ID работы: 7771121

Семь

Гет
R
В процессе
4
автор
Lera_Insomnia бета
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      — Иви, прошла неделя. Целая неделя! Что именно можно делать с образцами алкоголя с места преступления столько времени?       Всегда спокойный Джонатан Майерс сейчас едва держал себя в руках, о чем говорили побелевшие костяшки на пальцах, которыми он вцепился в стойку, отделявшую его от бюро судмедэкспертизы. Грудь мужчины тяжело вздымалась от каждого шумного вдоха, в глазах пылал пожар негодования. Сосчитав до десяти и зажмурив глаза, детектив снова обратился эксперту:       — Иви, может, ты посмотришь ещё раз? Может, результаты уже готовы, а кто-то из ваших стажёров их перепутал, положил не туда? В моём запросе были результаты вскрытия, результаты проб алкогольного напитка на примеси и тест огнестрельного оружия с места преступления. Пожалуйста, Иви, это очень важно, — с мольбой в голосе произнёс детектив.       — Хорошо, я уточню ещё раз. Но только потому, что ты мой друг, Джон. — Снисходительно ответила женщина в очках. Поправив и так тугой конский хвост светло русых волос, она удалилась из поля зрения Майерса, продолжающего сжимать кулаки.       За эту неделю он не продвинулся ни на йоту в расследовании дела Майкла Мура, потому что лаборатория задерживала результаты экспертиз, без которых продолжать работу над делом было бессмысленно: ничто не подтвердит предположения Майерса лучше, чем заключение специалистов. Что с того, что они с Деккер уже опросили почти всех, кто с Муром работал: от обслуживающего персонала до ближайшего окружения, — все, как один говорили, что Майкл Мур был человеком неоднозначным, склонным к проявлению неконтролируемой агрессии, а значит, нестабильным психически, что подтвердил взявшийся будто из-под земли личный психиатр мистера Мура, у которого он, якобы, наблюдался довольно продолжительное время. И, вроде бы, картина преступления становится ясной: обыкновенное самоубийство на фоне очередного рецидива, но что-то детектива всё-таки очень смущало. Он чувствовал, что в этом деле не может быть всё настолько просто, примитивно, обыденно. А иначе зачем Смитсон отправила его на это дело в тайне от остальных?       Неопрошенными остались лишь двое: дочь и сестра Мура, и от них Майерс надеялся услышать то, что внесёт большую ясность в то, что произошло. Одновременно, Джонатан был уверен в том, что беседы с Беатрис и Айрин будут самыми сложными: чутьё подсказывало ему, что эти женщины даже под пытками не выдадут свои секреты, если им самим это не будет выгодно. Тем не менее, обеих сегодня от имени LAPD пригласили в участок для встречи с детективом.       Джонатан хотел, чтобы обеих женщин пригласили в одно время, ему хотелось ненароком столкнуть самых близких покойному Муру людей лицом к лицу. Эффект неожиданности ещё никогда не позволял скрыть кому-либо свою настоящую сущность, свои искренние эмоции. А Майерсу очень хотелось увидеть Беатрис Мур без маски хоть на мгновение. Что-то в этой женщине постоянно смущало его, её забота о племяннице и горечь от утраты любимого брата выглядели для всех натурально, кроме него. Но любые догадки требовали подтверждения, поэтому детектив надеялся на удачный для себя исход сегодняшней встречи родственниц.       Раздалось цоканье каблуков по коридору. Иви приближалась к мужчине с небольшой папкой в руках, она была напряжена и недовольна чем-то. Подойдя к стойке, у которой продолжал стоять детектив, она жестом подозвала мужчину к себе и шепотом произнесла: «Рядом дверь. Зайди внутрь. Быстро и без лишних свидетелей». Странное поведение главы отдела судмедэкспертизы посеяло зерно тревоги внутри Джонатана, но интерес всегда побеждал страх, поэтому, недолго думая, он направился к той двери, на которую указала женщина. Удостоверившись, что никого рядом не было, он нажал на ручку двери и оказался в небольшом, окутанном полумраком помещении. Иви уже ждала его там, нервно отбивая какой-то ритм небольшим каблуком и теребя край папки. Её глаза бегали из стороны в сторону, будто бы женщина боялась, что за ней кто-то следит. Испытующий взгляд Майерса заставил её немного успокоиться и поправить ворот светлого джемпера.       — Майерс, я не знаю, в какую ты опять игру ввязался, но то, что все в моём отделе делали вид, что впервые слышали о каких-то пробах и тестах из квартиры Мура, меня напрягает. В общем, это было сложно, но я нашла то, что тебе нужно.       — Ты моя спасительница, Иви! Благодарю тебя, — радостно воскликнул детектив, но его тирада была прервана рукой женщины, буквально закрывшей ему рот. Пронзительные голубые глаза смотрели в его, цвета мокрого асфальта, с нескрываемой тревогой.       — Джон, тише! Эти документы явно не должны были попасть в чьи-либо руки, а особенно в твои. Я не знаю, что происходит… Но мне это не нравится. Дело, за которое ты взялся, явно не должно быть раскрыто. Скорее всего, замешаны какие-то очень влиятельные люди, помни об этом. Тебе нужно быть осторожным. И Эллисон тоже. Ребята, прошу вас, не наделайте глупостей. Запахнет жареным — бросайте к чёрту это дело.       — Теперь мне только интереснее его раскрыть… Как я люблю вот такие повороты. Эти сложности только подстёгивают меня к активным действиям.       — Знаешь что, адреналиновый маньяк, сам делай, что хочешь, а мою племянницу не втягивай в это! Я обещала её маме и моей сестре, что с тобой она ни в какие неприятности не попадёт. В конце концов, одно нераскрытое дело не испортит твою репутацию, и боги горшки обжигают, знаешь ли. — Строго прошептала Иви, держа детектива за ворот его рубашки. Майерс с удивлением наблюдал за тем, как отчаянно, до побеления костяшек, сжимала Иви Левин несчастную ткань, с каким беспокойством бегал её взгляд по его лицу, пытаясь найти то, что бы её успокоило.       — Отпусти меня. — Вкрадчиво попросил детектив. — Я обещаю, слышишь меня, клянусь, что не подвергну Эллисон опасности. Но вот за то, что возникнет в её огненного цвета голове, не ручаюсь. — Кулачок судмедэксперта застыл у скул детектива, пытаясь стереть это слегка насмешливое выражение с его лица. Послышался облегчённый выдох после того, как детектив Майерс нежно поцеловал запястье Левин, разжимая напряжённые пальцы женщины. Она зажмурила глаза и рвано вдохнула, ощущая прикосновение прохладных пальцев мужчины к своим щекам, успокаивающее, просящее о доверии       — Всё будет хорошо, Иви. Просто доверься мне.       Дверь каморки захлопнулась, Майерс покинул помещение, забрав тонкую папку с результатами экспертиз, а следы от прикосновений мужчины на коже словно загорелись, но действительно помогли женщине расслабиться и вернуться к своей работе. «Как бы он ни уверял меня, я всё равно буду просить все высшие силы о том, чтобы они сберегли их обоих», — думала Иви Левин, перебирая папки с документами.

***

      Он вёл свой Астон Мартин по расплывающимся в солнечном мареве улицам города Ангелов к участку, бегло просматривая содержимое папки. Всё оказалось именно так, как он предполагал: из пистолета, обнаруженного рядом с телом Мура ни разу не стреляли, а след от выстрела, который был обнаружен на виске погибшего, принадлежит оружию другого колибра. Более того, в отчёте было указано, что не пулевое ранение стало причиной смерти мужчины. Он умер вследствие сердечного приступа, хотя вскрытие подтверждало абсолютное физическое здоровье Мура. В виски ничего обнаружено не было, кроме примесей воды, когда-то бывшей льдом. «Кто-то хотел подстроить самоубийство, но вышло как-то коряво. Работал не профессионал явно. Что же, становится всё интереснее», — думал Майерс, стуча ритм своей любимой песни по рулю автомобиля. Он ненавидел светофоры в этой части города. Они загорались зелёным редко, заставляя водителей изнывать от жары и проклинать всё на свете за то, что им пришлось ехать по этой дороге. Несмотря на приближающиеся сумерки, было как никогда ранее жарко. Казалось, что закатное солнце готово расплавить всё, что есть на поверхности земли. В такой обстановке мысли особенно тяжело было сосредоточить на чём-то действительно важном, хотелось только свернуть к побережью, занять место на пляже и, медленно смакуя коктейль, думать о том, что жизнь не так уж и плоха.       Несмотря на все сложности, которые сопровождали человека, родившегося и выросшего в Джерси, Майерс не жаловался на свою жизнь в Калифорнии. Просто ему было привычнее жить ночными ритмами Лос-Анджелеса, его блеском и тайнами, от которых зачастую становилось по-настоящему холодно. Он привык, что его зачастую называют странным: за приверженность классическим костюмам на работе и даже в самую жаркую погоду, за определенные требования к женщинам, за тактичное отношение к коллегам. Но ему нравилось то, что он такой, какой есть, что даже переезд из маленького Монклера в мировую столицу индустрии развлечений не изменил его привычек, не подчинил себе и не навязал общепринятые здесь правила. С этим городом они вступили в партнёрские отношения, и, пока что, очень удачные для обоих.       Звонок, заставивший смартфон на пассажирском сидении дёргаться, вырвал детектива из размышлений. «Эллисон», — высветилось на дисплее, сопровождаемое приятной мелодией, которую Джонатан на днях установил на звонок Деккер. Небрежно отложив документы в сторону, Майерс ответил напарнице:       — Элли, я как раз еду из лаборатории. Что-то срочное? Ты как себя чувствуешь? — торопливо спросил мужчина, поворачивая на очередном перекрёстке.       — Со мной всё в порядке, не беспокойтесь. — Хрипло ответила напарница, что сразу дало понять Майерсу, что девушка врёт. Он лишь усмехнулся и продолжил расспрашивать:       — Так, и что же произошло? Я скоро буду в отделении.       — Детектив, Беатрис Мур приехала раньше назначенного времени.       От этой новости Майерс резко затормозил посреди дороги, услышав пару проклятий в свой адрес. Благо, ни с кем не столкнулся.       — Что? Почему это? Случился Апокалипсис?       — Я не знаю, каким образом, но она узнала, что Айрин мы пригласили на то же время, что и её. Поэтому она пришла в участок час назад.       — А почему тогда ты звонишь мне с этой чудесной новостью только сейчас, а не час назад, Эллисон? — раздражённо продолжил Джонатан.       — Я не могла дозвониться Вам. Мне пришлось импровизировать и допрашивать её самостоятельно.       — Час от часу не легче! — расстроенно воскликнул Майерс, устало потирая переносицу. — И что тебе удалось выяснить?       — Ничего необычного. Вернее, вообще ничего. Она продолжала лить слёзы по мистеру Муру и говорила о том, как любила его, и что в последнее время он мало с ней общался, отдалился: в общем, повторила всё то, что нам говорил личный психиатр покойного. На все мои вопросы отвечала слишком расплывчато или меняла тему разговора. Она явно что-то скрывает. Но что именно, мне так и не удалось узнать. Завершить допрос не вышло, ей стало дурно, мы вызывали скорую в участок. Они только увезли её. Детектив? Вы меня слушаете?       — Да-да, Элли, весь во внимании. Что же… Младшая Мур всё ещё должна приехать к восьми?       — Вроде бы от её представителей не было новостей.       — Так, хорошо. Только дождись меня в этот раз, ладно? Надо постараться хотя бы из Айрин что-то вытянуть, иначе, сама понимаешь, мы снова в тупике. — На другом конце послышался кашель. Джонатан лишь покачал головой:       — Деккер, ты как маленький ребёнок. Говорил тебе, что нужно ехать домой. Нет, ты с температурой и кашлем будешь работать, неугомонная.       — Детектив, я же говорю, что всё в порядке. — Мужчина прямо представил, как нахмурились Эллисон. «Совсем ещё дитя», — подумал он про себя.       — Ага, мне потом нести ответственность за тебя перед начальством, не забыла?       — Просто приезжайте скорее. Я не хочу и с второй Мур вести допрос в одиночку.       — А ты и не будешь, я тебе запрещаю. Что хочешь делай, но удержи её до моего приезда. Всё, если что, звони.

***

«Чёртовы полицейские. Хватало мне журналистов, теперь эти прицепились. За что мне это, Господи? Мало мне было проблем, теперь ещё в участок ехать…»

      Айрин Мур, выдержавшая буквально пару часов назад битву с советом директоров за продолжение финансирования чикагского отдела развития, от усталости не чувствовала своих ног. Она лежала на заднем сидении машины, пытаясь восстановить силы, пока Эдвард вёз её в отделение LAPD. Девушка откровенно не понимала, для чего её позвали на встречу с детективом, расследующим дело её отца. Она искренне считала, что Мур действительно застрелился, как это было объявлено раньше, теперь же она узнала, что полиция расследует обстоятельства кончины Майкла Мура. Сразу же после встречи с советом, Нэнси обрадовала её этим известием, а также сообщила, что её личный адвокат, Мэри, будет присутствовать вместе с ней на встрече с работниками полиции на всякий случай.       — Айри, девочка моя, мы скоро приедем. — Тихо сообщил Эдвард.       — Я так устала, Эд, ты бы знал… — простонала Мур с кожаного сидения.       — Ещё одно испытание, которое…       — Я преодолею. Я помню, Эд, — с улыбкой закончила фразу девушка, которой водитель подбадривал её в детстве.       — Вот, умница. Ещё пару минут осталось до встречи. Отдохни пока, настройся. Правда, я не понимаю, почему так поздно…       — На самом деле, это хорошо, что они не назначили встречу мне днём. Я бы их убила, — с усмешкой добавила Айрин. Действительно, днём она была слишком зла, и могла бы при желании сжечь мир до тла. Благо, у неё было пару часов, чтобы освежиться и скинуть ставшие ненавистными совсем недавно каблуки. Сейчас перед Эдвардом была обычная девушка, в джинсах, кедах, футболке с котом, вылезающим из нарисованного кармана, и кожаной куртке на плечах, слегка растрёпанная, но от этого не менее красивая. Казалось, что такого ангела уж точно долго допрашивать не будут, и Эдвард только усмехнулся тому, насколько умело Айрин владела искусством манипулирования людьми — он был просто уверен, что она специально выбрала эту одежду для разговора с детективами.       — Мэри на месте, ждёт меня. Что ж, мой старый добрый друг, пойду узнаю, зачем меня вытянули. — Устало улыбаясь, произнесла Мур.       — Не давай себя в обиду, детка, — погладив девушку по щеке, ответил водитель.       — Обещаю. А ты, пожалуй, поезжай домой, не жди меня. Кто знает, когда я освобожусь.       — Ну уж нет, милая. Ты же знаешь, дома меня никто не ждёт, возвращаться туда я пока не жажду. Сколько бы ты ни пробыла там, я дождусь. И, кстати, если тебе вдруг понадобится помощь, скажи Мэри, пусть отправит мне знак.       — Какой знак, Эд? Что вы там с Мэри придумали?       — Она знает, а вот тебе необязательно быть в курсе всего. Просто напомни ей, ладно?       — Так, понятно, опять теории заговора… Ладно, мой друг старинный, пойду повоюю с этими ветряными мельницами! — уверенно заявила Айрин, покидая автомобиль.

***

      Эллисон Деккер наматывала круги по кабинету, постоянно смотря на часы, дёргая рыжие косички и кашляя. Не столько от болезни, которую она умудрилась подхватить в такую жаркую погоду, сколько от нервов. Без пятнадцати восемь, а Майерса до сих пор нет в участке. Что с ним, где он? Элли всё больше накручивала себя, выстраивая в голове уже тысячную концепцию того, почему её шеф опаздывает. Больше всего она боялась, что с младшей Мур она справится ещё хуже, чем сегодня днём со старшей: почему-то юному детективу казалось, что с Айрин разговор пойдёт тяжелее. Её размышления были прерваны тёплой ладонью, которая легла на её плечо.       — Я не опоздал? — заговорщически улыбаясь, спросил Джонатан.       — Ещё пара минут, и было бы поздно. Почему Вы заставляете меня так переживать?       — Спокойно, Элли. Вот, выпей чаю, перекуси. Я по дороге заехал к одной моей знакомой. Она готовит восхитительные супы и пунши. Но приходится, конечно, ждать их довольно долго, её заведение сейчас очень популярно, — пояснил мужчина, протягивая Деккер крафтовый пакет с чем-то явно очень вкусным.       — Вы… Да как же так?! Я тут от нервов чуть не задыхаюсь, а Вы… Вы!       — Не стоит благодарности. Иди, тебе нужен отдых.       — И всё-таки, спасибо большое. Обо мне так давно не заботились, — робко ответила Деккер, заливаясь румянцем.       — Ты уверена, что не поедешь домой? Я сам справлюсь.       — Нет. Я в порядке. И, к тому же, мне очень интересно, как себя будет вести самая богатая женщина нашего города в таких условиях.       — Ты вредный, непослушный ребёнок, Деккер. — Якобы раздражённо ответил Майерс, что Эллисон, конечно сразу заметила и улыбнулась. Забота начальника об её как физическом, так и моральном состоянии согревала девушке сердце, заставляла его трепетать от сладкой надежды. «Какой он замечательный. И глаза такие красивые…» — про себя задумалась Деккер, совершенно забыв, что предмет её обожания сейчас стоит прямо перед ней и внимательно изучает.       — Так, Элли, ты, кажется, собиралась приступить к трапезе. Или мне тебя с ложечки покормить? Давай побыстрее, скоро Мур приедет, наверняка голодная, а ты её будешь смущать такими волшебными ароматами.       Девушка лишь смущённо улыбнулась и принялась за трапезу, отмечая, что давно не ела настолько вкусной еды. Пожалуй, с того момента, как закончила Академию и начала трудиться в отделении.       Через несколько минут дверь в участок открылась с характерным звуком. По коридору шли две женщины: одна с длинными темно-русыми волосами гораздо ниже плеч, другая с ярко-красным ассиметричным каре. Джонатан задержал дыхание в предвкушении интересного разговора. «Ну вот и начинается настоящая игра», — подумал с удовольствием он.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.