ID работы: 7757832

Любовь дьявола

Гет
NC-17
Завершён
92
Размер:
92 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 79 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
      Тонированный джип уезжал всё дальше от шумных улиц и людей, чаще за окнами мелькали деревья и поля, и было ясно, что мы в пригороде. Очевидно, где-то здесь был дом Мориарти, и мне хотелось посмотреть на то место, в котором обитал страх преступного Лондона. Было желание спросить у брата много чего про нового босса, но боялась получить ответ. Хватит с меня информации, пусть всё идёт своим чередом. Главное, Себастьян рядом, и моя жизнь, наконец, наладится. Надеюсь, не усугубится, хотя, куда уж больше?       За раздумьями я не заметила, что машина уже не едет, а впереди виднелся высокий, метра два в вышину точно, кирпичный белый забор, а за ним высокий трёхэтажный особняк. Повсюду по периметрам стояли охранники в чёрных костюмах, руки у них были за спиной. Все вышколены, как будто за любую провинность им снесут голову, но, учитывая то, кем был их босс, то эта мысль не была такой уж странной.       Перед нами открылись большие железные ворота, и мы въехали на территорию Мориарти. Хотя, его территория была, наверное, повсюду. Хозяин явно любил свой дом. Особняк был приятного серого цвета с плоской крышей, но всё равно притягивал к себе взгляд, а горящий в некоторых комнатах свет лишь предавал дому некую таинственность. Недалеко расположили сад, и скоро, когда наступит лето, там будет очень красиво, надеюсь, мне удастся там погулять. Может быть, уже сейчас там распускаются почки на деревьях, вылезают первые побеги цветов… Каменные дорожки, отделанные по бокам небольшими декоративными деревцами, которые сейчас были голые от листочков, тоже придавали своего шарма. Неужели владелец такого прекрасного места является страшным человеком?       Себастьян не мешал мне наслаждаться видом, лишь шёл молча, и я была рада тому, что могла быть самой собой с ним, не притворяться, не отвечать на вопросы. Он понимал, что за эти пять лет многое изменилось, и брат многого не знал обо мне. Или не говорил. Сама я не хотела поднимать некоторые вопросы, потому что они отдавались болью в глубине души. Брат — единственный человек, который понимал меня с самого детства. Два охранника бесшумно следовали за нами, словно следили, опасаясь чего-то, но мы с братом старались не обращать внимания на их присутствие, зная, что это необходимо. Через минуту мы вошли в просторный светлый холл, на потолке висела, наверняка, хрустальная, большая люстра, освещающая помещение, а впереди виднелись две лестницы, ведущие в левое и правое крыло. Здесь тоже стояли цветы, почти через каждый метр, но они не мешали, а, наоборот, добавляли уюта. Слева от входа, почти в углу, стоял большой кожаный диван, а на стене висел выключенный телевизор. На этом убранство холла заканчивалось, и, если бы здесь жили дети, то они бы не преминули использовать это помещение для игр в пятнашки, но вряд ли этих стен касался смех детей. — Нравится? — Раздался приятный мужской голос у подножия лестницы, и я невольно перевела свой взгляд на говорившего человека. Это был мужчина, ростом, примерно, 170 см, облачённый в чёрные брюки с кожаным ремнём, белоснежной рубашкой с короткими рукавами и расстёгнутыми верхними пуговицами, в чёрных ботинках. Тёмные короткие волосы прилизаны гелем, и мне невольно захотелось посмотреть, как он смывает этот гель, но я тут же выкинула эти мысли. Губы растянуты в насмешливой ухмылке, а чёрные глаза смотрели изучающе. Неужели глаза могут быть такого цвета? Может, это линзы? Нет, не похоже… Если бы не обстоятельства, может, он мне бы понравился. Но не в этом месте. — Да. — Ответила я, когда вспомнила его вопрос, понимая, что обращался он к моей персоне, так как Моран бывал здесь не один раз. — Добро пожаловать, мисс Моран. Я Джеймс Мориарти. — Представился он, хотя я не сомневалась, что это был именно он. В его словах улавливался едва заметный ирландский акцент, и это означало, что он не коренной англичанин. Как всегда, внешне я оставалась спокойной, ни один мускул на лице не дрогнул, взгляд спокойный, ничего не выражающий. Люди Айзека полгода заставляли вырабатывать мимику лица «куклы», и у них это получилось. Внутри же я боялась. Очень, ведь не каждый раз видишь того, кто лишь одним кивком головы мог взорвать весь Лондон без всяких причин. — Можете звать меня Кэтрин, мистер Мориарти. — Спокойным голосом произнесла я, не сводя взгляда с хозяина дома. Он стоял неподвижно, улыбка исчезла с его лица, и мы просто изучали друг друга. Интересно, о чём он думает? — Ты можешь звать меня Джеймс. Джимом меня зовут только приближённые доверенные лица, а ты пока не в их числе. — Сказал Мориарти тихим голосом, на что я понятливо кивнула. — Итак, Себастьян, покажи своей сестре дом, исключение составляют мои личные покои и кабинет, конечно. Расскажи правила, какие ей необходимо здесь соблюдать. — Обратился Джеймс к Морану, и вновь ядовито улыбнулся. — А я скажу только одно, Кэтрин. Теперь ваша с братом жизнь зависит друг от друга. Если ты решишь предать меня, то я убью вас обоих. Наде-еюсь, это поня-ятно? — Нараспев произнёс он последние слова, и я снова кивнула. Что же, это следовало ожидать от него, и я ничуть не удивилась. Что же, выкуси, босс, я лучше умру, чем предам единственного дорогого мне человека! — Да, всё понятно. — Кивнула я, коротко посмотрела на Себастьяна, который выглядел весьма напряжённо, но молчал. Неужели Джеймс сделал что-то не то из того, о чём они договаривались? — Отлично. Есть вопросы, Кэтрин? — Обратился босс перед тем, как уйти, и я только чуть улыбнулась. — Да. Джеймс, у вас есть аллергия на кошек? У меня есть кошка, и я бы хотела привезти её сюда. — Поставила я его перед фактом, ведь спрашивать о том, можно ли привезти кошку, было нельзя, он мог дать отрицательный ответ, а Джиа была дорога мне.       Джеймс только усмехнулся и, ничего не ответив, развернулся и медленным шагом удалился по лестнице вверх. Что же, буду считать этот ответ положительным. Через минуту хозяин особняка покинул нас, и я смогла облегчённо выдохнуть. Встреча с новым начальником прошла более успешно, чем я ожидала. — Кэт, идём, я покажу тебе всё, проведу экскурсию. — Сказал Себастьян и положил руку мне на плечо. — Ты в порядке? Ты словно застыла, пока с ним говорила. — Я не показываю чувств никому. Кроме тебя, конечно. Мой бывший начальник дал мне многое, что помогает мне выжить до сих пор. Я обязательно расскажу тебе обо всём, но позже. Хочу скорее привести сюда кошку, Джиа одна дома. — Сказала я уставшим голосом и чуть улыбнулась брату, а он только усмехнулся. — Кошка… Пф, и зачем тебе кошка, Кэтрин? — Чтобы не сдохнуть от скуки, Себ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.