ID работы: 7758255

Гарри Поттер и чужие дети

Джен
PG-13
Завершён
1257
автор
L2norm бета
Размер:
44 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1257 Нравится 138 Отзывы 227 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
— И это все? — подозрительно спросила Гермиона, покачивая недовольно кряхтящую дочь. Чарли промолчал, но тоже смотрел вопросительно.       Яксли и Малфой скорчили одинаковые снисходительно-надменные гримасы, и последний отозвался: — Извини, если разочаровал, Грейнджер, но за шоу с плясками нагишом и массовыми жертвоприношениями черных кошек тебе не сюда. — И теперь Рози?..       Малфой убедительно изобразил лицом смертельно усталого, но безотказного святого и приступил к всесторонней диагностике. Через несколько минут он удовлетворенно кивнул. — Следующие пару дней температура еще может повышаться — магическое отравление не проходит мгновенно. Дальше приступов не будет. Но от обычных детских болезней она по-прежнему не застрахована, так что не особо расслабляйся.       Пока Драко успокаивал тревожную мать, Чарли, сопровождаемый настороженным взглядом Максимилиана, присел перед алтарем, чтобы рассмотреть резной узор на его основании. Потом выпрямился и медленно обвел взглядом ритуальный зал, одновременно будто прислушиваясь к чему-то. Малфой, закончив наставления, хлопнул в ладоши, привлекая общее внимание. — Думаю, не стоит дальше обременять хозяина поместья своим присутствием. Макс, позволишь миссис Уизли снова воспользоваться камином?       Яксли кивнул, и вся компания отправилась к гостевому камину в холле первого этажа. Там Гермиона замялась на мгновение и повернулась к Максимилиану: — Спасибо вам. Я не знаю, могу ли как-то отблагодарить...       Гарри был уверен, что сейчас Яксли ответит ей что-нибудь едкое, но тот, хотя и с некоторым усилием, удержал нейтральный тон. — Не стоит об этом, миссис Уизли. Я только соблюдаю свою часть договоренности с мистером Поттером. Прошу вас, — и вполне учтиво проводил Гермиону к камину.       Когда зеленое пламя опало, он развернулся к Чарли. Видно было, что на него тратить сдержанность и любезность он уже не готов. — Мистер Уизли, всего наилучшего, — прозвучало как перестук осыпающихся льдинок.       Однако Чарли медлил уходить. Он цепко осмотрел по очереди Малфоя и Яксли и заговорил с преувеличенной вежливостью: — Господа, простите мне мою неосведомленность и позвольте задать вопрос. Раз имелась потребность в сегодняшнем ритуале, значит ли это, что где-то все еще цел подобный зал с алтарем Рода Уизли?       Драко заинтересованно склонил голову к плечу, а Яксли зло рассмеялся: — Родовой камень где-то есть, но откапывать его — все равно что вскрывать склеп с несвежим трупом. Желаете покопаться в старом могильнике? Мордред в помощь! — Однако вы задаете интересные вопросы! — встрял Малфой раньше, чем помрачневший Чарли ответил Максимилиану взаимной нелюбезностью. — Макс, мы с Поттером вернемся через час. Постарайся к этому времени закончить свои дела здесь. Чарли, идемте с нами к Поттеру!       И Драко первым шагнул в камин.       В гостиной коттеджа он развернулся к Чарли с новым испытующим интересом во взгляде. — Макс не любит всю вашу семью, так что от него вы толку не добьетесь. Я более гибок в своих симпатиях. Так чем продиктован ваш вопрос? — Хм. Допустим, я не люблю, когда полезные вещи валяются без дела. Такой ответ вас устроит? — Несмотря на формулировку, в целом мой приятель был прав: ваш Родовой Камень сейчас не является полезной вещью. — Это невозможно исправить? — В теории — возможно. На практике — потребуется воля и значительное вложение сил старшего в Роду. Уильям, насколько я понимаю, просто отсечен от Рода, он не в счет. Но перед вами остается еще Артур. Либо вы сумеете его так или иначе переубедить, либо отрежете от Рода насильно, что будет крайне болезненно и для него, и для вас, и для Рода в целом. Либо придется подождать его естественной или не естественной кончины. Полумертвый булыжник кажется вам «полезной вещью», заслуживающей таких хлопот?       Чарли удрученно пожевал губами, но взгляд его остался твердым. — Гермиона мне кое-что рассказала из ваших книг. А главное, там, в ритуальном зале вашего приятеля я... — Чарли неопределенно повел ладонью в воздухе. — Чувствовал энергию. В заповеднике есть похожие места, очень любимые драконами. А драконьему чутью я склонен доверять. И теперь я думаю, что если у нашей семьи был такой... источник энергии, а теперь он стал отравой для детей, то было бы правильно вернуть его в первоначальное состояние. — «Чувствовал энергию», — повторил за ним Драко. — Да, в таком случае у вас есть шансы. Если вы решите всерьез заниматься восстановлением Рода Уизли, можете рассчитывать на мою помощь. — Спасибо, — видно было, что Чарли совершенно не ожидал такого предложения и теперь несколько растерялся. — Значит, это действительно возможно? — Я же уже сказал, что да. У вас будут три основные проблемы, Чарли: первая — ваш отец и, возможно, противодействие еще кого-то из родственников. С этой проблемой вам предстоит разобраться самому. Вторая — ваша, как вы сказали, «неосведомленность», и тут я могу помочь. И третья — Родовому Камню для очищения потребуется магия. Очень много магии. — Пф, нашел проблему! — встрял Гарри, который, слушая этот разговор, улыбался все шире и шире. — Вот что касается дурной силы — это я обеспечу! Ты только скажи, куда ее прикладывать.       Чарли несколько раз перевел взгляд с одного на другого и подозрительно сощурился: — Вы двое ведете себя так, будто вам это надо больше, чем мне.       Драко снисходительно пожал плечами. — Поттер ведет себя так, как будто лучше вас понимает, насколько это вам надо. Потому что он действительно понимает, а страсть к причинению добра всем, кто не увернулся, у него неизлечимая, такой вот послевоенный психоз. — А ты? — спросил Гарри, потому что ему правда было интересно услышать ответ. — Присоединяюсь к вопросу, — усмехнулся Чарли.       Драко скорчил Гарри гримасу, а потом неожиданно тепло улыбнулся: — Потому что Родовые Камни живые. Скажите, Чарли, вам нравится жить рядом с драконами? — Это риторический вопрос? — поднял брови тот. — Да, пожалуй. Вам нравится жить рядом с могучими, красивыми, вольными драконами, хотя они обычно заняты своими делами, а их внимание для людей скорее опасно, чем приятно. И я знаю, что в заповеднике приходится заниматься выхаживанием слабых детенышей и подранков. Тяжелая и зачастую грязная работа, не так ли? Зачем она вам, Чарли?       Чарли долго смотрел на умолкшего Малфоя, и в его взгляде настороженное сомнение постепенно сменялось ответным теплом. — Да. Я понял, о чем вы, Драко. И я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением. Мне, видимо, надо начать с тех же книг, которые вы давали Гермионе? — Начать — да, потому что начинать стоит с истории вопроса. Но по книгам не изучить жизнь Рода. Мой вам совет: чаще бывайте в местах, любимых драконами. Чувствовать и понимать древнюю магию — это навык, который вам очень пригодится, если вы всерьез возьметесь за восстановление Рода Уизли. — Когда возьмусь, — Чарли по-мальчишески упрямо мотнул рыжей гривой. — Не если, а когда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.