ID работы: 7771055

Я куплю тебе новую жизнь

Шерлок (BBC), Ганнибал (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
65 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 4 Отзывы 65 В сборник Скачать

41. Ощущение опасности

Настройки текста
      — Все именно так, как я помню.       Шерлок огляделся, неосознанно сжимая руку Уилла, пока они шли через лес по тропе, ведущей к водопаду. Вокруг не было ни души — туристы решили не выходить на природу в изморось. Но Шерлок не хотел откладывать встречу с моментом из снов.       Что-то в этой тиши казалось неправильным. Что-то беспокоило Шерлока, вызывало в нем страх, и он решил быть осторожнее обычного. Если тут действительно опасно, он должен прежде всего обезопасить Уилла.       — Тут так красиво, — пробормотал Уилл, сжимая его ладонь. — Не понимаю, откуда у тебя такие сны. Меня ничего здесь не побуждает прыгать в водопад.       — Когда я был здесь, то тоже так думал, — ответил Шерлок, покачав головой.       Он тоже не понимал, когда его сны приняли такой мрачный оттенок. Водопад был прекрасен; ничто в нем не могло внушить такого отчаяния, что захотелось бы покончить с жизнью. Но по какой-то причине чувство опасности возрастало; Шерлоку внезапно захотелось вернуться в их безопасный номер в гостинице.       Им не стоило сюда приходить, решил Шерлок. Им здесь не место. Почему они решили сюда приехать? Почему он прислушался к каким-то снам, а не к логике и дедукции? Это же просто сны.       Но порой сны бывают пророческими. И это лишь усиливало ощущение того, что за ними следят. Внезапная мысль пронзила Шерлока, как молния. Почему он не понял этого раньше? Что с ним не так?       Его обманули ложным ощущением безопасности. Он должен был догадаться. Несомненно, Ганнибал последовал за ними в Швейцарию и сейчас прятался где-то в тенях, собираясь напасть. Здесь, вдали от оживленных лондонских улиц, он мог без труда расправиться с одним из них.       Шерлок поругал себя за неосмотрительность. Хватит с него смотреть на этот проклятый водопад. Достаточно уже навидались. Зря они сюда пришли — и хорошо если за такую ошибку им не придется дорого заплатить.       — Пошли отсюда, — пробормотал он Уиллу, кладя руку ему на пояс. — Я хочу домой. Не думаю, что стоило сюда приходить.       Ему показалось, или Уилл вдруг встревожился, а не удивился его словам? Как будто волнения Шерлока перетекли и на него тоже. Без слов уловив страх, что Ганнибал где-то поблизости, Уилл кивнул и отвернулся от водопада.       — Хорошо, — с ноткой любопытства сказал он. — Ты предложил поехать сюда, тебе и решать, как поступать дальше.       Шерлок мог лишь молча благодарить Уилла за то, что тот не задает лишних вопросов, которые наверняка сейчас его обуревают.       — Спасибо, любимый. Давай вернемся в отель.       Он тоже отвернулся от водопада, намереваясь не задерживаться на обратном пути. Но в этот момент из тени вышел человек — высокий, с зализанными назад волосами. Слишком знакомый им обоим. Уилл выдохнул и распахнул глаза. Шерлок старался не проявлять эмоций, но сердце его все равно подскочило к горлу, а по спине пробежал холодок.       — Привет, Уилл, — низким и угрожающим голосом сказал Ганнибал.       Они ничего не ответили. Лишь стояли и выжидали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.