ID работы: 7784124

Мой дорогой

Слэш
NC-17
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 3 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Стоял тёмный пасмурный октябрьский вечер, который впору бы назвать ночью. Небо заволокло тучами и вот-вот была готова разразиться гроза. В воздухе пахло озоном, а на землю уже падали первые капли.       Укутавшись поплотнее в шарф и подняв воротник пальто, Грегори быстрее зашагал из двора Скотланд-Ярда к автобусной остановке. Сегодня пришлось задержаться на работе: долго разбирали дело с Шерлоком, а потом заняла время бюрократия по собственному расследованию. Супруга, кажется, ещё час назад отправила десятое сообщение "Какого чёрта ты столько времени проводишь на работе???" и больше не писала. Лестрейд вздохнул. Дома ждёт очередной скандал.       Задумавшись, он перестал смотреть под ноги и, как итог, наступил в лужу. — Да ёбаный в рот!       Его отвлёк свет фар позади: к нему медленно подъезжала Бентли. Очень знакомая Бентли, одна из его любимейших почти бывших рабочих машин. Сравнявшись с ним, она остановилась. Водитель — облачённый в чёрный костюм и такого же цвета солнцезащитные очки громила — вышел и приглашающе открыл дверь пассажирского сиденья. Из салона на него невинно смотрела Антея. — Присаживайтесь, инспектор.       Грегори сделал лицо понастороженней и как бы невзначай придвинул правую руку ближе к карману. Он наклонился внутрь, но не сел. — К кому вы предлагаете мне поехать? — К Майкрофту Холмсу.       Он замер. — Прошу прощения, я не могу. У меня уже есть планы на сегодняшний вечер, меня дома ждёт жена. Антея устало вздохнула и похлопала по сиденью рядом. — Ваша жена сейчас спит у себя за рабочим столом, инспектор. Присаживайтесь.       Лестрейд беспокойно оглядел улицу. Время близилось к полуночи. Морось уже переходила в настоящий дождь, фонари в радиусе ста метров внезапно погасли, и вокруг не было никого, кто мог бы увидеть, как его увозят. "Превосходно", - подумал Грег. Интересно, какие вопросы к нему у Майкрофта Холмса, что тот устроил два обыска за последнюю неделю, а теперь похищение. Паранойя? Шерлок?       Он сел в машину.

***

      Его привезли в здание Правительства. Интересно, учитывая, что, скорее всего, Майкрофт имеет вопрос личного характера. Похоже, тот решил поставить Грегори какие-то условия, а место выбрал, чтобы подчеркнуть разницу в статусе.       Антея безошибочно играла свою роль, ничем не выдавая факт их знакомства. Пока они спускались в лифте, Лестрейд оглядывался. Тут почти ничего не изменилось. Те же глухие стены.       На выходе из лифта Антея сняла его пальто. Когда они вышли и дошли до нужной двери, Лестрейд еле удержался, чтобы не цокнуть. Подумать только, Майкрофт Холмс занял его кабинет!       Антея, наблюдая лёгкую смену настроения начальника, умело спрятала смешок за официальной улыбкой и постучала в тяжёлую дверь. — Проходите.       Лестрейд вошёл в кабинет и позволил себе осмотреться. Конечно, после своего ухода он оставлял голые стены, но, всё равно, видеть новый интерьер было... необычно. Хотя, как он мог заметить, у них с Майкрофтом совпадала приверженность к холодным тонам. Кстати, о Майкрофте.       — Кхм. Добрый вечер, инспектор. - Старший Холмс поприветствовал его из-за стола, расслаблено восседая на кресле, которое больше напоминало трон. Он махнул в сторону стула для посетителей напротив себя. — Присаживайтесь.       Лестрейд окончательно уверился в теории о личной просьбе (условии?) со стороны Майкрофта. Неизвестно, какого характера просьба, но одно он понимал хорошо — если он сейчас полностью признает власть Майкрофта над собой, то в своей роли он проиграет даже не начав. Нужно сохранить ту небольшую независимость, которая есть у него сейчас.       — Спасибо, откажусь, мистер Холмс. - Грегори подошёл к столу и из-за получившейся разницы в высоте слегка сверху взглянул на политика. - У вас есть ко мне какой-то вопрос?       На долю секунды было видно, что Холмс замешался, но эту эмоцию моментально заменила нейтральная вежливая улыбка.       — Верно, инспектор. Вот уже как неделю вы проводите расследования с участием человека, который не является сотрудником Скотланд-Ярда, ставя себя под угрозу. Доверяете ему материалы, не доступные обычным гражданским. Какова причина, инспектор Лестрейд?       Политик не позволял себе опускать взгляда и спокойно, на равных смотрел на Лестрейда, будто бы и не было разницы в росте.       Грегори позволил себе усмехнуться.       — У вашего брата, мистер Холмс, гениальные познания в криминалистике и поразительно развитая дедукция. Любое дело, на который наш отдел мог тратить недели, Шерлок раскрывает за день или за два. Вы не подумайте, я не эксплуатирую его и, конечно же, ограничиваю количество и уровень дел, к которым он имеет доступ. Просто тут взаимная выгода: Шерлок стал меньше употреблять, а мы можем спасти и выручить больше людей.       Он пристально взглянул в глаза Майкрофта и наткнулся на заинтересованный взгляд. Отчего-то у Грегори вдруг ускорился сердечный ритм. Он потёр заднюю сторону шеи. — Занятно, инспектор... - Холмс покрутил в руках ручку. "Вот и условие",- подумал Грегори. — Согласились бы вы, Грегори, иногда рассказывать мне о том, как у вас с Шерлоком идут дела? За определённую плату, разумеется.       Лестрейд изумлённо взглянул на Холмса. Они уже и на имена перешли, оказывается. — Вы имеете в виду расследования, Майкрофт? - От ответной вольности того невольно покоробило, что позабавило Грега. - Кажется, я вас неправильно понял. Политик терпеливо улыбнулся. — Расследования, самочувствие, внешний вид — всё, что посчитаете нужным.       Грегори задумался. Стоит отказаться. Отношения как с младшим, так и со старшим Холмсом обещали быть долгими. Значит, нужно сразу показать, что он не готов быть разменной монетой и выполнять каждое указание. Естественно, учитывая сегодняшнее положение Грега, о полноценном равном сотрудничестве не может быть и речи, но и опускаться на самое дно он тоже не намерен.       — Прошу прощения, Майкрофт, но я вынужден отказаться. Не вижу интереса поддерживать ваши созависимые отношения с братом.       Холмс лишь вежливо улыбнулся. — Что ж, Грегори, не смею вас больше задерживать. Водитель довезёт вас до дома. — И вам спокойной ночи, Майкрофт.       Сразу после этих слов в кабинет, держа пальто, вошла Антея. Она помогла ему надеть верхнюю одежду и вместе они удалились из кабинета.

***

      Неделю спустя история повторилась. И через неделю тоже. И ещё через неделю. Майкрофт всё так же вежливо предлагал сотрудничество, Грегори всё так же вежливо отказывался. Антея терпеливо каталась от Скотланд-Ярда к дому Правительства и обратно.       Лестрейд уже привык настолько, что по пути заполнял нужные бумаги по работе и в скором времени даже подумывал брать их в кабинет, чтобы было чем заняться, пока они проговаривают почти один и тот же текст. Он надеялся, что скоро Майкрофту надоест или он хотя бы сменит тактику, так как эти встречи порядком надоедали своей одинаковостью.       Даже с точки зрения его собственного расследования эти встречи в Правительстве были бесполезны. Лестрейд входил в здание глубоким вечером, когда большая часть сотрудников уже закончила рабочий день и нельзя было понаблюдать за их поведением. А остальная информация и так была доступна в сети.       Правда, были в этих поездках и пара плюсов. Шерлок каким-то чудом ("Не чудом, а дедуктивно!" - душно возразил молодой человек) вычислил, что Майкрофт предлагал Грегу следить за братом и что тот отказался.       Это дало ещё плюс одно очко в пользу признания инспектора младшим Холмсом, хоть тот и старался этого не показывать. Впрочем, и Грегори с удивлением обнаружил, что по какой-то причине ему импонирует доверие Шерлока. Хотя какое ему до него дело...       Вдобавок к этому на четвёртой встрече, поняв всю бесполезность уговоров, Майкрофт дал ему свой личный номер и номер Антеи "на всякий случай". После этого встречи прекратились.

***

      В скором времени Лестрейду представился шанс позвонить старшему Холмсу.       Это случилось в раннем декабре. Отдел Лестрейда занимался расследованием убийства подростка на одной из вечеринок. Простенькое, особенно для Грегори, дело с примитивным сюжетом, но для установления личности виновного нужно было прошвырнуться по местным наркопритонам.       Лестрейд решил прогуляться в одиночку. Хотелось вернуться к себе прошлому и ненадолго выйти из своей роли инспектора. Установить виновника убийства всего лишь понаблюдав за поведением в привычных условиях, вместо поиска миллиона доказательств. Инспектору подобное не позволяла профессиональная этика.       Лестрейд вышел во двор и вдохнул морозный воздух. Было немного зябко, но это только подстёгивало желание прогуляться.       Первый притон встретил его не очень радостно. Увидев ментовскую выправку один из молодых людей накинулся на него с ножом, а остальные, кто был в состоянии двигаться, поспешили на выход. Убийцы тут не было.       Похожие ситуации были и в других двух притонах. Начинало темнеть. Оставалось ещё два варианта, где мог находиться подозреваемый.       Когда Грегори вошёл в очередное заброшенное помещение, ему в нос ударил запах мочи и костра. Видимо, этот притон был не такой элитный, как предыдущие, и некоторые принимающие наркотики здесь обустроили жильё. Многие были под кайфом и не реагировали на пришедшего.       Только вот один парень, кажется, притворялся. Слишком напряжённая у него была спина и слишком частое было дыхание. Он был единственный укутанный одеяло и лежал ближе всех к костру. Когда Лестрейд подошёл к нему, тот резко достал пистолет из-под одеяла и направил на инспектора.       — Что вам надо?       Страх, паника, чересчур дрожащий голос. Парень в шаге от истерики. Грегори внезапно ударил ногой по его кисти и, сев на пол, прижал к себе парня, удерживая руки за его спиной, в то же время ногой подвигая пистолет к себе. После десяти секунд брыканий тот затих и разревелся, а через пару минут уснул.       — Мда... Ожидаемо. - Грегори набрал сообщение Донован и отправил ей локацию.       Он уже собирался уходить, как заметил в глубине помещения знакомый силуэт. Подбежав ближе, он разобрал знакомые кудри. Грегори перевернул парня от стены и убедился в своей догадке. Это был Шерлок и он был под неебическим кайфом. Он лежал безвольной куклой и не реагировал ни на крики, ни на пощёчины.       Зрачки не изменялись даже при прямом свете от фонарика Лестрейда, а белки глаз были сильно покрасневшими. Он сомневался, что Шерлок продержится хоть месяц, если продолжит употреблять такие дозы. Если вообще выживет.       Лестрейд спешно набрал Майкрофту. Тот, на удивление, поднял очень быстро. — Слушаю вас, инспектор. — Майкрофт, у Шерлока передозировка.       На другой стороне провода послышалась пауза. — Я выезжаю, оставайся на месте. В карманах у него должна быть записка со списком, поищи. Сразу после этого послышались гудки.       Грегори не стал терять времени и стал обыскивать младшего Холмса.       — Какой же ты всё ещё ребёнок, Шерлок... Беззащитное, безответственное дитя.       Во внешних карманах яркой пацанской ветровки были только шприцы, никотиновые пластыри, но расстегнув куртку инспектор увидел внутренний карман. Внутри был сложенный пополам лист бумаги. Когда он его раскрыл и прочитал написанное, то в ужасе раскрыл глаза. Было сложно поверить, что человек может регулярно употреблять такой коктейль.       Лестрейд засунул лист в карман джинс. Он просунул руки под спину и ноги Шерлока и, подняв его, осторожно понёс к выходу. Тот был совсем лёгким. Инспектор подходя к дверному проёму уже видел Бентли, заезжающую во двор. Из остановившейся машины спешно вышел Майкрофт, который едва увидев Грегори с Шерлоком на руках, ринулся к ним. — В каком он состоянии? — Весьма плачевном. Не реагирует на никакие внешние раздражители, зрачки не меняются даже при прямом луче света. Список у меня в правом кармане. - Лестрейд махнул бедром, показывая, что у него заняты руки.       Пальто было расстёгнуто, и Майкрофт на ходу просунул руку в его карман. Джинсы плотно прилегали к ногам и ему потребовались некоторые усилия, чтобы достать бумажку. — Ммм, а ты умеешь делать приятно, Майкрофт. - Грегори задорно взглянул на старшего Холмса. Тот сначала покраснел, а потом посерел. — Имейте совесть, инспектор! Сейчас не время для пошлостей! — Прошу прощения, реакция на стресс. - Он ускорил шаг и бросил за спину: - Но слово "сейчас" я заметил.       Майкрофт закатил глаза и поспешил за Грегори.       Вместе они уложили Шерлока на сиденье возле окна. Майкрофт остановился возле открытой двери и многозначительно взглянул на Лестрейда. — Спасибо, инспектор... — Я еду с вами. - Он жестом остановил старшего Холмса, когда тот попытался заперечить. - Нет времени на препирательства, давайте, залезайте в машину.       Тяжело вздохнув от такой справедливой наглости, Майкрофт залез на среднее сиденье, а Грегори сел следом.       В пути он набирал смс-ки Донован и супруге, обеим объясняясь, что сегодня задержится, и параллельно игнорируя любопытные взгляды старшего Холмса в его экран.       Майкрофт первым прервал тишину, на удивление, слегка неуверенным голосом. — Грегори... Почему вы женаты, если вас не привлекают женщины?       Лестрейд задумчиво посмотрел в окно. Это должно было когда-нибудь случиться. Может, рабочие моменты жизни было легко замаскировать, но личное неосознанно рано или поздно будет выходить наружу. Однако признаться в том, что он женился ради поддержания маскировочного образа для расследования, он не мог. Слишком рано, слишком неподходящий момент.       — Знаете, Майкрофт, я всегда был человеком в первую очередь женатым на работе. - Политик издал понимающий смешок. - Я никогда не спрашивал себя, кто меня больше привлекает, потому что у меня не было желания думать об этом. А с Джейн... - Пришло время для самого плачевного объяснения за весь его опыт шпионажа. - Так вышло. А когда я понял, что мне нравятся мужчины, было уже поздно.       К счастью, машина уже подъезжала к больнице и не было нужды продолжать разговор.

***

      Когда врачи наконец осмотрели Шерлока, уложили его в палату и подсоединили к аппаратам, Майкрофт и Грегори расслабленно выдохнули. Лестрейд расположился в кресле между окном и кушеткой Шерлока, старший Холмс присел на кушетку напротив.       — И как часто это происходит? - Инспектор скрестил руки и исподлобья посмотрел на политика.       Майкрофт молча снял туфли и забрался на кушетку с ногами, положив зонт рядом с собой. Он устало откинулся на мягкое изголовье кушетки и прикрыл глаза. — Раньше каждые две-три недели. - Он говорил слабо и тихо и через пару секунд продолжил, не открывая глаз: - Но это — первый раз с момента, когда он присоединился к расследованиям в Скотланд-Ярде. — Значит, каждый раз, когда его мозг не загружен, он искусственно вводит себя в состояние азарта? В списке почти все наркотики направлены на возбуждение ЦНС.       Майкрофт кивнул.       — Чем я могу помочь? - В ответ на это старший Холмс удивлённо вскинул брови. Лестрейд продолжил. - Я могу следить за тем, чтобы у Шерлока всегда находилось подходящее дело. И вы могли бы объяснить мне, что делать в следующий раз, если я увижу его... в таком состоянии. Может, сразу набрать номер больницы или, если я буду на машине, отвезти его сразу сюда. Я так понимаю, это его постоянная палата.       Майкрофт всё так же удивлённо и молча смотрел на него. — Майкрофт? Что такое?       Холмс прочистил горло. — Зачем вам это, Грегори?       Лестрейд с удивлением обнаружил, что уже не понимает, где он сам, а где роль инспектора. Потому что ответ выходил искренним.       — Потому что мне важен Шерлок. Он хороший парень. Иногда бывает той ещё занозой в заднице, но, в целом, он хлопец неплохой и очень талантливый. А вы хороший старший брат, и мне бы хотелось облегчить вам эту роль. - Тут он усмехнулся. - И вы тоже бываете занозой.       Майкрофт фыркнул.       — Тогда я соглашусь с предложениями, которые вы озвучили, Грегори. Да, желательно, чтобы у Шерлока всегда было подходящее дело. Но такое... необычное, которое предполагало большого умственного труда и исследования. В остальном, если сегодняшний случай повторится, буду признателен, если вы сразу отвезёте Шерлока, а мне позвоните по дороге. Номер больницы я вам также предоставлю. Только будьте внимательны, не озвучивайте имя Шерлока ни в притонах, ни пока везёте его в больницу. — Ах, и последняя просьба. - Тут старший Холмс серьёзно взглянул на Лестрейда. - Я всё же настаиваю, чтобы мы с вами встречались.       Тут настала очередь Грега изумлённо хлопать глазами. — Простите?       Майкрофт натянул вежливую улыбку. — Моё предложение следить за Шерлоком и рассказывать мне свои наблюдения, Грегори. Оно всё ещё в силе.       Лестрейд протяжно посмотрел на Холмса и, не выдержав, расхохотался. — Ах, да, точно. Хорошо, Майкрофт. Только больше не крадите меня на улицах, пожалуйста.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.