***
С детства Дадли всегда знал, что Корделия была словно хрупкая птичка, о которой нужно заботиться. Она всегда была тихой и никогда не повышала голос, даже когда мисс Мойра назвала её глупой безмозглой девчонкой. Конечно, Дадли отомстил, подложив ей в сумку лягушку и двух ящериц. Весь учебный год Пирс не переставал ворчать о том, что Корделию не отправили в Сент-Мари — школу для девочек, которая всегда участвовала в совместных мероприятиях и экскурсиях с Академией Смелтингса. Было ясно, что Пирс хотел быть поближе к Корделии. В тот день Пирс и ещё двое друзей пробовали новую консоль в комнате Дадли. В это время Корделия была в своей комнате, делая домашнее задание. Дадли пришлось схватить Пирса за воротник, чтобы тот не попытался скользнуть, как змея, в комнату Корделии. Прошло около получаса, когда кто-то постучал в дверь. Джонатан открыл её. — Я принесла вам перекус, — услышал Дадли голос Корделии. Он посмотрел на дверь, где Джонатан стоял как дурак, уставившись на Корделию. У неё в руках был поднос с пятью стаканами, и Дадли уже ощущал запах глазированных печений. Пирс вскочил с пола и, толкнув Джонатана в сторону, с глупой улыбкой подскочил к Корделии и взял поднос с перекусом. — Спасибо, — сказал он, пытаясь сделать голос грубее. Дадли фыркнул — его друг выглядел глупо. — Надеюсь, вам понравится, — улыбнулась Корделия. — Дадли, если вам будет мало, на кухне есть ещё печенье. Я ухожу к миссис Доун на урок фортепиано. — Спасибо за печенье, — вежливо сказал Дадли. Корделия попрощалась с ребятами и отправилась на урок. — Это твоя двоюродная сестра? — спросил Дэвид, сидя рядом с Дадли. — Да, — серьёзно ответил Дадли. — У неё есть парень? — спросил Джонатан. Дадли с силой бросил в него подушку.***
Корделия направилась к дому номер семь на свой еженедельный урок фортепиано. На переднем дворе сидела Сэм на шезлонге, читая книгу с обложкой, на которой был изображён мужчина с расстёгнутой рубашкой, держащий женщину в платье, обнажающем её ноги и руки. На обложке было написано «Охотясь на герцога». — Привет, Сэм, — сказала Корделия, привлекая её внимание. Сэм посмотрела на неё с испугом, затем на свою книгу и бросила её за спину. Мисс Смит улыбнулась, как будто ничего не произошло. — Дорогая Делия, — пропищала она. Затем кашлянула и вернулась к нормальному голосу. — Ты пришла к моей бабушке? — У меня урок фортепиано. — О, — она напряглась, — моя бабушка уже давно спит. У неё болели колени, ну, ты понимаешь, старые колени. Корделия кивнула. — Тогда я пойду домой. — Нет, нет, нет, — Сэм предложила ей полотенце, которое лежало на траве. — Сядь, побудь со мной. Корделия заметила, что на Сэм был вишнёвый бикини и джинсовые шорты. — Мне скучно загорать одной, — сказала она, устраиваясь в кресле. — Я как растение, мне нужен солнечный свет, а то умру. Обожаю Эдинбург, нашла там себя, но солнце там почти не бывает, поэтому загораю здесь. Корделия рассмеялась, присаживаясь на полотенце. Любопытство и небольшие сплетни, который ей рассказывала тётя Петунья, подталкивали её к вопросу о зимнем скандале. По словам тёти Петуньи, Сэм проводила Йоль с бабушкой, и однажды, когда убирала снег у дома, приехал какой-то парень, с которым у них произошёл такой скандал, что его услышали соседи. Казалось, что ссора была настолько серьёзной, что парень ударил Сэм по лицу. И самое удивительное, что в ответ на такой удар Сэм огрела парня лопатой для снега и дотащила его до машины, угрожая вызвать полицию. — Знаю, что ты уже слышала сплетни, — сказала Сэм, вырывая Корделию из размышлений. — Я не хотела быть бестактной. — Да ну, — отмахнулась Сэм. — Пусть мой опыт тебе чему-то научит. — Хорошо, — сказала Корделия. — Кто был этот парень? Почему вы ссорились? — Этот идиот был моим бывшим парнем, мы были вместе четыре года, пока он не решил изменить мне с 16-летней девчонкой в прошлом году, — усмехнулась она. — А на праздники он вернулся ползком, чтобы всё вернуть, а я сказала «нет», и, ну, некоторым мужчинам не нравится, когда им отказывают. Корделия была шокирована. Как кто-то мог изменить Сэм? Ведь она была такой умной и преданной своей бабушке. — И почему он тебя ударил? — спросила возмущённая Корделия. Согласно её книгам, Матерь Магия презирает тех волшебников, кто поднимает руку на ведьму. — Скажем так, я сказала ему фразу: «О да, ты настоящий мужчина, но и пяти минут не выдерживаешь», — весело рассмеялась Сэм. Корделия склонила голову в сторону, не понимая. Почему эта фраза была оскорбительной? Она не понимала смысла. — Слушай, Корделия, — Сэм стала серьёзнее, — я говорю тебе это, чтобы ты знала, как правильно выбирать партнёра. Если замечаешь, что всё идёт не так, лучше уйти, чем страдать. Сэм глубоко вздохнула. — Ты и твой партнёр должны искать гармонию, — продолжила она. — Этот негодяй никогда не учитывал мои интересы, а я многим жертвовала ради него. Встречи с подругами, свои свободные вечера — он того не стоил. Да я даже его домашние задания по математике делала! Корделия кивнула. — А как дела в Хогвартсе? — неожиданно спросила Сэм, меняя тему. — Ну, всё было… — Корделия остановилась. Как Сэм узнала про Хогвартс? Она с испугом посмотрела на неё. — Откуда ты… знаешь про Хогвартс? Сэм широко улыбнулась. — Моя бабушка и я — сквибы.