***
Корделия очень любила чай. Чай с мятой, ромашковый чай с добавлением мёда или молока. Но попробовать чай из лепестков роз было для неё чем-то совершенно новым, и уже с первого глотка она поняла, что этот чай станет её новым любимым. Леди Нарцисса пригласила Корделию на чаепитие в компании своих сестёр. Корделия поприветствовала обеих, и её глаза засверкали, когда она заметила младенца на руках у Леди Беллатрисы. — Малыш! — Корделия протянула руки к младенцу с чёрными волосами. — Его зовут Корвус, — с лёгкой улыбкой произнесла Беллатриса. — Хочешь подержать его? Корделия с энтузиазмом кивнула, малыш Корвус засмеялся в её руках и пухленькими пальчиками схватил её жемчужное ожерелье, которое она получила от семьи Эванс. Так она и осталась, держа ребёнка на протяжении всего разговора с тремя дамами, осторожно потягивая чай и пробуя кусочек кремового пирожного, которое было подано. — Корделия, ты знала, что муж Меды когда-то был магглорожденным? — спросила Леди Нарцисса. — Хотя теперь он стал новой кровью. — Правда? — удивлённо спросила Корделия, играя с пальчиками Корвуса. — Мои подруги Гермиона и Эовин тоже изучают протоколы и традиции, чтобы стать новой кровью. — Вот как, две девушки, — с удивлением заметила Леди Нарцисса. — Уже много лет не было слышно, чтобы какой-нибудь маг или ведьма захотели стать новой кровью. — Тед очень старательно учился, — продолжила Леди Андромеда. — Когда он получил этот статус, то сразу же пришёл просить моей руки. — Я думала, что он упадёт в обморок под взглядом, которым отец сверлил его весь ужин, — прокомментировала Леди Беллатриса, сделав глоток чая. — Нашим родителям Тед понравился, — улыбнулась Леди Нарцисса. — Хотя он сделал всё правильно, только в самом важном деле ты и Тед поступили по-своему. — Что случилось? — поинтересовалась Корделия. — Энди и Тед сбежали, как два влюблённых птенца, в графство Кент, чтобы пожениться вдвоём под звёздопад, — сказала Леди Малфой с лёгким укором в голосе. Но по циничной и озорной улыбке Леди Тонкс, Корделия поняла, что та ни о чём не жалеет. — Цисси, ты просто злишься, потому что у тебя не было права голоса при выборе свадебного платья Андромеды, — с такой же улыбкой добавила Леди Беллатриса. — Это было ужасное платье, — ответила Леди Нарцисса, сделав ещё глоток чая. — Какая ведьма из рода Блэк за всю историю выходила замуж в платье, купленном в маггловском магазине? — Я, — с улыбкой ответила Леди Тонкс, откусывая кусочек пирожного.***
Закончились зимние каникулы, и пришло время возвращаться в Хогвартс. Леди Нарцисса прощалась с Корделией, обнимая её и держа за руки, желая удачи на экзаменах. Корделия попрощалась с вежливостью с Лордом Малфоем, поблагодарив его за приятное пребывание в поместье Малфоев. Когда она увидела, как Гермиона приближается с сундуком и рюкзаком за плечами, улыбка озарила лицо Корделии. — Надеюсь, вы хорошо провели каникулы в Хьюстоне, мисс Грейнджер, — улыбнулась Леди Нарцисса. — Это были хорошие каникулы, — ответила Гермиона. — Надеюсь, в следующий раз смогу посетить волшебные места. — Лучше отправиться в магический Нью-Йорк, — вмешался Лорд Малфой. — В Нью-Йоркской библиотеке есть скрытый проход только для волшебников. Там хранятся книги со всего мира. — Это звучит восхитительно, — улыбнулась Гермиона. Корделия знала, что книги — это то, что Гермиона любит больше всего. Именно поэтому копия книги по рунам, завернутая в бумагу с нарисованными бабочками, была отличным выбором для подарка. Корделия и Гермиона попрощались с родителями Наследника Малфоев и отправились искать купе. Вскоре к ним присоединились Дафна и Панси, которые обняли Гермиону. Когда они все уселись, Гермиона открыла рюкзак и протянула каждой свёрток, обёрнутый в бумагу с дуохромным блеском. — Надеюсь, вам понравятся подарки, — с надеждой произнесла Гермиона. Все трое открыли свои подарки, и Корделия осталась безмолвной. Ей досталась праздничная кукла Барби этого года в зелёном бархатном платье с камнями на верхней части. Дафне досталась Барби-балерина, Гермиона точно угадала: Дафна летом занималась балетом. Панси получила Барби в розовом платье с цветами на лифе. — Ну как? — спросила Гермиона. — Она прекрасна! — одновременно воскликнули Дафна и Панси. Обе сразу же вручили Гермионе свои подарки. Дафна подарила красивые заколки для волос, а Панси — очаровательный браслет с подвесками-звёздами. — У Эовин тоже будет кукла? — приподняла бровь Панси. — Мы все знаем, что Эовин не любит кукол, — рассмеялась Гермиона, — но я уверена, её подарок ей понравится. Корделия улыбнулась и посмотрела в окно. Они уже были в пути, направляясь в Хогвартс.