ID работы: 7791353

"Забастовочные завтраки" имени Гермионы Грейнджер

Гет
PG-13
Завершён
835
автор
Размер:
66 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
835 Нравится 98 Отзывы 247 В сборник Скачать

Часть 7. Конец сентября

Настройки текста
Всем казалось, что Амбридж вернулась как ни в чем не бывало: заместитель министра так тихо приехала в Хогвартс, что заметили ее только тогда, когда она вдруг очутилась на своем месте за преподавательским столом, как всегда до омерзения розовая и с жабьей улыбочкой на круглом дряблом лице. Этого было вполне достаточно, чтобы испортить завтрак всем — от профессоров, вяло ковыряющихся в овсянке и искоса поглядывающих в сторону радостно уминающей кашу инспекторши, до приведений, которые, между прочим, на своем долгом веку успели насмотреться всякого. Лишь Филч, кажется, снова оживился и гаденько ухмылялся вслед помрачневшим студентам. Но это, как выяснилось, были еще цветочки. Когда Гермиона шла по поручению Стеббль к профессору МакГонагалл в середине урока травологии, она неожиданно столкнулась в пустом коридоре с сияющей Амбридж, позади которой с самыми кислыми минами плелись Фред и Джордж. Грейнджер едва не остолбенела и с трудом подавила вопль ужаса, чуя, что в этот раз близнецы точно попали в серьезную передрягу. — А, мисс Грейнджер, — тоненько и радостно взвизгнула Амбридж, не замечая бледного лица старосты, — славно, что вы попались мне. Позовите-ка, пожалуйста, в мой кабинет профессора МакГонагалл. Дело касается двух ее студентов и отлагательств не терпит, — в ее голосе проскользнула почти неправдоподобная кровожадность, от которой по спине Гермионы пробежала дрожь. — К-конечно, профессор, — пролепетала Грейнджер, кинув взгляд на хмурого Фреда, и что есть силы понеслась в сторону кабинета декана Гриффиндора. Но девушка уже знала, что не пойдет к ней. Мысли ее работали лихорадочно, просьба Стеббль была забыта; развернувшись на полпути, староста побежала в сторону гриффиндорской башни. Быстро проскочив в гостиную, девушка пулей залетела в пустующую комнату Фреда и Джорджа. — Акцио, изобретения Фреда и Джорджа! Стопки коробочек, тюбики, книги, какие-то пружины, железки и совершенно непонятные свертки взмыли в воздух из разных углов комнаты и уложились довольно внушительной кучей к ногам Грейнджер. — Вингардиум Левиоса! — «Забастовочные завтраки» и иже с ними как миленькие оторвались от пола и поплыли в сторону спальни Гарри и Рона, которая тоже оказалась безлюдна в разгар учебного дня. Затолкав коробки в чемоданы Томаса и Долгопупса и как можно тщательнее замаскировав невольно образовавшийся переполох, староста со всех ног помчалась к кабинету инспектора, слабо представляя, что ей делать дальше. Но оставлять ее наедине с близнецами надолго категорически нельзя. Оказавшись за дверью кабинета Амбридж, в котором стояла полная тишина, и выдохнув напоследок, Гермиона решительно постучалась. — Да-да, Минерва, — пискнула Амбридж, и девушка рывком открыла двери. — Сожалею, профессор, но профессор МакГонагалл не может прийти прямо сейчас, — самым честным тоном заявила Гермиона, не глядя на Уизли, — однако она попросила поприсутствовать меня как старосту Гриффиндора и выступить перед ней с докладом, — и вошла, не давая Амбридж отправить ее прочь. Инспекторша сидела за своим столом, Фред и Джордж — по другую сторону, оба развалились на своих стульях с самым наглым видом. «Плохо дело», — пронеслось у Гермионы в голове. Замявшись на пороге, девушка подтащила себе стул и села с краю от стола, чтобы иметь возможность видеть всех. В розовом, изобилующем мерзкими котятами кабинете Уизли выглядели до того враждебно, что Грейнджер стало неловко. Если они и дальше будут себя так вести… — Что ж, надеюсь, вы все расскажете вашему декану от начала и до конца, — с торжественным злорадством, смакуя каждое слово, проговорила Амбридж, соединяя кончики своих коротких толстых пальцев в перстнях, — потому что я буду ставить вопрос об исключении мистера Уизли и… мистера Уизли из школы. На лице близнецов не отразилось ничего, кроме одинаковой ярости, а вот Гермиона побледнела еще сильнее: — Почему? — Потому что я наконец выяснила, кто распространяет по Хогвартсу опасные товары, именуемые, — она почмокала жабьими губами, — «Забастовочными завтраками», — сунув руку под стол, Амбридж достала распотрошенную, помятую коробку «вредных сладостей», которые были очень знакомы Гермионе. — Спасибо бдительным студентам с факультета Слизерин. — Но вы не можете этого сделать! — не своим голосом вскричала Гермиона, о чем тут же пожалела, наткнувшись на подозрительный и внимательный взгляд инспектора. — Это почему еще, мисс Грейнджер? — сладко пропела Амбридж, уставившись на девушку немигающим взором земноводного. — Потому… потому… — промямлила Гермиона, растерявшись. — Потому что это не они. — Вот как, — медово улыбнулась заместитель министра, — у вас есть другие сведения на этот счет? Фред, словно поняв, во что решила впутаться Гермиона, яростно замотал головой: — Это мы. И мы свою вину не отрицаем. — Он врет! — еще решительнее вскричала Гермиона, вскакивая со своего стула. — Врет! Это я делала «Забастовочные завтраки», они мои! — Да вы ее спросите, спросите, — повышая голос, заорал Фред с таким бешеным выражением лица, что еще чуть-чуть, и он, кажется, будет не в себе, — она не знает ни одного рецепта! — Довольно, — умиленно растянув рот в торжествующей улыбке, остановила спорщиков Амбридж, и те неожиданно подчинились. — Вы сказали достаточно. Боюсь, мисс Грейнджер, мне все-таки придется вызвать профессора МакГонагалл. Потому что теперь и староста ее факультета может навсегда покинуть Хогвартс. Акцио, палочки! Палочки Фреда, Джорджа и Гермионы выскочили из карманов мантий владельцев и нырнули в пухлую ладонь министерской жабы. Ловко выскользнув из-за стола, Амбридж непозволительно быстро для столь толстой особы юркнула за пределы кабинета и заперла двери заклинанием. — Ну и что ты натворила? — возмущенно закричал Фред. — А я еще умной тебя считал! — А что мне оставалось делать? — жалко защищалась девушка, чувствуя, что еще чуть-чуть, и она разревется. — Она собралась вас выгнать! — Мы бы что-нибудь придумали, — поддержал брата Джордж. — За шесть с лишним лет не выгнали. И сейчас бы не получилось. — А теперь не только мы, но и ты вляпалась в такое, — Фред сделал неопределенный жест рукой, словно не зная, как еще описать неадекватный поступок старосты. — Так, стоп! — рявкнула Грейнджер, зажав на секунду ладонями уши и зажмурившись, а потом медленно отняла от лица руки. — Сказанного не воротишь, — тихо и почти бесцветно заявила она, глядя на обомлевших близнецов по очереди. — Теперь надо сосредоточиться. Гермиона понимала, что абстрагироваться не получается. Да и сколько у нее времени, чтобы найти тот самый верный выход из ситуации, который спасет и ее, и Уизли от неприятностей? Думать о том, что ее могут выгнать из школы, было просто невыносимо, и девушка постаралась сфокусировать внимание на другом. — Амбридж решила, что мы делали «Забастовочные завтраки», — почти спокойной повторила Гермиона, скользя глазами по накрытому розовой скатертью столу, — но про кабинет и класс защиты она не знает ничего. Мы не должны проговориться. Сейчас нам нужно обставить все так, что мы просто баловались, экспериментировали и не подразумевали вредить ей. — Мерлинова борода, Грейнджер, — простонал Джордж, — половина Хогвартса засыпана кровопролитными конфетами и обморочными орешками. Это не масштаб простого эксперимента, не находишь? — А кто сказал, что мы выпускали «Завтраки» в большом количестве? — Ты сама и сказала, — рыкнул Фред, и Гермиона не могла понять, что его выводит из себя больше: то, что она впуталась во всю эту катавасию, или то, что невольно выдала всё с потрохами. — У нее только одна коробка на руках, — Грейнджер почти враждебно глянула на злополучную упаковку. — Как она может доказать, что мы выпускали больше? — Ей достаточно сунуться в нашу комнату, — покачал головой куда более мирно настроенный к ней Джордж. — Поздно. Близнецы переглянулись и с нескрываемым изумлением уставились на девушку. — Ваших изобретений там нет. — То есть как? — помертвевшим голосом спросил Фред, видимо, боясь услышать, что в приступе паники староста извела годы их трудов. — Я их перепрятала, пока Амбридж вела вас сюда. К Долгопупсу и Томасу. На одинаковых лицах Уизли появилось такое облегчение, словно им только что сообщили, что Амбридж удушилась собственным розовым шейным платком. — Ты гениальна, Грейнджер, — почти благоговейно прошептал Фред. — Ты только что чуть тупицей меня не называл! — возмутилась Гермиона, тем не менее вспыхивая до кончиков волос. — Беру свои слова обратно и клянусь впредь… — Ворковать будете после, — жестко остановил брата Джордж, — а сейчас нам надо договориться, как действовать. У нас несколько минут. Гермиона нервно вздрогнула, тут же вспомнив, какая знатная трепка им грозит. Что ж им сделать-то, чтобы Амбридж не стала слишком проявлять свои узурпаторские наклонности? Что? — Предоставьте это мне, — убежденно посмотрела на близнецов Грейнджер. — По-моему, ты уже… — Замолкни, Джордж, — совершенно неожиданно вступился за девушку Фред, — пусть делает, раз уверена. Не успел Джордж ответить, как дверь в кабинет распахнулась, и на пороге оказались торжествующая Амбридж и пылающая холодным гневом МакГонагалл. Оглядев своих учеников так, словно она до последнего не верила, что речь идет именно о них, сжав губы, декан Гриффиндора царственно ступила в гадкий розовый кабинет. — Полюбуйтесь, — сладостно дрожа от возбуждения, пропищала Амбридж, — вот они, нарушители порядка. Два будущих выпускника, бывшая гордость вашей квиддичной команды, Минерва, за которых вы так бились, и староста, образчик поведения и учебы. — Для вас я профессор МакГонагалл, — сухо фыркнула МакГонагалл, словно и не слыша издевательских речей заместительницы министра. — Уизли? Грейнджер? В чем дело? Почему профессор, — на секунду ее рот желчно скривился, — Амбридж отрывает меня от занятия и говорит, что вы втроем устроили переполох в школе? — Это не совсем так, профессор, — поднялась со своего места со всем смирением Гермиона, — никакого переполоха не было. Просто профессор Амбридж узнала, что мы… мы изобрели «Забастовочные завтраки». — Что, простите? — холодно переспросила МакГонагалл, глядя то на старосту, то на инспекторшу. — Разные сладости с любопытными побочными эффектами, — осторожно уточнила Грейнджер. — Мы с Фредом еще летом решили поэкспериментировать с некоторыми сочетаниями ингредиентов, долго спорили. Лично я утверждала, что полынь и луточник… — Оставьте свои подробности, мисс Грейнджер, — брезгливо поморщилась Амбридж, будто Гермиона стала в деталях описывать процесс препарирования лягушки, — нам это неинтересно. — Отчего же? — повела бровью декан Гриффиндора. — Даже очень. — Мы спорили о возможных побочных эффектах и в итоге придумали несколько рецептов и противоядий к ним. Чтобы сделать наши изобретения минимально опасными, мы придали им формат сладостей, которые редко бывают больших размеров, например, конфеты. Это предотвратит передозировку. — Все это славно, — снова взялась за свое Амбридж, по тону которой явно было понятно, что ничего «славного» она в сложившейся ситуации точно не находит, — ровно до того момента, пока сладости не разлетелись по школе. — Мы показывали их друзьям, — просто пожала плечами Гермиона, — многие интересовались рецептурой. Наверное, кто-то догадался повторить. Быть может, даже многие. А у нас с Фредом была только пара коробок, которые, к слову, мы почти все извели на себя же. — А мистера Джорджа вы уже в вашу тройку не вписываете, да? — хищно оскалившись, улыбнулась Амбридж. — Ну… — Гермиона старательно изобразила смущение, и близнецы оценили ее неожиданно проснувшиеся актерские способности, — понимаете, мы с Фредом… как бы это… — Они встречаются, — прямо заявила МакГонагалл, у которой на этот счет явно было меньше всех сомнений, ведь она лично поймала эту парочку, весело разгуливающую по ночному замку. Гермиона потупила глаза, молясь всем богам, чтобы ей поверили. — Вы хотите сказать, что толпа студентов принялась изготавливать ядовитые конфеты без всяких особых знаний? — едко ввернула Амбридж. — Вот просто попробовала разок-другой и повторила? — Студенты моего факультета, — гордо заметила МакГонагалл, — быть может, дисциплинированностью не отличаются, но сообразительность — явно их конек. Так что прошу отпустить уже Грейнджер и Уизли на занятия, они и так пропустили достаточно. — Отпустить? — взвилась Амбридж с таким видом, словно ей предложили усыновить парочку магглов. — Как вы это представляете после случившегося, Минерва?! — Профессор МакГонагалл, — с нажимом исправила декан. — А что, собственно, стряслось? Кто-то всерьез пострадал? — Студенты нагло пользуются этой гадостью, чтобы сбежать с моих уроков, — задыхаясь от злости, пыхтела Амбридж, явно забывая и о Грейнджер, и об Уизли, с осторожным любопытством взирающих на разыгравшуюся баталию. — Тогда, быть может, проблема в вас и в ваших уроках, профессор? — насмешливо улыбнулась МакГонагалл. — На моих занятиях ученики себе такого не позволяют. А теперь мне пора, — она качнула головой, давая понять, что разговор окончен. — Уизли, Грейнджер. На занятия. Гермиона, Фред и Джордж моментально ринулись к выходу из кабинета, словно только этого и ждали (что было чистой правдой). — Стойте! — воскликнула Гермиона, и близнецы застыли на месте. — Профессор Амбридж, пожалуйста, верните наши палочки. Профессор МакГонагалл вопросительно глянула на инспекторшу, словно на тупого хулигана, попавшегося на очередной глупой выходке. Амбридж вяло сунула руку в карман мантии цвета фуксии и вытащила оттуда три волшебных палочки. — Спасибо, — вполне любезно улыбнулась Гермиона, взяв палочки, и они с Уизли поспешили из поля зрения генерального инспектора. — Ты мой герой, Грейнджер! — взревел Джордж, несясь по коридорам, словно туземец после удачной охоты. — Я не говорил, что люблю тебя? Прозвенел звонок, и в коридоры стали высыпать ученики, провожающие летящую по замку троицу недоуменными взглядами и шепотками. — Эй, это моя девушка, вообще-то, — с насмешливой ревностью толкнул брата в плечо Фред. — Так что оставь свои грязные намеки… — Да ну вас! — звонко расхохоталась Гермиона, сама не своя от накатившего на нее облегчения. Конечно, она знала, что еще не все кончено, и Амбридж наверняка придумает какую-нибудь обличительную мстительную подлость. Но все это будет потом, потом. А сейчас Гермиона была до одури счастлива нестись по хогварским коридорам, держа Фреда за руку и рискуя столкнуться с кем-нибудь нос к носу. И лучше этого не было ничего.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.