Глава 5.
21 июля 2020 г., 13:10
Гарри вздохнул с облегчением, когда наступили выходные. Первая учебная неделя выдалась сложнее, чем прошлогодние экзамены. Мальчик мечтал о выходных. Он надеялся выспаться, но не тут-то было. В этот день Малфой разбудил Гарри.
— Что такое? — сонно пробормотал Гарри, едва разлепив глаза.
— Тренировка. Ты же помнишь, что мы теперь в сборной Слизерина по квиддичу? — спросил Драко. Он был куда бодрее друга, хотя уснули они примерно в одно время.
Зевая и поеживаясь от холода, Гарри выполз из-под одеяла и медленно оделся. Сверху мальчик накинул мантию. Закинув на плечо свой «Нимбус-2001», Гарри спустился в Общую гостинную, где его ждал Малфой. По пути к трибунам, Драко в сотый раз подробно объяснял Гарри правила квиддича.
В раздевалке все уже были в сборе: охотник и капитан команды Маркус Флинт — темноволосый, высокий и относительно мускулистый шестиклассник с большими зубами и серыми глазами; загонщики Перегрин Дерек и Люциан Боул, вратарь Майлз Блетчли и ловец Теренс Хиггс. Флинт быстро разъяснил Гарри и Драко тактику и выдал мальчикам спортивную форму. Те переоделись, и команда в полном составе отправилась на поле, чтобы начать тренировку.
На поле ребят ждал неприятный сюрприз — там уже тренировалась команда Гриффиндора. Их капитан был явно недоволен появлением слизеринцев на поле.
— Сейчас наше время! Убирайтесь отсюда! — рявкнул Оливер Вуд.
— Не бесись, Вуд, всем места хватит, — постарался успокоить соперника Флинт.
— Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд.
— Ты забронировал, а у меня письменное разрешение от профессора Снегга, — возразил Флинт. — Вот, читай:
Я, профессор С.Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо подготовить новых охотников.
— У вас новые охотники? — спросил Вуд. — Вот это новость! Откуда вы их взяли?
Гарри почувствовал резкий толчок в спину и в секунду он и Малфой оказались прямо перед Оливером Вудом. Капитан осмотрел мальчиков с усмешкой.
— А не маловаты ли они для охотников? — язвительно поинтересовался Вуд.
— Рост не имеет значения. Главное, чтобы не тупили на поле. — совершенно серьезно ответил Флинт.
Хоть их капитан внешне и выглядел не очень приятно, но он вызывал у Гарри куда меньше отвращения, чем тот же Оливер Вуд. Напыщенный, самовлюбленный, самоуверенный павлин — типичный гриффиндорец.
— Но это еще не все сюрпризы, — Флинт насмешливо улыбнулся. — Нашей команде надо оценить не только новых охотников, но и новые метлы.
— Купил себе и своему другу место в команде, Малфой? — спросила появившаяся буквально из ниоткуда Грейнджер. За ее спиной стоял Рон.
— Твоего мнения никто не спрашивал, поганая грязнокровка. — на одном дыхании выпалил Драко.
Гарри сразу понял, что друг сказал что-то ужасное. Гриффиндорцы тут же как с цепи сорвались, пытаясь как-либо ответить Драко. Флинт закрыл собой второкурсников, чтобы в начавшейся суматохе никто не смог им навредить. В этом дурдоме Рону каким-то образом удалось подобраться к Малфою. Он выхватил свою палочку и направил ее в лицо Драко. Раздался громкий хлопок, из другого конца палочки вырвался зеленый луч и ударил в живот самого Рона. Рон упал и покатился по траве. Гермиона тут же кинулась к нему.
— Рой! — закричала девочка. — Что с тобой? Ты в порядке? — спросила она.
Рон открыл рот, чтобы ответить ей, и из его рта посыпались слизняки.
Драко и Гарри облегченно выдохнули.
— Уизли идиот, забыл, что его палочка сломана. — заключил Малфой.
Гермиона сама подхватила друга и попыталась поднять его на ноги.
— Пойдем, надо помочь. — сказал Гарри и, не дожидаясь ответа, подбежал к гриффиндорцам. Нехотя Драко последовал за ним.
Мальчики подхватили Рона под мышки и поставили на ноги.
— Отведем его к Хагриду, он куда компетентнее в таких вопросах, чем кто-либо из преподавателей, — сказал Гарри Гермионе, которая стояла прямо за его спиной.
По дороге Рона снова вывернуло слизняками.
Увидев на крыльце ребят, Хагрид обрадовался.
— А я уж думал, куда вы пропали! Заходите, заходите! — приветливо сказал он. — А я уж подумал сначала, что это этот профессор Локонс приперся. — с неприязнью добавил он.
Гарри и Малфой затащили Рона в хижину и усадили его в кресло. Гермиона торопливо рассказала великану, что случилось.
— Лучше пусть лезут наружу, — заявил тот, вручив Рону медный таз. — Вы мне скажите, кого это он заколдовать-то пытался?
— Меня, — стыдливо ответил Драко.
— Он назвал Гермиону грязнокровкой, — прохрипел Рон.
— У меня просто вырвалось! — попытался оправдаться Малфой.
— А что это значит? — неожиданно для всех спросил Гарри.
— Это самое подлое оскорбление для волшебников, родившихся в семье маглов, — начал Рон. — Твой дружок и его родители считают себя лучше всех, хвалятся чистотой своей крови. — Рон смерил Драко презрительным взглядом.
— Она тоже не права была. — не унимался Малфой.
— Вообще-то, права. Вряд ли нас взяли бы в команду, если бы твой отец не купил метлы, — возразил Гарри. — Рон, ты сам виноват в том, что случилось. Драко не прав, но слова не достаточно веская причина, чтобы наложить на человека заклятье, — обратился он к рыжему, который отреагировал на слова слизеринца гневным взглядом.
Немного подумав, Драко встал и подошел к Гермионе.
— Прости, что назвал тебя грязнокровкой, Грейнджер, — на одном дыхании сказал мальчик. — Ты выскочка и ужасно раздражаешь, но я не должен был говорить так.
У всех присутствующих отвисла челюсть. Малфой извинился. Да еще и перед Грейнджер, неприязнь к которой никогда не пытался скрывать. Даже Гарри был шокирован. Он много времени проводил с Малфоем, но ни разу не видел, чтобы тот перед кем-то извинялся.
В хижине повисла тишина, которую иногда прерывал Рон, избавляющийся от слизняков в своем желудке.
— Прости, что пытался заколдовать тебя. — наконец сказал Рон.
Драко кивнул.
— Скоро обед, нам надо возвращаться. — сообщил Малфой.
Словно в ответ на слова друга, в животе Гарри заурчало. Весь день мальчик ничего не ел. Ему очень хотелось вернуться в школу и насладиться едой в Большом зале. Рон изредка икал, но слизняки в нем, похоже, кончились.
Едва ребята переступили порог холла, как наткнулись на МакГонагалл. Она сообщила Рону, что вечером тот будет отбывать свое наказание. Это вызвало у Малфоя насмешливую улыбку.
Наконец Гарри добрался до обеда. Наевшись досыта, мальчики отправились в гостиную Слизерина. С бессмысленной болтовней и вкусными волшебными и магловскими сладостями субботний день быстро закончился. Близилось время отбоя. Гарри и Драко вместе отправились в душ. Там Гарри что-то услышал. Какой-то звук, не похожий на шум воды. Это был голос, от которого у мальчика перехватило дыхание.
— Иди… иди ко мне… дай мне схватить тебя… разорвать… убить…
Гарри выскочил из душа, как ошпаренный.
— Что-что? — громко крикнул он?
— Ты чего, Гарри? — недоуменно спросил Драко.
— Голос. Я слышал голос. — Гарри лихорадочно замотался по душевой, натягивая на себя одежду.
— Голос? Какой голос? — озадаченно переспросил Малфой.
— Голос, который… ты что, ничего не слышал?
Малфой обеспокоенно уставился на друга.
— О чем ты? Я ничего не слышал. Может, ты устал? Давай пойдем скорее спать.
Гарри молчал. Он прислушался, надеясь снова услышать голос и попытаться определить его источник, но тщетно.
— Да, наверное, ты прав. Пойдем. — Гарри поправил свою пижаму, и мальчики пошло спальню.
Еще около получаса Гарри просто лежал в постели и ждал, что снова услышит голос, но тишину прерывало только сопение его соседей по комнате.
— Спишь, Гарри? — шепотом, чтобы никого не разбудить, спросил Драко.
— Не могу уснуть, — ответил Гарри. — Я все думаю о том голосе, который услышал в душевой.
В лунном свете Гарри увидел, как друг нахмурился.
— Что сказал тот голос? — спросил Драко.
— Он сказал: «Иди ко мне, дай мне тебя убить». — рассказал мальчик.
— Я не слышал ничего, — повторился Малфой. — Может, тебе просто показалось? Такое бывает, когда вода шумит.
— Нет, я слышл его очень четко.
— Ладно… будем надеяться, что этого больше не повторится.
Примечания:
Мало получилось
Работе срочно нужна бета. Если кто может ей стать, пишите в лс