не объяснение? — нахмурился Джон. — Объяснения это скучно, — протянула блондинка с загадочной улыбкой на губах. — Некоторые объяснения стоят интересных приключений. — Неужели никто больше не был в состоянии помочь Ричарду? — Шерлок был в корне не согласен с Доктором касательно объяснений. Он ненавидел не знать и не понимать. — Без вас Ричард Сайфер не смог бы справиться с той скверной ситуацией, что произошла в результате смещения грани миров, а пока я искала надежного союзника, Том Реддл уже превратил бы оба мира в пепел. — Звучит как-то… слишком пафосно, — заметил Ватсон, слегка приподняв бровь. — И я разыскала Стрэнджа — единственного мага, который мог сразиться с Темным Лордом без серьезных последствий для двух миров, — закончила Доктор. Всем своим видом она показывала, что для нее это не в новинку, и скорее походило на серую рутину, чем на что-то из ряда вон выходящее. Шерлок и Джон переглянулись. Объяснения с огромной натяжкой можно было назвать логичными, если их вообще можно было засунуть в эту категорию. Они не объясняли почти ничего, оставляя после себя куда больше вопросов, чем ответов. — Я знаю, что для вас это сложно принять, а тем более осознать. Но все, что я могу вам сказать, так это то, что так было нужно, — женщина виновато поджала губы, словно извиняясь, что не может все объяснить. — И? — Холмс приподнял бровь. — Мы ведь увидели куда больше, чем полагается обычным людям. Почему бы не приоткрыть завесу тайны немного больше? — Объяснение вас разочарует, — Доктор пожала плечами. — Кроме того, вы видели самую малость того, что люди считают невозможным. — Вселенная оказалась куда больше, чем можно было предположить, — хмыкнул доктор Ватсон. — О, вы даже не представляете насколько. — И что дальше? Так просто исчезнете в своей будке? — отстраненно поинтересовался детектив, кивая в сторону полицейской будки. Несложно было догадаться, что это корабль, на котором женщина путешествовала. Она развела руками: — Я никогда не пропадаю навсегда. Я всегда оказываюсь там, где моя помощь нужнее всего, — Доктор обернулась к будке, словно о чем-то вспомнив, а затем будничным тоном произнесла: — До встречи. — Если я правильно понял, то вы появляетесь только тогда, когда все плохо, причем в планетарных масштабах, — заметил Шерлок. Доктор смерила его ожидающим взглядом. — Тогда нам лучше никогда не встречаться. — Да, ты, наверное, прав, — весело фыркнула она, открывая дверь в будку. — В таком случае, не желаю вас больше никогда видеть, — и женщина, махнув на прощание рукой, скрылась за старыми деревянными дверями. Через полминуты будка замигала, издавая непонятные, непохожие ни на что знакомое звуки, а затем исчезла. Жизнь снова вернулась в свою колею, и процент волшебного обещал уменьшиться до стандартного минимума, больше не тревожа своими странностями привыкшие к холодной расчетливой логике умы. Шерлок с Джоном еще немного постояли, припадая декабрьским снегом, но затем холод вынудил вернуться их обратно в дом. Едва теплый чай разбавил нотку грусти, невольно закравшуюся в это утро после прощания с Доктором. А свежее печенье заставило окончательно оттаять и вздохнуть с облегчением — пускай это и было невероятно увлекательное приключение, но все же оно получило свое завершение, и это не могло не радовать. Во всяком случае, Джона так точно. Шерлок статуей застыл с чашкой чая у окна, вглядываясь во что-то, заметное лишь ему одному. Целый мир со своими правилами игры и законами остался позади, и вряд ли когда-то удастся туда вернуться. Да, поначалу ничего, кроме страданий, он из себя не представлял, но чем больше он погружался в его жизнь, тем интересней она казалась. А теперь двери закрыты, скорее всего, навсегда. В настроение хандры бесцеремонно вклинился громкий стук подошвы и скрип половиц лестницы. Детектив прикрыл глаза. Он был способен узнать эту тяжелую походку из тысячи. Джон же так не умел, а потому обернулся к двери, ожидая, когда в нее войдут. Когда дверь распахнулась, прозвучал деловой вопрос Шерлока: — Что на этот раз, инспектор? Инспектор Лестрейд замер в дверном проеме. — Как вы..? — начал было он, а потом сам себя одернул. — Неважно. У нас новое убийство. Вы же поможете? В глазах Холмса вновь загорелась искра любопытства и азарта. — Джон, скажи миссис Хадсон, что мы уходим, — скомандовал детектив, хватая со спинки стула пальто и шарф. — На такси?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.