Прихоти Бригиды Пепеброк

R
Завершён
128
2
Размер:
34 страницы, 15 407 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
128 Нравится 54 Отзывы 45 В сборник

Политикой я сыт по горло

Настройки
Штурм замка длится считанные часы. Полоски заключают баронессу под стражу, — разумеется, называя это охраной. Роше бросает взгляд на окружавших ла Валетт дам и отрывисто спрашивает, где дети. Стоило начать с чего-то другого — ведь более всего Луиза боится, что Фольтест отберёт у нее детей. Но увы, капитан синих полосок предпочитает идти напролом. Когда баронесса отказывается отвечать, Роше молча дёргает к себе Алисию, стоявшую ближе других, и приставляет меч к её горлу. — А если я ей башку снесу? Луиза болезненно бледна сегодня, и тёмное платье это только подчёркивает. — Я ничего тебе не скажу, — повторяет она, и ей удаётся не выдать голосом своего волнения. — Если Фольтесту важны дети, он мог прийти ко мне сам, а не отправлять своего пса, который умеет только убивать. У Роше сужаются глаза и поджимаются губы, Алисия обмирает от ужаса в его руках — не дёргайся, и больно не будет — когда меч приходит в движение, Бригида отводит взгляд. Алисия, испуганно вскрикнув, валится на пол, хватаясь за нетронутую шею. Роше разворачивается и уходит, на ходу отдавая приказы. Сгорбившаяся на ковре Алисия, коротко всхлипнув, ревёт навзрыд, даже не пряча красное от напряжения лицо. Луиза опускается на колени рядом с ней, обнимает и гладит по голове, как маленького ребёнка. Время в покоях баронессы словно останавливается. Внизу в городе продолжаются бои, но здесь такая тишина, что хочется выть от бессилия. Женщины — их никто не берёт в расчет. Даже Бьянку Роше оставил здесь, на страже — на пару с товарищем из полосок, и она мается от скуки, вертит в пальцах короткий нож и недобро поглядывает на дам, — Бригиду в особенности, словно та одна всему виной. Почему так долго? Это плохо, что так долго, или хорошо? Хорошо для кого? На чьей она стороне в этот раз — женщины, что старается не показать сейчас свою нервозность, той, что не хочет войны, но пытается сохранить самоуважение, рискуя потерять абсолютно всё остальное — или мужчины, который воюет из чувства долга? Но ведь на самом деле эта история не про них — она про власть, власть в крупнейшем королевстве Севера. Поддержать Луизу означает поддержать и тех, кто за ней стоит, кто дает ей «дружеские» советы — а у этих надутых аристократов, за всеми гербами и титулами, совершенно нет совести. Если смотреть так, выходит, что Фольтест — меньшее зло. Мысли перескакивают с одной темы на другую. А что, если с Роше что-то случилось? Каждый раз при расставании Бригида не могла отделаться от дурной мысли, что он может не вернуться. Зря, пожалуй, — человек, который раз за разом выживал в схватках со скоя'таэлями и оставался невредим, настроив против себя всю темерскую знать, став орудием и символом тирании короля, имея врагов больше, чем оренов в казне — да Вернон Роше был практически бессмертен. Словно в подтверждение её вывода, капитан возвращается — помятый на вид, без шаперона, но на ногах стоит твёрдо. От него почему-то несет палёным, на вороте выжженное пятно. В другое время кто-то непременно высказался бы про подпалившую хвост дворнягу Фольтеста, но все слишком устали и измучены. Двое солдат из верных полосок следуют за ним. — Роше! Наконец-то, — баронесса поднимается с кресла. — Что происходит? С детьми всё в порядке? — С ними — да. И никаких тебе подробностей — капитан молчит, глядя на Луизу, сжимая рукоять пристегнутой к поясу булавы, и даже Бригиде становится не по себе от этого взгляда. — Ариан? — допытывается баронесса. — Был на удивление благоразумен, так что в камере. — Тогда что… — Король убит. Два слова, но какое они производят впечатление. — Что? — переспрашивает Луиза. — Как — как это могло случиться? — Это ещё предстоит выяснить. Меня там не было. Пока что ведьмак Геральт — основной подозреваемый. Скажите лучше, с кем вы оставили детей. — Я приказала укрыть их в монастыре, вот и всё… Луиза падает обратно в кресло, опускает ресницы, сжимая пальцами изогнутые подлокотники. Роше выдерживает паузу, давая ей время — впрочем, не так уж долго. — Проводите её светлость в темницу. Баронесса вскидывает голову. — Да как ты смеешь! — Я действую согласно темерским законам. Вы подняли мятеж — что мне остается, кроме как арестовать вас. Воля короля могла быть иной. Солдаты удерживают её за плечи, а то бы Луиза кинулась на него. — Почему ты вообще здесь распоряжаешься! Ты даже не смог защитить Фольтеста! Ты сам завтра будешь за решёткой! — Значит, там и встретимся. Роше смотрит в сторону, пока её уводят. Морщится, двигая правым плечом. Подзывает Бьянку и что-то негромко говорит ей. Кивнув, девушка убегает. — А с остальными что, командир? — Да что хотите. Могут идти. — Могут остаться, — поддакивает солдат и гортанно хохочет, но под взглядом Роше быстро замолкает. Желающих продолжить общение среди дам почему-то не находится. Они разбегаются так быстро, что никто из них не обращает внимания на Бригиду, которая, сделав несколько шагов к выходу, замедляется возле Роше. Тот поднимает руку, преграждая ей путь. — Я бы не стал сейчас разгуливать по замку в одиночку. — Ну, — протягивает Бригида, — один капитан клялся, что меня защитит. — Похоже, он был слишком самонадеян. — Что же с ним приключилось? — Дракон, — коротко отвечает Роше, меняя тон, и с досадой поджимает губы. — Какой еще дракон? — Представь себе, дракон. Футов две сотни в длину. Огнем дышит, что Талер перегаром. — Серьезно? — Тебе произведённые им разрушения показать или что? Он оттягивает почерневший ворот, демонстрируя алую обожжённую кожу. — Богиня, — ахает Бригида. А она-то гадала, кто мог обойти королевского пса. Понадобился всего-навсего дракон. Последний солдат уходит, оставляя их вдвоём. Роше опускается в одно из кресел и коротко рассказывает о случившемся. В его истории довольно белых пятен. — Что теперь будет? — у неё кружится голова. Он пожимает плечами, тут же скривившись от боли. Потирает колено, и Бригида догадывается, что с ним тоже не всё в порядке. — Без понятия. Соберут совет. Будут грызть другу глотки за право сесть на трон. Меня больше беспокоит судьба моих людей. Баронесса права — мы не смогли защитить короля. Нам это припомнят. Я должен понять, что произошло. Почему ведьмак вдруг решил убить того, кого защищал. Откуда взялся дракон. Но сперва мне нужно помыться. Бригида на миг теряет дар речи. — Помыться? Ты в своем уме? Сейчас, когда черт знает что творится? — Всё не может стать еще хуже. Некуда. Дети под охраной, как и… тело короля, — с запинкой проговаривает Роше. — Его доставят в столицу, чтобы провести церемонию надлежащим образом. Я отправил донесение Наталису — у него войска, он способен навести порядок. Моим мнением твои сиятельные графья разве что подотрутся. А я должен подумать. — Что будет с Луизой? Может, в сложившихся обстоятельствах… — В сложившихся обстоятельствах баронесса меня интересует в последнюю очередь. Может, совет её тут же освободит. А может, и нет, и она увидит, каковы ее союзники. В этот момент Бьянка возвращается с двумя склянками, которые передаёт Роше. — От ожогов, — поясняет она, указывая на первую, — и гематом, — вторую. — Быстро, — отмечает капитан. — Спасибо. Полоски заняли пару домов под стенами монастыря, по пути отсюда. Можешь идти. Девушка бросает недобрый взгляд на Бригиду и с явным нежеланием выходит за дверь. — Значит, дослужилась только до девочки на побегушках? — Бригида не удерживается от колкости. Взгляд Роше похож на тот, которым одарила её Бьянка. — Если б ты хоть раз видела, как она стреляет, ты бы так не говорила. Я могу доверить ей свою жизнь. Бригида проводит его до ванных комнат. Две служанки испуганно таращатся на них, Роше молча указывает им на выход. — Можно было попросить хоть воду нагреть, — укоряет Бригида. Вернон отмахивается, некогда, мол, наслаждаться удобствами. Она помогает ему снять броню. Когда капитан стягивает рубаху, картина произошедшего обретает новые краски — несмотря на всю защиту — а может, благодаря ей, на его теле несколько здоровенных кровоподтёков, уже впечатляющего багрового оттенка. Бригида находит пару полотенец и подходит к котлу с водой. — Штаны снимай и иди сюда, рыцарь. — Какой я тебе, к херам, рыцарь. — Ну как же. Ты дрался с драконом. — Да где там, — отвечает Роше, снимая сапоги. — Ведьмак дал мне гениальный в своей простоте совет по бою с драконами. Уносить ноги. И был прав, похоже. Меня отшвырнуло, как котёнка. Повезло, что огнём едва задело, а то бы сварился в своей кольчуге, и поминай, как звали. Он поднимает с пола ведро и, зачерпнув из котла, выливает на себя. Вода льётся на пол, и Бригида с воплем подскакивает на месте, спеша снять свои бархатные туфли, или они безнадёжно намокнут. Роше с усмешкой улыбается уголком губ. Хочется его стукнуть, но Бригида только приосанивается, показывая, что она выше этого ребячества. Оставшись босиком, она подтыкает повыше подол своего платья, смачивает полотенце и проводит по его коже, стараясь не задеть обожженный участок. И не слишком отвлекаться на то, что ниже пояса. — Откуда вообще мог взяться дракон? — спрашивает она, чувствуя, что Роше надо выговориться. — Они разве не в горах живут? Да и сколько их осталось… — И эта тварь, в отличие от большинства наших солдат, прекрасно соображала, что делает. Если б этот дракон действительно хотел меня сжечь, сжёг бы. Или лапой прибил. Но ему нужен был не я. — Ты хочешь сказать… король? — Да уж не ведьмак, я думаю. Хотя с ведьмаком я еще побеседую. Его нашли с телом Фольтеста на руках. Пытался сбежать, но далеко не ушёл. — Зачем ему смерть короля? Роше набирает воду в ладони и медленно проводит ими по лицу. — Не знаю. Это странно. Он говорит, что мы взяли не того. — Кто на его месте не сказал бы так же? Он не дает ей как следует заняться его пахом и поворачивается спиной. Бригида вздыхает — при виде его задницы ещё труднее собраться с мыслями. Сейчас определённо не подходящий момент. А когда — будет подходящий? — Держу пари, Бьянка хотела бы сейчас оказаться на моём месте. Ты в курсе, что девчонка в тебя влюблена? Роше фыркает. Не согласен или просто не придает этому значения? — Это заметно, поверь, — продолжает Бригида. — Как и её фигура в мужской одежде. Ни одно мое платье ни в какое сравнение не идёт по откровенности. — Даже то, которое… такое, прозрачное насквозь? — Это же не платье. Это сорочка. Роше оборачивается и тянет её на себя. — Ты чего, — слабо упирается Бригида, — ты мокрый весь… Он приникает лбом к её лбу и закрывает глаза. — У меня от сегодняшнего дня уже крыша едет. Вот здесь, — он приставляет палец к виску, — сжимается и сжимается. Только сейчас немного отпустило. Бригида не знает, что сказать, и молча касается его лица. — Как это нелепо, — шепчет Роше. — Фольтест мёртв, а на мне лишь пара синяков. Я найду убийцу. Я не успокоюсь. Он пожалеет, что на свет родился. — Пожалеет, — машинально повторяет она. — А ты правда мог убить Алисию? — Кого? — Роше открывает глаза. — Ту девушку в зелёном. Когда ты в первый раз говорил с баронессой. — Это бы ничего не дало. — А если бы дало? — Мог бы, — он отстраняется. — К чему эти вопросы? Да, мне приходится убивать. Многие предпочли бы быструю смерть более тесному общению со мной и моими парнями. Это что, новость? Ты порой забываешь, кто я? — Нет. Просто думаю, что могла быть на её месте. — Ерунды не говори. — Разве это так уж невероятно? — Бригида. После всего, что произошло сегодня, я не возьмусь предсказывать, что вероятно, а что нет. Но я не стану подвергать тебя напрасному риску. Трех дней не прошло, как ты передумал. И как же я купилась. Хотя, это ведь был не напрасный риск - ты действовал в интересах Темерии. Какое отличное оправдание для чего угодно. Роше вытирается и открывает одну из склянок, наносит мазь на обожжённую кожу на шее. Бригида берёт вторую, с густой желтоватой субстанцией внутри. Пахнет приятно — полынью и зверобоем. — Что с Анаис и Бусси? — спрашивает она, распределяя снадобье чуть ниже поясницы. — Они видели, что произошло? — Не знаю. Они слишком напуганы. — Всё же зря ты разругался с баронессой. Может, стоило оставить её с детьми, в её покоях? Пускай под стражей, она бы никуда не делась. — Возможно. Я слишком крупно облажался, чтобы здраво соображать. Не могу перестать думать, что если б не она, с королем бы ничего не случилось. При этих словах Бригида застывает от изумления. — Если б не она? Если б Фольтест хоть иногда держал хер в штанах! Твой король — кобель, каких поискать! Он сам виноват во всём, что… Похоже, она перегнула палку. Роше вцепляется пальцами в столешницу — с такой силой, что рискует раскрошить в щепки. — Прошу тебя… не сегодня. Фольтест не был идеальным. Но если бы не он… Тебе не понять. Она осторожно касается его напряжённой спины. Бригида знает, что Вернон обязан королю всем, что у него есть — но ей действительно не понять, в чём тут состояло благодеяние. Роше досталась самая грязная и неблагодарная служба из всех — да быть шлюхой в Вызиме и то меньше нервотрёпки и меньше шансов, что прирежут. А главное, теперь, когда нет Фольтеста — кому не будет казаться помехой преданный лишь королю капитан синих полосок? — В конце концов, ла Валетт подняла восстание, — продолжает Роше. — Тебе ли не знать, кто за этим бессмысленным актом независимости стоит на самом деле. Или теперь у нас принято казнить марионетку вместо тех, кто дёргал за ниточки? Он оборачивается и подхватив её за талию, усаживает на край столика с туалетными принадлежностями, которые шумно разлетаются по полу. — Хватит о баронессе. Политикой я сыт по горло, — Роше одним движением задирает её юбку и скользит ладонью вверх по бедру. — Помыться, значит, — усмехается Бригида, — подумать ему надо. Вместо ответа Роше яростно сминает её губы своими, и на время она так и быть, согласна помолчать.
128 Нравится 54 Отзывы 45 В сборник