ID работы: 7758680

Сквозь эти вечные преграды

Джен
PG-13
Завершён
79
Размер:
130 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 46 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 22.

Настройки текста
      Это произошло раньше, чем смысл дошёл до окружающих.       Далия летела вниз. К воде. К скалам. В объятья Хель.       Стейн успел моргнуть, Эстер, всё ещё хмуря брови, выдохнула, Иккинг сделал шаг вперёд, а Квелден сорвался с места.       Дракон в два счёта преодолел землю, чуть не камнем полетел вниз, захватив с собой и взгляды людей, которые начали отходить от произошедшего и кинулись к обрыву.       Две секунды, и она уже у воды. Она закрывает глаза и выдыхает. Она успевает погрузится в стихию лишь по колени, когда вскинутая вверх рука вдруг ощущает боль, слышится треск, и суставы расходятся. Но она этого уже не ощущает.       Дракон подбрасывает Далию вверх, её ноги захватывают с собой воду, и брызги вылетают из секундой ранее гладкой поверхности. Квелден хватается за тело Далии и устремляется вверх.       Эстер часто дышит, её брови медленно расслабляются. Прежде чем она выдыхает ещё раз, что-то тянет её назад, девушка оборачивается и видит гневное лицо Иккинга.       — Ну вот, Эстер. — говорит он, и не крохи мольбы, сожаления или чего-то другого, помимо стали, не читается в голосе. — Ты ошиблась. Я все ещё здесь, но ты сейчас же с лёгкостью исправишь этот мелкий промах.       Он отпускает её, делает шаг назад, расставляет руки, показывая свою обезоруженность. Астрид, шокированная увиденным, порывается к парню. Эстер не движется.       Она поражённо смотрит то на Иккинга, то на край за его спиной. Туда, где пару секунд назад стояла наглая, самоуверенная и надоедливая девчонка. Эстер с ужасом осазнаёт, что не знает, чувствовала бы она что-то другое, окажись Хеддок на месте Далии. Что-то другое, отличное от пустоты и немого шока.       Иккинг выжидающе смотрит на девушку, но та находится явно не с ними. Хеддок опускает руки, шагает вперёд, грубо разворачивает Эстер за плечо.       — Проследи за ней, брат, — кивает Иккинг Беззубику, толкая Эстер вперёд, и устремляется прочь от обрыва.       Дракон живо реагирует на просьбу двуногого, смеряет Эстер взглядом презрения, но та ничего не видит, лишь молча идёт.       Астрид наклоняется вниз, ища взглядом девушку или хотя бы дракона, видит их обоих, улетающих прочь. Она выдыхает, только не ясно никому, облегчение или же печаль.

***

      — Это ещё кто?       Корабли, замечая полусотню своих братьев, огибают остров с другой стороны. Они подходят ближе, и Эрет замечает знамя Союза, оповещая об этой детали остальных. Плевака пытается быстро организовать новые ряды вооружённых. Неужели подкрепление?       Драконы занимают большую часть острова. Валка сияет улыбкой, когда замечает намёки движения со стороны спящих драконов, проведывая рептилий, но улыбка стирается с её лица, когда она возвращается в деревню и видит Шипоспина, кажется, спутника той Эстер, принёсшего русоволосую девушку прямо к дверям кузницы, где женщина общается с Плевакой.       Через пару минут появляются Иккинг и Астрид, Беззубик и Громгильда, пристально наблюдающие за Стейном и Эстер. Первый идёт хмурый, вторая — соединившая брови у переносицы и опустившая голову.       Странно, — думает Валка, — она даже не пытается вырваться.       Хеддок так и шёл бы вперёд, если б не слова Сморкалы:       — Там новые корабли, Иккинг. На них метки Союза.       Хеддок бросает быстрый взгляд на воду, ищет глазами Плеваку.       — Как там флот?       — Не шевелится. Струсили, поди, от вида крылатых махин. Кого принёс Шипоспин?       Иккинг не отвечает.       Астрид подходит к Валке, и женщина ищет в сапфирах ответы на вопросы, но девушка не может ответить. Женщины начинают появляться на улицах, затем выбегает и пара детей.       Рыженькая девчушка отрывается от ладони матери и бежит навстречу хмурому вождю, шагающему вперёд и не замечающему ничего вокруг. Девочка неуверенно останонавливается, медлит пару секунд, и тихо зовёт:       — Иккинг…       Парень замирает, детский голосок возвращает его к реальности, сюда, на Олух. Он поворачивается на девчушку, садится на корточки, лицо его смягчается.       — Да, Викдис?       — Ведь… Ведь это конец? Войны больше не будет?       Хеддок оборачивается назад, смотрит сперва на океан, а затем встречается взглядом с Эстер.       — Не бойся, Викдис. Всё кончено. Ты с мамой и папой можешь вернуться домой.       На веснушчатом лице моментально вспыхивает улыбка.       — Правда?       — Абсолютная.       Викдис кидается на шею вождю, вставая на носочки, чтобы достать до него. Иккинг приподнимает уголки губ, обнимает девочку в ответ.       Он увидел страх, злость, отчаяние и усталость, всё в одних глазах. Глазах Эстер.       Проходят где-то полчаса, и неизвестные корабли наконец достигают Олуха. Они останавливаются с другой стороны острова, скидывают лодки. Разумеется, их уже ждут драконы.       Иккинг находится ближе всех, он всматривается в викингов, когда Беззубик ещё стоит на земле, встречая названных гостей. Глаза парня распахиваются шире обычного, когда он замечает на лодке знакомую фигуру.       — Варди? — вырывается удивлённый вопрос из Хеддока, когда лодка касается берега, и четверо викингов сходят на песок. Сзади виднеется ещё лодка.       — Иккинг! — выдыхает Варди, хлопая парня по плечу. — Слава Одину, ты в порядке! Что произошло? Эта девчонка успела наломать много дров?       — Да, — парень опускает взгляд. — Успела. Но всё уже закончено.       Сзади пришвартовывается вторая лодка. Массивная фигура Агмунда подходит к людям.       Они идут к деревне, разговаривают, и когда впереди начинают виднется постройки, хоть и полуразрушенные, Варди выдыхает:       — Да уж, Олух слегка потрёпан.       — Он был бы уничтожен, если б не ты.       Старик лучезарно улыбается.       Они доходят до деревни, где ждут олуховцы. Плевака выдыхает, улыбается и пожимает руки Варди, Агмунду и ещё какому-то старому викингу с седой бородой, все это проделывает и Валка, которую встречают приятно удивлёнными взглядами. Эрет, сдерживающий Эстер, подходит к ним, а за ним и Сморкала со Стейном.       Агмунд смотрит на брюнетку и хмурится.       — Ну здравствуй, Эстер. Ты поступила очень смело, осуществив все эти манипуляции. Смело, но глупо.       Она молчит, опускает и обратно поднимает взгляд на Агмунда.       — И Стейн. Вы оба совершили ошибку. Вы оба представитесь суду Большого Совета. И ещё, — добавляет он помедлив. — Вы не с острова Саблезубых Скал.       Вперёд выходит тот седовласый викинг, пожавший руку Плеваке.       — Вот он, Эйнар, вождь острова, и он не знает таких, как вы, среди жителей своего острова.       Они никакие не племянники вождя. Они самозванцы, перехватившие лодку Эйнара и воспользовавшиеся актёрским талантом и плохой памятью Агмунда.       Стейн вздрагивает, Эстер не шевелится. Вокруг них собрался почти весь остров, все люди в радиусе трёх километров, за исключением людей Союза, путь которым преграждали многочисленные драконы.       — Их ничего не оправдывает, но ими двигала месть. — кинет затем Иккинг, чуть наклонившись к Варди.       Эстер смотрит на Хеддока. Отчаяние, гнев, просьба о помощи.       Она смотрит на него и тогда, когда Иккинг, Валка, Плевака и ещё пара олуховцев провожают Агмунда, Варди, их пленных и сопровождающих. Это происходит после того, как Агмунд спускается на другой берег Олуха, встречаемый удивлёнными взглядами людей, усталых и измотанных. Через полчаса все оставшиеся корабли покидают просторы Олуха и его округу, извинившись перед островом. Это происходит до того, как они замечают побег Далии. Иккинг ещё раз благодарит Варди за предупреждение, Агмунда, получившего послание от всадников с Олуха и слова Варди в подтверждение, и тут же выплывшего на помощь. Иккинг пожимает всем вождям руку, а Эстер, сидящая в лодке со связанными руками, смотрит на него. Отчаяние, тоска…извинение.       Это не та самоуверенная и дерзкая Эстер. Это напуганная и отчаявшаяся, повзрослевшая Эстер.

***

      Здесь пахнет травами. Хакон тихо прикрывает за собой дверь и заходит в лазарет. Он бывал тут от силу два раза в жизни.       Ханна проводит его в нужную комнату, сообщая о том, что девушка только-только пришла в себя, что уже было необычным. Сообщает, что когда они нашли её, сердце еле-еле билось. Он, узнав о принесённой драконом девушке, попросил рассказчика её описать и, узнав новую знакомую, примчался в лазарет, как только смог. Прошло уже четыре часа с тех пор, как все нежданные корабли покинули Олух.       Первую минуту после того, как Иккинг, проводив гостей, вернулся в деревню, прошли в молчании, а затем у викингов резко поднялось настроение.       — Можете выдохнуть, больше не будет битв! — закричал Плевака, и люди радостно подхватили его слова. Они, не глядя на разрушенные дома, принялись плясать, смеяться.       Валка крепко обняла сына, Задирака, подойдя к Ханне, стоявшей среди остальных юных целительниц, выхватил девушку из толпы и жадно впился ей в губы так, что челюсть Сморкалы суть не поцеловала землю, а Забияка чуть не грохнулась в обморок, как и большинство окружающих. Астрид и Иккинг засмеялись, глядя на всю эту картину, а потом к вождю Олуха подскочил Беззубик. Он принялся играться, вызвав улыбку на лице друга. Хеддок прочесал дракона за ушным отростком, провел по мордочке ладонью и приложил свой лоб ко лбу Беззубика. Он закрыл глаза, наслаждаясь тихим и в то же время шумным моментом, моментом всеобщего счастья и веселья.       — Слава Одину, всё закончилось.       Парень обернулся на подошедшего сзади Плеваку и улыбнулся, глядя в веселые, но уставшие глаза викинга.       Хакон, заходя в помещение, тяжело сглатывает. Он подходит к постели, на которой лежит она. Та самая боевая девчонка.       Ее волосы распущены и взъерошены, размётаны по подушке. На лбу выступают капли пота, шкура, которой прикрыта девушка, сильно смята. Ее грудь еле-еле поднимается, глаза закрыты.       Ханна выскальзывает за дверь, Хакон хочет позвать ее обратно, ведь мало ли что может случиться, но молчит. Молчит и подходит к кровати.       — Ты… Хель, я даже не знаю твоего имени.       Наверное, она все ещё без сознания, Хакон думает так, ведь девушка не произносит ни звука. Слова сами вырываются из него:       — Ладно… Это не важно. Знаешь, я пришёл извиниться. Мне рассказали о том, что произошло. Прости, что я пытался напасть на тебя. Если бы не ты… Иккинг говорит, что неизвестно, сколько ещё продолжалась бы битва с Эстер, если бы не ты. Хотя, с другой стороны, не пусти я тебя, ты не упала бы с Вороньего мыса… Я запутался. Но, ты, главное, живи. Тебе надо набираться сил.       У Хакона в голове проплывёт мысль о единственном касании, но он отгоняет её и уже хочет уходить, когда девушка, не открывая глаз, одними сухими губами еле слышно произносит:       — Да… лия.       — Что? — он резко оборачивается.       — Далия. Моё… имя.       — Всё это время…       — Да.       Он смотрит на нее почти с детской обидой. Ей тяжело говорить, не то, что смеяться, а потому, издав тихое подобие смешка, она издаёт и хриплый кашель. Он молчит, но потом не сдерживается и улыбается.       — Они уже говорили, когда тебя выпишут?       — Мой пульс еле колы…шится. Они не знают даже… выживу… ли…       — Не надо думать об этом. Отдыхай.       Она замолкает, и та мысль опять всплывает в его голове, и теперь Хакон накрывает своей тёплой ладонью ее ледяную руку. Уголки её губ чуть поднимаются.       Яркое дневное солнце озаряет округу. Громгильда и Беззубик играются протезом Иккинга, а тот сидит вместе с невестой на зелёной поляне, выходящей на океан. Все уже потихоньку принимаются за работу, за восстановление деревни, возвращаются к своим обычным делам. И только они улучают пять минут.       Её ладонь под его ладонью. Им ничто не мешает, деревенский и обыденный шум возвращается в деревню, что несказанно радует обоих.       — Иккинг?       — Мм?       Астрид переводит на него взгляд, встречаясь с его глазами, от чего моментально теплеет на душе, переводит глаза на горизонт. Она медлит.       — Я… слышала, как ты сказал Викдис об окончании боя. Но откуда ты знал, что он окончен? Если те корабли и впрямь оказались бы вражескими…       — Дело не в кораблях.       Песня состоит из шума волн, скрежета металла, звонких голосов позади.       — Понимаешь, когда я встретил Эстер, она была очень уверена в своих действиях. Ты видела её — упёртую и не глядящую назад, неостанавливаемую никем и ничем в достижении своих целей. Я уже подумал, что она и впрямь такого жестокого характера, но… Когда она столкнула Далию, скорлупа треснула. Она была шокирована тем, что совершила. Она не хотела того, даже если бы всем сердцем ненавидела Далию.       Птицы кружат в небе.       — Она не убийца. Она одержимая горем и жаждой мести девушка, вдохнавлённая делами Блудвиста и достигающая своих целей. Но лишь до тех пор, пока росток человечности, сохранённый в её душе, не начнёт заново прорастать.       Астрид смотрит на него с улыбкой изогнув бровь.       — Но я, конечно, не оправдываю её.       — Конечно нет.       — Разумеется.       — Без сомнений.       Иккинг переводит взгляд на смеющуюся Астрид, резко набрасывается на девушку и начинает её щекотать.       — Ты что, сомневаешься?       — Нет, Мистер Серьёзность, как я могу? — выдавливает Астрид сквозь смех.       Иккинг нависает над девушкой, улыбается.       — Я рада вновь слышать твой смех. — на секунду Астрид чуть серьёзнеет. — Я рада, что Олух вновь в безопасности. Я рада, что ты с нами. Прошу, не улетай никуда хотя бы месяцок.       Иккинг нежно касается ее губ с непропадающей на лице улыбкой, поднимает её и прижимает к своей груди.       — Олух всегда будет в безопасности. Мы найдём выходы из любых ситуаций. И я всегда буду рядом. — пару секунд он молчит. — Нет, серьёзно, я не отвяжусь от тебя никогда.       Вновь щекотка, вновь смех.       Он заливает всю округу.       Радость ещё долго не покинет Олух.       На следующей день все драконы, находившиеся во сне, очнуться здоровыми, через неделю деревня по большей части будет отстроена, ещё через пару дней Союз пришлёт помощь для восстановления Большого Зала.       Но Иккинг прав.       Вместе они пройдут через любые преграды.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.