ID работы: 7784765

Истинная Мародерка

Гет
R
Заморожен
39
Выгода бета
Размер:
101 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 50 Отзывы 8 В сборник Скачать

Ошибка

Настройки текста
Все присутствующие в комнате с удивлением и шоком смотрели на двоих подростков. Первой пришла в себя Юфимия. С громким и неразличимым вскриком, похожим на имя девушки, она бросилась к ним, неловко обвивая шею племянницы.             — Девочка моя. Моя Элисон, — зашептала она дрожащим голосом, поглаживая чёрные спутанные волосы.       Поттер приобняла одной рукой тётю, а второй незаметно похлопала по предплечью Криса. Он сразу всё понял, поэтому аккуратно поставил девушку на пол. Элис почувствовала пульсирующую боль в ноге, но всё равно осталась твёрдо стоять на своих двух. Бёрк сделал несколько шагов назад, сложив руки за спиной. Ему, как и остальным присутствующим, было немного неловко от этой семейной сцены, к которой присоединился и Флимонт, обнимая племянницу.       — Как ты? — со слезами на глазах спросила Юфимия, отодвинувшись, но рук с её лица не убрала, продолжая поглаживать большими пальцами щёки.       — Всё хорошо, — улыбнулась Элис, кивая для пущей уверенности. Она слегка отодвинулась, чтобы разглядеть Дамблдора, который так же с лёгким беспокойством глядел на девушку. Её сейчас заботило только одно.       — Мадам Помфри сейчас осмотрит тебя, — пролепетала Юфимия, а целительница, которая стояла рядом с директором, дёрнулась, намереваясь подойти.       — Не нужно, — качнула головой она и шагнула по направлению к директору. Шаг оказался болезненным и неустойчивым, поэтому нога её подкосилась, но крепкая рука парня обвилась вокруг талии, создавая опору.       — Тише, герой, — шепнул Кристофер, поддерживая девушку.       Дамблдор сделал едва уловимое движение палочкой, и кресло подъехало к девушке, а сам он быстро обогнул стол и подошёл поближе к Элис, останавливаясь напротив. Она с удовольствием села на мягкую обивку с помощью Криса и откинулась на спинку, чувствуя, как её тело нуждается в отдыхе. Адреналин уже рассосался в её крови, так что больше ничего её не подпитывало, разве что эмоции.       — Профессор Дамблдор, — устало заговорила она, стараясь сделать так, чтобы она говорила хотя бы членораздельно, — профессор Ам видела, как пришли дети?       В том, что они пришли, Элис не сомневалась. С ними уже успела поворковать мадам Помфри, раз оказалась здесь, чтобы отчитаться перед директором. Юфимия и Флимонт, очевидно, прибыли после известия о том, что Джеймс, а затем и Элисон пропали. МакГонагалл молча стояла в стороне с взволнованным лицом. Девушка улыбнулась, видя, как их декан волнуется за своих подопечных.       — Сомневаюсь, что профессор Ам выходила из своего кабинета, — тихо проговорил старик.       — Мы можем поговорить наедине? — слегка подавшись вперёд, полушёпотом спросила она.       — Мисс Поттер, нам всем интересно узнать, где вы нашли детей, — твёрдым голосом произнесла МакГонагалл.       Элис удержала себя от того, чтобы закатить глаза и цокнуть, снова устремив взгляд на директора.       — Профессор Дамблдор, это Ам похищала детей, — глядя прямо в голубые глаза, с вызовом, произнесла Элис.       Юфимия и Флимонт непонятливо нахмурили брови, на лице когтевранца застыло странное выражение, похожее на недоверие. Мадам Помфри вообще охнула и закрыла рот рукой, а вот МакГонагалл сжала и без того тонкие губы. Однако же Дамблдор никаких признаков удивления не показал.       — Это очень грубое заявление, Элисон, — произнёс он, вглядываясь в зрачок девушки. Она прекрасно понимала, что он проделывает, поэтому просто задавала направление, начиная с того момента, как открыла дверь хижины.       — Да, но вы мне верите, — усмехнулась она и прикрыла глаза.       В кабинете наступила абсолютная тишина, прерываемая лишь тихим шуршанием феникса, который копошился на своей жёрдочке.       — Да, верю, — тихо сказал Дамблдор так, что его слова разобрала лишь Элисон. — Минерва, пожалуйста, позовите сюда профессора Ам. Только, прошу, не называйте ей причину визита, — она кивнула и вышла за дверь, взмахнув мантией. Дамблдор кивнул своим мыслям и повернулся к женщине в белом чепце, — Поппи, а тебя и, — он кивнул в сторону супругов Поттеров, — вас я попрошу отправиться в больничное крыло к детям. Им сейчас очень нужна поддержка.       Юфимия и Флимонт беспокойно переглянулись, но затем молча и без возражений вышли за дверь вслед за целительницей. Дамблдор немного помолчал, погрузившись в свои мысли, а потом его взгляд обратился к Кристоферу, который всё также стоял у стены, сложив руки на груди.       — Вы хотите задать какой-то вопрос, мистер Бёрк, — директор не спрашивал, а утверждал. Парень дёрнулся и встал ровно, направив свой взгляд на профессора. Тот слегка повёл головой в сторону гриффиндорки, что по-прежнему сидела в кресле, прикрыв глаза от боли. Крис понял, что нужно спросить сейчас.       — Элис, — негромко позвал он, обходя кресло. Девушка встрепенулась, позабыв, что он всё ещё здесь, — почему ты сказала не вредить оборотню?       Старик устремил взгляд на когтевранца, который, в свою очередь, не отрывал глаз от подруги. Он заметил все ссадины и синяки на её лице, а также неимоверную усталость, которые удивительно красили её.       Элисон слегка повернулась к Кристоферу и поджала губы.       — Крис, — так же тихо сказала она. Она обратила свой взор на директора. — Я не уверена, но… мне кажется, что я его знаю.       — В смысле «знаешь»?       Девушка всё так же неотрывно глядела на Дамблдора, который как бы заинтересовался книгами, что стояли на полке.       — Пообещай, что не скажешь никому, — резко повернулась она к Крису, тряхнув тяжёлыми спутавшимися волосами.       — Обещаю, — когтевранца это слегка сбило с толку.       — Этот оборотень… Это, вероятно, ученик Хогвартса…       — Чего?! — заорал Крис, выпучив глаза.       — Ш-ш-ш, — зашипела на него девушка, приложив палец к губам, будто кто-то мог подслушать. Портреты прежних директоров уже давным давно не притворялись спящими.       — Мне кажется, что это друг моего брата.       — Боже, какого хрена? — вскинул глаза к небу парень, как будто действительно спрашивал ответ у Бога. — Профессор Дамблдор?       Наверняка он подумал, что учитель сейчас рассмеётся, либо, наоборот, разозлится на эту информацию, но директор прямо посмотрел мальчику в глаза и слегка улыбнулся:       — Ты можешь идти, Крис. Но не забывай про данное обещание.       Рот Бёрка приоткрылся. Он, видимо, намеревался ещё что-то сказать, но передумал, поочерёдно глядя то на Элис, то на Дамблдора. Кристофер простоял ещё пару секунд, пытаясь осознать что он сейчас услышал. Директор принял в школу оборотня. Это же немыслимо! Но парень немного смутился от весёлого, но настойчивого взгляда профессора, поэтому кашлянул и широкими шагами прошёл к двери. Положив руку на ручку, он остановился и, слегка повернув голову, произнёс:       — Я зайду к тебе позже, ладно?       Но Элис не успела ответить, как Крис выскользнул из комнаты, оставив их с Дамблдором наедине. Девушка снова села прямо в кресле и посмотрела на профессора. Он обогнул стол и сел на своё место, сложив руки домиком.       — Ты ведь обвинила профессора Ам только потому, что тебе это сказал это брат, верно? — тихо спросил Дамблдор, прищурившись.       — Я…э-э…я, наверное… — замялась Элис и заёрзала в своём кресле. Только сейчас до неё дошло, что она обвинила преподавателя в похищении детей только на словах своего младшего брата и своей неприязни к ней. От этого внутри всё неприятно сжалось и скользко зашевелилось. Ещё минуту назад она сидела в кресле ровно и гордо, уверенно зная, зачем она сюда пришла, но теперь Элис поняла всю глупость, что совершила. Дамблдор внимательно наблюдал за девушкой, улавливая перемену её настроения.       — Профессор Дамблдор, я… — начала Поттер, инстинктивно подаваясь вперёд.       — Ты? — спросил директор. В его глазах плясали весёлые огоньки. Теперь, когда дети нашлись, то можно было расслабиться.       Но Элисон не ответила, так как скрипнула дверь в кабинет директора. Фоукс встрепенулся на своём месте, приподняв голову. На пороге показалась седовласая кучерявая женщина с жеманной улыбочкой. Она была слегка примята от сна, а на плечи был наброшен платок. Желудок девушки рухнул вниз, таща за собой все органы, но Элис прикусила язык и глубоко вздохнула, успокаивая себя. Разве Джеймс солгал бы ей? Нет. Точно нет. Только если его не одурманили… А она ведь даже не спросила, зачем он отправился в лес.       — Вы вызывали меня, профессор Дамблдор? — тихо спросила Ам, закутываясь в платок.       — Да, присядьте, пожалуйста, — кивнул он на кресло, которое чудесным образом появилось из воздуха.       Женщина обеспокоенно оглядела кабинет, но всё же села на предложенное место, заметно нервничая. Дамблдор проследил за её движениями, а затем кивнул. Горло у Элис жгло с каждой минутой всё больше. Она боялась того, что сейчас случится. Однако директор даже не смотрел на неё, погрузившись в свои мысли.       — Амелия, — произнёс учитель, отчего девушка в испуге дёрнулась, слегка отвлёкшись. Ам же просто подняла голову и посмотрела на директора, — детей только что вернули в школу.       — О, слава богу, — прошептала женщина, возводя глаза к небу. Элис внимательно следила за её лицом, прищурившись. Она искала признаки испуга или ужаса от близости раскрытия правды. Девушка зрачком буквально впилась в морщинистое лицо преподавателя, но она ничего не видела, как бы не старалась. От этого у неё в поджилках застыла кровь.       — Что же с ними произошло, Альбус? — с беспокойством спросила она, однако слизеринская хладнокровность, что впилась в её сущность, не давала разглядеть всю гамму эмоций.       — Их спрятали в хижине в Запретном лесу. С какой целью, пока, неизвестно.       — Как же дети вернулись? — ахнула она. Тут то Элис и увидела то, от чего в глазах потемнело. Ведьма была непричастна. Девушка увидела это в её лице, точнее, почувствовала.       — Мисс Поттер проявила невероятную отвагу и смекалку, — улыбнулся Дамблдор и одобрительно кивнул в сторону ученицы, которая чувствовала, как её затылок горит от стыда. Элис даже немного сползла в кресле от того раздирающего чувства внутри. Она ведь только что при других людях обвинила преподавателя в похищении детей!       — Вы большая молодец, Элисон, — легко улыбнулась профессор Ам, хотя доля неприязни всё же чувствовалась. — Но мне всё так же не ясна цель вашей просьбы, Альбус.       Элисон отвернулась к окну. Она отчаянно не желала видеть лицо преподавателя после ответа. Солнце уже всходило, озаряя своими лучами многочисленные склоны. Одна из оранжевых полосок света скользнула в кабинет через высокое стекло, и на потолке заиграл солнечный зайчик. Верхушки деревьев мирно покачивались от лёгкого дуновения ветра, хотя всего несколько часов назад его порывы резали кожу. Редкие птицы поднимались из глубин леса, явно чем-то встревоженные. Как же всё-таки красивы окраины Хогвартса! Однако в сознании Элис появилась волчья морда с налитыми кровью глазами. Её немного начало тошнить от осознания, что Ремус Люпин действительно может быть оборотнем. Ведь он совершенно точно «ехал навестить маму» в полнолуние. Его шрамы были неестественны, а ту сказочку про неправильное заклинание, которую он напел Джеймсу, пора было давно разоблачить. А то его поведение за несколько дней до полной луны. Он становился в несколько раз агрессивнее и раздражительнее. Как же она раньше не догадалась?       — Вы ничего странного не заметили, когда пошли ко мне, чтобы сказать о том, что Джеймс не явился к вам на занятия? — спокойно произнёс директор.       Голос Дамблдора заставил Элисон тут же вернуться из размышлений, забыть об окрестностях и резко мотнуть головой в сторону преподавателей. Её нервно дёргавшаяся нога замерла, а рот слегка приоткрылся от удивления. Хоть они не закончили говорить, но Элис почувствовала, что Дамблдор не намерен говорить Ам о том, что Элис считает её похитительницей.       — Да нет…хотя, — замялась женщина, покосившись на ученицу. Она не думала, что школьница должна знать подробности, но прямолинейный взгляд директора заставил говорить снова, — я видела, что ворота были приоткрыты, хотя мистер Филч уже должен был их запереть.       Элис посмотрела прямо перед собой. Мысли её налетали друг на друга, торопясь. Похититель явно взрослый и явно находится в школе. Он довольно высокий и имеет неплохой багаж знаний. Кто же это мог быть? Дамблдор, похоже, так же задумался, как и Элисон, позабыв при этом об Ам.       — Альбус, простите, — робко подала она голос. Женщина явно боялась потревожить директора, — но можно я пойду? У меня скоро занятия, а я…       — Да, конечно, идите, Амелия, — кивнул Дамблдор, будто просыпаясь от дремоты, — и простите за столь ранний подъём, но это было очень необходимо.       — Ничего, — неловко кашлянула Ам и быстрым шагом, какой позволял её возраст, вышла из кабинета, оставив Элис с Дамблдором наедине.       — В какой момент ты поняла, что ошиблась? — тихо и спокойно спросил он. В его голосе не было ни капли осуждения, поэтому она смело заговорила.       — В тот момент, когда вы спросили о том, как вернулись дети, — выдохнула девушка. Она очень устала, но ей ещё так много нужно было выяснить. — Хотя мне нужно было догадаться раньше, ведь фигура, которую я видела, была высокая. Даже если бы она воспользовалась какими-то чарами, то это не имело бы никакого смысла. Зачем нужны были дети, сэр?       — Я пока не знаю, Элисон. Но я думаю, что тебе пора отдохнуть. Я и так тебя задержал, — ласково улыбнулся Дамблдор и кивнул на дверь, пресекая всякие возражения. Она бы и могла поспорить, но сил на это не было, поэтому Элисон поднялась и устало поплелась на выход.       — Прости, Элис, — окликнул её директор. Она повернулась через плечо. — Как ты смогла войти в мой кабинет?       — Я попросила горгулью, — пожала плечами девушка и повернула ручку двери.

***

Элисон принудили выпить зелье сна, поэтому проснулась она ранним утром следующего дня. Её тело было очень благодарно за этот продолжительный отдых. Девушка приподнялась на постели и потянулась, зевая. Мышцы приятно натянулись, а затем расслабились, отдавая в мозг сигнал о блаженстве. Элис в лучах розоватого солнца оглядела больничное крыло. Всех детей оставили под присмотром мадам Помфри, чтобы удостовериться в том, что они абсолютно здоровы и вменяемы, поэтому рядом с ней лежал на животе маленький мальчик и сопел, свесив одну ногу с кровати. Напротив неё лежало ещё трое детей, а справа — двое. Все они мирно спали, позабыв те одинокие недели, что провели в хижине. Теперь Элис поняла, что те дети, что пропали, первыми должны были вести себя странно, а они были подчинены заклятию Империус. Это была её ошибка, но именно это заклинание и позволило вывести детей из леса.       Девушка плюхнулась обратно на подушки и задумалась о настоящем похитителе. Теперь чувство вины перед ведьмой едва ощутимо грызло её, поэтому она просто отмахнулась от этого чувства, направляя свои мысли в нужное русло. Вор до сих пор был в замке и в любой момент снова мог выкрасть детей, а то и убить их. Зачем ему дети — всё ещё было непонятно.       В дальнем конце комнаты послышалось движение. Элис резко поднялась и повернула голову по направлению звука. Там стояла кровать, закрытая ширмой. Любопытство пересилило её, поэтому она спустила босые ноги на холодный пол и, накинув на плечи одеяло, пошла в самый конец. Девушка аккуратно заглянула за ширму и шумно вдохнула: там лежал первокурсник, весь покрытый шрамами и с огромной ссадиной на лбу, которая уже начала заживать.       — Рем, — тихим шёпотом вырвалось у неё. Мальчик снова зашевелился во сне, и Элисон подавила желание откинуть прядь соломенных волос с его лица. Она быстро заправила локон волос за ухо и пошлёпала обратно к своей постели. Спать ей больше не хотелось, а хотелось действовать. Элис вытащила из тумбочки одежду, заметив при этом несколько коробок сладостей и букет разноцветных и пёстрых цветов без запаха. Не обратив на них должного внимания, она натянула на себя синие джинсы и красную рубашку, что заботливо принесла Юфимия. Девушка была почти уверена, что они сейчас с Флимонтом спят в «Трёх мётлах» в уютном гостиничном номере. Хотя она там ни разу не была, она представляла себе небольшую, но хорошо обставленную комнатку с простой кроватью и тумбой. Наверняка они придут после завтрака.       Элисон, наконец, нашла свою волшебную палочку среди хлама и, проведя рукой по взъерошенным волосам брата, который сонно причмокнул во сне, направилась к дверям. Дёрнув ручку, она удостоверилась, что дверь надёжно закрыта на замок. Девушка вытащила палочку из кармана и пристукнула ею, однако ничего не произошло. Заклинание открывания дверей не сработало, хотя это было ожидаемо. Она ещё раз прикоснулась кончиком к замку, но её прервал оклик:       — Элисон, вы почему не в постели?       — Я просто уже не хотела спать, поэтому решила… — заговорила Элис, повернувшись к взъерошенной целительнице. Мадам Помфри укуталась в розовый пушистый халат, а на волосах красовалась сеточка. —…решила прогуляться.       — Директор ещё не отменил комендантского часа, — произнесла женщина.       — Но я…       — В постель, юная леди, — безоговорочным тоном пресекла целительница, сложив руки на груди. — Кстати, как вы себя чувствуете?       — Хорошо. Очень хорошо. Но, может, мне всё-таки…       — Мисс Поттер! — прикрикнула женщина и тут же оглядывалась, боясь разбудить других детей.       Элисон выдохнула и поплелась обратно к постели под зорким взглядом волшебницы. Помфри покачала головой и развернулась уходить.       — Простите, — послышался негромкий голос девушки, — что случилось с Ремусом Люпином?       — Я…не в праве…кхм…ничего, что вас бы касалось, Элис, — запнувшись, но потом взяв себя в руки, ответила она и посеменила к себе в комнатку. Но Поттер этого было достаточно, чтобы всё понять. На лице целительницы было написано сострадание и жалость к мальчику, а значит, это правда. Правда, что Рем — оборотень.       Девушка упала спиной на кровать и зациклила свой взгляд на потолке. Она даже и представить не могла, каково это быть оборотнем. Наверняка не сладко. Она не знала, как начать разговор с Люпином об этом. Сказать всё прямо или зайти издалека? Элис терпеть не могла намёки и уловки, но в этом деле следовало бы быть деликатной. Её палочка изобразила витиеватый узор в воздухе и закончила рисунок волка. Серебристое очертание засветилось сильнее от тихого шёпота и ещё одного взмаха палочкой, а уже через секунду в воздухе зависла синяя фигурка волка, готовящегося к прыжку. Элис закусила губу и сосредоточилась на своих мыслях, которые теперь были обращены только к трансфигурации. Ещё одно заклинание и фигурка, завертевшись, преобразилась в маленькую синюю птичку, которая сразу же затрепетала крылышками и взлетела. Девушка едва не закричала от восторга. У неё получилось!       — Браво, мисс Поттер, — послышался голос недалеко от двери. Элисон подпрыгнула от испуга, так как она не услышала, что открылась дверь. На пороге стояла профессор МакГонагалл в тёмно-фиолетовой мантии и чёрными, собранными, как всегда, в низкий тугой пучок, волосами. Уголки её губ были приподняты. Она радостным, светящимся взглядом смотрела на свою ученицу. Элис так и застыла на полуподъеме, не ожидая прихода декана.       — Профессор МакГонагалл? — хриплым голосом спросила девушка, ставя ноги на пол.       — Рада, что вы себя хорошо чувствуете, — кивнула преподаватель и сделала пару шагов.       В голове у Поттер пронеслась безумная мысль, что это МакГонагалл похищала детей, так как она подходит и по росту и по способностям. От этого девушка качнулась назад, отбрасывая идею, от которой её начало мутить.       — Да, спасибо, — ответила Элис.       — Профессор Дамблдор хочет с вами увидеться, — без предисловий сказала декан, снова вернувшись к своему обычному тону. Женщина заметила, что последуют вопросы поэтому добавила: — Я не знаю, по какой причине.       Элисон тут же закрыла рот и встала. Может быть, Дамблдор нашёл настоящего похитителя? Тогда с чего бы он стал этим делиться с Элис? Она никогда не тешила себя надеждой, что директор как-то по-особому к ней относится. Всё это выглядело довольно странно, однако Элисон снова провела рукой по торчащим во все стороны волосам всё ещё спящего Джеймса и направилась за профессором. Тут послышались торопливые шаги.       — Я же сказал, что вам следует оставаться в… Ох, доброе утро, профессор МакГонагалл, — промямлила запыхавшаяся мадам Помфри. Она уже была одета в свою рабочую одежду, но всё-таки выглядела уставшей.       — Доброе утро, Поппи, — кивнула волшебница, — мисс Поттер со мной. Ей необходимо к директору. Надеюсь, она полностью здорова?       — Да, конечно, но… — снова заговорила целительница. Ей явно было неловко спорить с деканом.       — Спасибо большое, — произнесла МакГонагалл и быстрым шагом вышла из больничного крыла, пока Элис едва успевала перебирать за ней ноги. Профессор взмахнула палочкой, и дверь за ними закрылась с глухим стуком, запираясь на несколько замков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.