A Page Out of Their Book

Перевод
G
Завершён
138
переводчик
KaterinaVell бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
23 страницы, 11 747 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится 9 Отзывы 39 В сборник

Часть 1

Настройки

Брат рожден, чтобы помочь во времена невзгод.

      Этого не должно было произойти. Не с ним. Он был лучше, умнее, бдительнее. Но ничего из этого не меняло того факта, что его толкнули к Импале, прижав дуло пистолета к затылку.       — Сделаешь хоть один неверный шаг, и я нажму на курок, — угрожающе прошипели ему на ухо. — Попробуешь рискнуть, и мои партнеры зайдут к Сэмми в номер 7, в мотеле «Крокодил» на шоссе 8. И тебе не понравится состояние, в котором будет твой брат после того, как они закончат.       Не сомневаясь в угрозе человека, Дин охотно капитулировал.       — Хорошо! Ты меня поймал. Оставь Сэма в покое, — сказал он.       — Благополучие Сэма в твоих руках, Дин. Теперь положи руки на крышу и не двигайся.       Повинуясь указаниям человека, Дин замер на месте. Его обыскали и забрали все оружие, как и кошелек, сотовый и ключи от Импалы. Затем дернули за воротник куртки, отрывая от Импалы, и он, наконец, смог увидеть нападавшего, как и револьвер 45-го калибра, нацеленный ему в голову.       Незнакомому мужчине было около сорока, темноволосый, мускулистый. Дин точно его раньше не встречал… но вот взгляд был хорошо знаком.       — Ты охотник, верно? Хочешь отомстить мне или моему брату? Должен сказать, это не оригинальная идея.       Мужчина ничего не ответил. Не отводя от Дина оружия, он открыл заднюю дверь Импалы и бросил на сиденье сотовый телефон, бумажник и ключи, после чего захлопнул дверцу.       Махнув пистолетом, мужик приказал:       — Шагай к тому зеленому пикапу, — когда Дин замешкался, он прикрикнул, — сейчас же!       С тяжелым вздохом, Винчестер на мгновение опустил голову, а затем пошел к пикапу, стоявшему неподалеку от парковки бара, на который указывал мужчина.       — Должен признаться, мне любопытно, как ты меня нашел.       Еще интересней было узнать, как его отыскал какой-то охотник, жаждущий мести, когда даже ангелы не могли этого сделать.       — Легко. Я знал, что ты приедешь, как только газета опубликует статью о смерти в этом районе, — в тоне мужчины не было самодовольства, только уверенность.       — Ты убил этих людей, чтобы вынудить меня приехать сюда?! — спросил Дин, гневно оглядываясь через плечо. Он разозлился, что этот урод убил пять невинных людей, чтобы заманить его в город.       — Нет, — резко ответил мужчина. — Охота настоящая. Я просто подумал, что тебя это привлечет, как и меня. Почему-то ты любишь охотиться на оборотней после Сент-Луиса. Пересек бы страну, чтобы грохнуть еще одного.       — Да? Ты думаешь, что хорошо меня знаешь? — бросил вызов Дин, ругаясь на себя за свою предсказуемость.       — Я знаю, что твой брат был мертв, и ты вернул его. Я знаю, что ты был в аду и выбрался, — горько отозвался охотник. Он толкнул Дина в спину, когда тот остановился, удивленно оглянувшись. — И я знаю, что вы с братом начали эту войну.       Подойдя к пикапу, мужчина развернул Дина, толкнув его спиной к двери и прижав ствол пистолета к груди. Наклонившись ближе, так, что Винчестер почувствовал его дыхание на своем лице, мужчина впился в глаза охотника холодным взглядом.       — И есть еще одна вещь, которую я знаю наверняка: мой брат мертв из-за тебя… и ты поможешь мне вернуть его.       Прежде, чем Дин открыл рот, чтобы ответить, он почувствовал укол в живот. Затем в глазах потемнело. Но в голове билась только одна мысль: я так облажался.
138 Нравится 9 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (4)