POV Капитан Дэвид Андерсон. KKA «Токио». Орбита Акузы.
— Как он? — несколько часов назад мы засекли сигнал бедствия и нашли лишь только его, Джека Харпера. Я слышал о нём. В 17 лет он участвовал в битве за Элизиум и был во всех новостях во время открытия Гриссомской академии. Но сейчас он выглядит истощённым и напуганным. Что же случилось с ним и с его отрядом?
— Сильное физическое и моральное истощение, капитан. Когда его нашли и притащили ко мне в медотсек, он еле держался. Несколько дней без еды. Множество травм. За всё время, когда он был в медотсеке, он не сказал ни слова. Я распорядилась, чтобы его накормили, и вколола ему седативные препараты. Сейчас он отдыхает и отходит от произошедшего.
— Я могу с ним поговорить?
— Только недолго, капитан. Он всё ещё слаб, — врач покинула медотсек. Я подошёл к пациенту. Всё, что ему дали, он съел. Сейчас он сидел в койке, съёжившись, и дрожал. Вскоре он обратил на меня внимание, когда я присел рядом.
— Привет, Джек. Я Дэвид Андерсон, капитан этого корабля. Как твоё самочувствие?
— Где я? Что за корабль?
— Ты сейчас на крейсере «Токио». Мы приняли твой сигнал бедствия и спасли тебя. Ты был в тяжёлом состоянии, когда нашли тебя.
— Удалось… ещё кого-то найти?
— Нет. Мы нашли только тебя. Скажи мне, что случилось с тобой? Что с твоим отрядом?
— Они… Мертвы. Они все погибли у меня на глазах. Я ничего не смог сделать!
— Тшш… Успокойся, Джек. Ты сделал всё, что мог. Скажи, что с ними случилось? Кто на тебя напал?
— Молотильщики, — боже мой! Теперь всё ясно. — Наш отряд нарвался на их гнездо. Мы понятия не имели, что случилось. Когда мы поняли — уже было поздно. Молотильщики разорвали мой отряд и вездеход за считанные минуты. Я пытался что-то сделать, но не смог. Все они погибли, и мне пришлось бежать, — он закрыл лицо ладонями. — Боже мой! Это было моё первое задание и… Я подвёл их! Всех до единого! — надо его успокоить. Я положил ему руки на плечи.
— Сынок, ты не в чём не виноват! У тебя не было шансов против них. Чудо, что ты вообще смог выжить.
— Всё равно. Я думал, что хуже Элизиума быть не может. Как же я ошибался. На Акузе было ещё хуже. Видеть, когда твой отряд гибнет, а ты ничего не можешь сделать. Ох… Как мне теперь с этим жить?
— Сделай так, чтобы их смерть не была напрасной.
— Вы… Может, вы правы. Если я сложу руки и сдамся, то их смерть будет напрасной, и я зря остался в живых. Единственное, как я могу искупить, это стать сильнее и спасти как можно больше жизней. Хоть ценой своей.
— Можешь рассказать всё, что там случилось?
— Хорошо.
POV Джек Харпер-младший. Акуза. Несколько дней назад.
— Так, ребята, наша задача — найти пропавших учёных. Несколько дней назад с ними пропала связь. Мы должны найти, спасти и выяснить причину их исчезновения, — мы только что высадились на эту планету, наш командир устроил брифинг. Он развернул голографическую карту на землю.
— Последний раз они были в этом районе, — странно. Местность же открытая, куда можно пропасть посреди пустыни? Но я не придал этому значения. — В первую очередь мы отправимся туда и оттуда начнём поиски. Оружие использовать только по команде. Держаться вместе и далеко не уходить. Также, для выполнения задачи нам выдали Мако. Харпер, ты сядешь за руль.
— Есть, сэр! — мне доверили вести этот вездеход.
— Итак, у вас пять минут на проверку снаряжения. После этого выдвигаемся. Все меня поняли?
— Да, сэр! — весь наш отряд ответил хором. Вот это я понимаю, слаженная команда. Я, не теряя времени, занял место мехвода, позади меня своё место занял канонир, а техники и связист забрались в десантный отсек.
— Умеешь управлять этой штукой? — это был капрал Тумс. Он помогал мне влиться в их отряд.
— Расслабься, Тумс. Я водил и более быстрые тачки.
— Эй! Это тебе не спорткар какой-то, а бронетранспортёр.
— Сомневаюсь, что я врежусь во что-нибудь в этой пустыне. Тем более, я гонял на байке и снегоходе на таких скоростях, что Мако и не снилось. Поэтому не беспокойся, капрал. С вездеходом-то я справлюсь.
— Хм… Ладно, поверю тебе, герой. Только не убей нас, пожалуйста.
— Ха-ха… Хорошо, капрал. Только не забудь пристегнуться.
Мы отправились в путь. Наш отряд состоял из 50 человек, не включая меня. А в Мако влезает максимум примерно 10 человек. Поэтому пришлось ползти наравне с пехотинцами. Переход до пункта назначения у нас занял примерно час. Мы добрались до последней известной точки дислокации учёных, но не нашли никаких следов. Они словно исчезли. Поиски учёных у нас заняли весь день, но всё было тщетно. Когда начало темнеть, мы решили разбить лагерь. И это была большая ошибка. Один из них появился ночью.
Hans Zimmer — The Kraken
— Твою мать! Что за шум? — я находился в Мако и отдыхал в кресле мехвода. Внезапно я услышал пальбу, а за ней последовал какой-то отвратительный вой. Это явно был не человек. Я выбрался из Мако, чтобы узнать, что происходит, и увидел в темноте его… молотильщика. — Только не это! — я мигом залез обратно в Мако и завёл двигатель. — Кто-нибудь, живо в транспорт! Мне нужен стрелок! — я связался с отрядом, затем тронулся с места. Мигом я оказался в эпицентре битвы и остановился возле своих. — Живо в Мако! Бегом! — двое запрыгнули в транспорт и заняли места у орудий. Я еле успел увести транспорт в сторону, когда молотильщик что-то в нас плюнул. — Огонь из всех орудий по этому ублюдку!
— Только гони быстрее!
Я ужом кружился вокруг молотильщика. Мы били его всем, чем могли. Я уж думал, что мы так победим его, но этот гад решил уйти под землю.
— Чёрт, где он?! — мы не могли засечь его. Было темно и трудно что-то увидеть. Мы кружились вокруг лагеря.
— Проклятье! — он появился прямо передо мной! Я пытался увернуться, но… — Держитесь!
Он протаранил с такой силой, что нас мигом оторвало от земли и несколько раз Мако перевернулся. От такой аварии меня нехило приложило головой о приборную панель. Я с трудом пришёл в себя.
— Ах… Чёрт!
Меня слегка подташнивало, а конечности саднили после этой карусели. Я с трудом мог шевелиться. Тут я понял, что Мако перевёрнут, а я привязан ремнями к креслу. Нужно выбираться. Я смог отстегнуться и с грохотом упал, снова приложившись головой о крышу вездехода.
— Аах… Как больно! — я пытался выбраться из Мако. Больше он не поедет. — Чёрт!
Дверь заклинило. Я пытался её открыть, но безуспешно. Вдруг я услышал грохот и дрожь. Нет! Он рядом! Я решил биотикой выбить дверь. С третьего раза у меня вышло, и дверь отлетела куда подальше. Я осмотрел Мако, никто не выжил. Проклятье! Как только я выполз из Мако, молотильщик тут же набросился на него и начал рвать его на части. Я биотическими рывками начал уползать от него. Было очень больно, но приходилось терпеть. Тут я обратил внимание на ещё одного молотильщика. Он добивал остальных выживших. Я слышал по связи все крики своего отряда. Нет! Нет! Нет!
— Бегите!
— А-а-а! Помогите!
— Нет! Нет! А-а-а…
— Стреляйте! Стреляйте!
Я полз и совершал рывки подальше от мясорубки. Чёрт! Я даже встать не могу. Я принял панацелин. Боль немного ушла, но легче не стало. Я пополз прочь от молотильщиков, уничтожающих лагерь, что мы разбили. От него и камня на камне не осталось. А связь окончательно стихла. Никто теперь не кричал. Нет! Нужно попытаться связаться с кораблём на орбите, они же должны ждать нас.
— Это рядовой Джек Харпер, кто-нибудь, ответьте! Нужна срочная эвакуация и медицинская помощь! — но никто не ответил. — Черт! Кто-нибудь, ответьте!
Но связь молчала. Я остался один на этом чёртовом булыжнике. Молотильщики, видимо, решили не искать меня. Когда я уходил, они заканчивали расправляться с парнями, оставшимися в лагере. Я снова принял панацелин. Боль стала меньше. Я решил встать. Пару раз падал мордой в песок, но я смог встать на ноги и продолжил идти куда глаза глядят. Неважно, куда, главное, что подальше от молотильщиков.
Я шёл несколько часов по планете. Всё, что я имел, — это меч за спиной, пистолет Шепард, пару ампул панацелина, инструментрон, половину суточного пайка и флягу, заполненную водой на треть. Я ещё несколько раз пытался связаться с кораблём, но никто не отвечал. Какого чёрта?! Где корабль?! Он должен быть на орбите и ожидать нас, но по всем частотам мёртвая тишина. Только не это!
— Нет-нет! Чёрт! Надо что-то делать. Долго я тут не протяну, — я активировал инструментрон и включил сигнал. — Говорит рядовой Джек Харпер, ВКС Альянса, с планеты Акуза. Мне нужна помощь. Долго я не протяну. Передаю это сообщение на всех частотах. Пожалуйста, ответьте кто-нибудь, — я записал сообщение и транслировал его. Шансов у меня очень мало. На Акузе, кроме учёных и моего отряда, никого не было. Я один на этой планете. Мой корабль молчит. Если кто-то будет пролетать рядом, то, возможно, он поймает сигнал. Однако, пройдёт не один день, прежде чем это произойдёт, и, возможно, я уже буду мёртв. Что ж, если леди Удача существует, то, пожалуйста, помоги мне.
Я бродил по этой планете несколько дней. Ночевал под камнями и скрывался в пещерах от песчаной бури. Еда и вода уже давно закончилась. Панацелин тоже. Но никто так и не ответил на мой сигнал. Голод и жажда начали мучить и одолевать меня. Неужели я умру тут, на этой чёртовой планете? Я был очень слаб. Еле держался на ногах. Я бродил ещё несколько часов.
— Всё. Я больше не могу, — я упал на спину. Силы покинули меня окончательно. Всё, что я видел, — это небо жёлто-коричневого цвета. Голод и жажда добили меня. В глазах уже темнело и хотелось спать. Похоже, мне не выбраться отсюда. Чёрт! Миранда убьёт меня. Всё же, мне не сдержать её обещание. Ах… Прости меня, Мири. Я закрыл глаза, и тьма окутала меня. Где-то в своём сознании, я услышал голоса.
— Вот он!
— Срочно к нему! Живо!
— Он ещё жив!
— Скорее забираем его и сообщите врачу! Он в тяжёлом состоянии.
— Капитан Андерсон, мы нашли его! Готовьте медотсек! Он в тяжёлом состоянии.
— Только не умирай! Дайте ему панацелин! Живо! И грузите его в шаттл!
ККА «Токио» Настоящее время.
— Теперь вы всё знаете, капитан Андерсон. Я сбежал и бросил их на смерть. Я…
— Не надо делать из себя мученика и брать вину на себя, сынок. Ты ничего не мог сделать. И ты бы погиб, если вернулся туда.
— Но… Почему? Почему из всех выжил только я? Почему я заслужил право жить, а 50 парней из моего отряда умерли страшной смертью?! Почему?! — на мои глаза навернулись слёзы. — Какой теперь из меня герой, если я даже спасти никого не смог, — капитан снова положил руки мне на плечи.
— Мы все кого-то теряем в бою. Ты прекрасно знаешь, что нельзя всех спасти. Как бы ты не старался. Я тоже терял людей и не всем мог помочь. Но я продолжаю это делать, иначе все старания будут напрасными, — может, он прав. Нельзя всех спасти. Жертвы будут в любом случае. Тут уже зависит от нас самих, скольким нам придётся пожертвовать, чтобы спасти других.
— Может, вы и правы. Раз уж я выжил, то я обязан идти до конца и стать лучше. Я приложу все усилия, чтобы их смерть не была напрасной.
— Рад, что ты это понял. А теперь отдыхай. Тебе пришлось очень нелегко.
— Мне это не впервой. Хотя Элизиум теперь ничто по сравнению с Акузой, — капитан ничего не ответил и вышел из медблока, оставив меня одного. Рядом с кроватью я заметил свои вещи: меч и пистолет. Я тяжело вздохнул и выдохнул. Надо поспать и восстановить силы. Я откинул голову на подушку и закрыл глаза, погружаясь в сладкую дрёму. Но лучше бы я этого не делал. С этого дня меня стали мучить кошмары.
***
Несколько дней спустя…
— Доктор, я могу покинуть медотсек? — я уже пару дней нахожусь здесь, и мне надоело тут сидеть.
— Хм… Сейчас я переговорю с капитаном, — я ждал, когда она закончит переговоры по связи. Раз уж я здесь, то надо хотя бы немного изучить корабль.
— Капитан дал разрешение, но только с сопровождением.
— Ну, хотя бы так, — минут через 10-15 в медотсек зашёл солдат.
— Нэш? Что-то случилось?
— Нет, доктор. Капитан приказал мне сопровождать Харпера.
— Ясно. Что ж, Джек, можешь пока покинуть медотсек.
— Благодарю, — я встал и пошёл на выход. За мной сразу пошёл Нэш. — Так, как я могу к тебе обращаться?
— Я сержант Райан Нэш. Я возглавлял поисковую группу. Очень рад, что вы остались в живых.
— Хм… Выходит, ты меня нашёл и спас. Что ж, благодарю тебя, Нэш. Можешь показать мне столовую и что-то наподобие спортзала?
— Конечно. Следуйте за мной, — в первую очередь мы пошли в столовую. Хочется поесть как следует. По дороге я решил кое-что уточнить:
— Сержант Нэш, а как ваш корабль оказался недалеко от Акузы?
— Мы патрулировали этот сектор. После того, как вошли в эту систему, мы обнаружили ваш сигнал на всех частотах.
— Ясно. Что ты можешь рассказать об этом корабле?
— Я мало что могу сказать. Для меня он довольно неплохой. Но, думаю, главный инженер Адамс даст вам более развёрнутый ответ на этот вопрос.
— Тогда сначала столовая, потом к инженеру, а напоследок спортзал.
***
Примерно неделю я находился на крейсере «Токио». Я облазил везде, где только мог. Пообщался с инженером Адамсом, с Нэшом. Оказывается, я для него стал примером хорошего солдата. Хотя с этим я уже не согласен. Также я решил помочь поварам, или правильнее сказать, кокам. Они были удивлены, когда я предложил им помощь. Капитан дал добро, и я стал помогать на кухне. А в свободное время я всегда был в зале для тренировок. Короче, я занимал себя всем, чем мог. Постепенно я отходил от событий на Акузе. Но всё равно меня гложет вина за это. Капитан навещал меня, и иногда мы беседовали о разном. Об Элизиуме, о том, откуда я и как попал на Акузу. Об Андерсоне я тоже кое-что узнал. О том, что он из Лондона. Участвовал в Войне первого контакта и окончил академию N7 на станции «Арктур». Кстати, сейчас корабль направляется именно туда.
Станция «Арктур».
Сразу, как только корабль совершил стыковку, меня забрали несколько солдат и офицеров, чтобы я дал подробный отчёт о том, что случилось на Акузе. Я попрощался с капитаном Андерсоном и пошёл с ними. Я рассказал всё как было, до малейших деталей. О том, что наша задача была найти учёных, о том, что мы ничего не нашли, и о том, как ночью молотильщики разорвали мой отряд. А также рассказал о корабле, который исчез. После этого меня отправили проходить лечение у психиатров. Вскоре по новостям стали трубить о событии на Акузе и о том, что я единственный, кто пережил нападение молотильщиков. После этого пришли сообщения от всех, кого только можно. Отец, Ленг, Альфред, Сандерс, Шепард и Лоусон. Все они приносили соболезнования и сочувствие. Особенно Шепард и Миранда.
Джек, господи! Поверить не могу, что с тобой случилось. Об этом говорят в новостях. Не представляю, что тебе пришлось пережить на Акузе. Даже Элизиум, который мы пережили — ничто по сравнению с этим. Потерять весь отряд из-за молотильщиков. Не представляю, как ты смог выжить, находясь там несколько дней. Знаю, что словами я никак не могу тебе помочь, но была бы возможность — я бы бросилась к тебе. Я очень надеюсь, что мы когда-нибудь встретимся. И я смогу поддержать тебя всем, чем смогу. Пожалуйста, не отчаивайся и не сдавайся. Знаю, это очень трудно, особенно после того, что случилось, но я очень надеюсь, что с тобой будет всё хорошо. Выздоравливай, Джек.
Джейн Шепард
В одном она точно права, Элизиум — ничто по сравнению с Акузой. Интересно, как она поживает в академии? И было бы неплохо встретиться ещё раз. Может быть, когда-нибудь это случится. Далее я прочёл последнее сообщение.
Мне очень жаль, что с тобой случилось. И очень жаль, что я сейчас не могу быть рядом с тобой. Но я очень рада, что ты остался в живых. То, что с тобой случилось, — большая ошибка. Ты не должен был быть там и пережить такой кошмар! Не должен! Я очень боюсь, что однажды ты не вернёшься с какого-нибудь задания. И каждый раз надеюсь, что ты выберешься живым. Как же мне хочется вернуться к тебе, ты не представляешь. Но, к сожалению, не могу. Поэтому, пожалуйста, сдержи своё обещание и не погибни там. Хотя бы ради меня.
Миранда Лоусон.
Миранда… Как же я скучаю по ней. Как мне хочется хотя бы ещё один день провести с ней. Ах… Надеюсь, с ней всё хорошо. Вскоре после этого меня несколько дней обследывали врачи и психиатры. Пока ко мне не пришли люди Альянса с неожиданным предложением.
***
— Стоп! Вы точно не ошиблись? Вы предлагаете мне вступить в программу N7 после такого провала на Акузе?! — меня забрали в штаб-квартиру ВКС Альянса и предложили вступить в академию N7.
— Вы вообще должны были погибнуть там, рядовой Харпер. Шансы выжить там были никакие, но вы смогли каким-то чудом выжить. И нам нужны такие люди. Тем более, мы обратили на вас внимание ещё с Элизиума, но решили понаблюдать за вами. Теперь мы поняли, что вы — прекрасный кандидат, чтобы вступить в N7. Там вы сможете раскрыть свой потенциал на полную. Если, конечно, вы выдержите там суровые тренировки.
— После Акузы я вынесу что угодно.
— Вы, конечно, можете отказаться, но знайте, что такой шанс выпадает далеко не каждому.
— Я знаю. Мой учитель рассказывал об этом. Да и Шепард тоже подтвердила это.
— Мы беседовали с ней, когда брали её в программу. Она очень лестно отзывалась о вас. Теперь у вас выпал шанс пойти по её стопам.
— Хм… Пойти по её стопам. Неплохо звучит, — я ненадолго задумался над этим предложением.
— Я могу дать вам время на обдумывание, и вы решите…
— Нечего решать. Я согласен.
После этого я начал проходить службу и обучение длиною в несколько лет. И это были трудные несколько лет. Но оно того стоило.