ID работы: 7793299

Придётся звать Шерлока на свадьбу

Слэш
G
Завершён
279
Размер:
15 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 17 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 5. Where they finally together/Где они наконец вместе.

Настройки текста
      Вокруг пахло свежесваренным кофе. Лестрейд медленно открыл глаза. Он находился в большой светлой комнате с панорамными окнами. Всё вокруг просто кричало о роскоши, первой ассоциацией был Букингемский дворец. О, а вот и сама королева!       — Какие люди, и без охраны! — сказал как можно громче Грег, в его голосе слышалась обида.       — О чём ты говоришь? Это же мой дом, — вернул ему усмешку Холмс.       — Шутки в сторону, ты расскажешь мне, какого чёрта произошло, и сколько я уже валяюсь тут как принцесса на горошине? — сказал Грег, почти каждое слово при этом, сопровождалось кашлем. Он попытался приподняться, но Майкрофт жестом остановил его.       — Безусловно, однако сначала я бы хотел узнать, может быть тебе что-то нужно? Еда? Вода? Может быть что-то болит? — Майкрофт смотрел на него непривычно заботливым взглядом, который заставил Лестрейда поежиться.       — Голова раскалывается. Если можно, какое-нибудь обезболивающее. И ещё, я почувствовал запах кофе, — сказал Грег и нахмурил брови, подражая маленькому ребёнку. Майкрофт позвал прислугу, те быстро принесли таблетки и кофе с круассанами.       Лестрейд помедлил, держа таблетку анальгина под языком. Запив её, он почувствовал приятную горечь и, в какой-то мере, облегчение.       — Я думал мы из Англии, а оказывается из Франции, впрочем спасибо. Теперь рассказывай, что произошло, и даже не пытайся заговаривать мне зубы. — Произнёс инспектор и отправил почти целый круассан в рот.       — Мы были в стеклянном зале, ты выстрелил, пуля пролетела мимо. Затем моя, — Майкрофт кашлянул, — сумасшедшая сестра запустила пулемёты по периметру. После, — он вздохнул и отвёл взгляд в сторону, — ты героически спас меня, — Холмс повёл бровью, будто в осуждающем жесте, — но, к несчастью, в тебя попала пуля. Тогда приехало подкрепление и скорая, нас вывезли. Я вызвал своего хирурга из Швейцарии, он прилетел через полтора часа, залатал тебя.       — Это понятно. Но как я оказался здесь?       — Это очень просто – ты был в больнице, частной, разумеется, а я с моим доступом позволил себе забрать тебя оттуда в более… Приятное для жизни место.       — Не ожидал от тебя такого, спасибо, Майкрофт. — Инспектор потёр лоб, переосмысливая что-то. Он вспомнил, как Эвр сказала, что он дорог Майкрофту.Он.       — Тебе не за что благодарить меня, ты спас мою жизнь. — Майкрофт попытался улыбнуться.       Он вспомнил, как провёл всю ночь в больнице, пока Грегу делали операцию. Девять часов он стоял у стекла, разделяющего операционную и палату. А после в течение трёх дней не отходил от его койки, впуская при этом только врачей, смотрел, как он спит. Первый день он откровенно рыдал (этого конечно никто не видел, ведь это засекреченная информация). Он не знал, что ожидать, рана была глубокая, врачи не могли ничего обещать, однако шанс был. Никому неизвестно, каким богам молится Британское правительство, однако видимо это помогло. Вскоре его состояние стабилизировалось. В этот момент в больницу пришел братец, он даже произнёс имя правильно, но не сдержался от колкого комментария по поводу внешнего вида Майкрофта. Да, вид был неважный, та же самая одежда, что и четыре дня назад, галстук снят и отложен в карман пиджака, который тоже где-то валялся. Под глазами красовались огромные синяки, казалось, все эти дни он питался лишь дешёвым кофе из автомата и ненавистью. Джон отправил его домой, пообещав посмотреть за Лестрейдом.       «Как хорошо, что он не видел меня в том состоянии», — подумал Майкрофт.       — Хорошо, а то, что ты тогда сказал, ты же действительно имел это ввиду? — посмотрев на Майкрофта, с надеждой произнёс Грег.       — Я думаю, что нет больше смысла это отрицать.       — Тогда, — начал Грег, но Майкрофт остановил его.       — Не хотите ли Вы сказать, что испытываете ко мне симпатию, инспектор Лестрейд, — нарочито официальным тоном произнёс Холмс, не дав ему ответить он продолжил, но уже с мягкой улыбкой, — потому что я, — да.       — Что ж, мистер Холмс, мне нужно подумать, подождете три недели? А точнее… — Грег пытался вспомнить, сколько времени прошло с того инцидента на Бейкер-стрит.       — Грег, — начал Майкрофт.       — Мне не нужны твои оправдания, я знаю, что тебе было плохо. Но ты не представляешь, как страдал всё это время я. Будьте любезны, Ваше Величество, впредь не отталкивать меня. Мне нужен Ты, и только Ты.       — Резонно, что мы теперь будем делать?       — Поужинаем? — произнёс Лестрейд с нахальной улыбкой.       — Я нахожу это приемлемым, но выбор места оставляю за собой. — Майкрофт пытался не морщиться, но одна мысль о местах, в которые его мог повести Грег, вызывала боли в животе.

*Спустя несколько месяцев*

      Майкрофт и Грегори стояли на берегу широкого озера. День благодарения у семьи Холмсов. Они вырвались из общего балагана, чтобы спокойно скурить несколько сигарет только вдвоём.       Холмс посмотрел на Лестрейда самыми влюблёнными глазами.       — Que nous soyons jamais séparés, — нарушил тишину Майкрофт.       — Какого черта это значит?       — Это значит: давай всегда будем вместе, — будничным тоном ответил Холмс.       — И под этим ты имеешь ввиду?.. — вопросительным тоном произнёс Лестрейд, растягивая слова.       — О господи, Грег, может быть ты уже выйдешь за меня? — проронил Холмс, закатывая глаза, и достал из кармана обручальное кольцо.       — Чёрт!       — Грег, где твои манеры? А как же: «да, я люблю тебя, давай всегда будем вместе»... — сказал Майкрофт с усмешкой.       — Я не об этом. Разумеется, я согласен. Это было очевидно – последние две недели Молли и миссис Хадсон смотрели на меня так, будто сейчас заплачут, — Майкрофт снова закатил глаза, — нам придётся звать Шерлока на свадьбу!       — Конечно придётся, он хоть и не подарок, но всё же мой брат.       — Я не об этом, помнишь, когда он запер нас на Бейкер-стрит, он сказал: «Жду приглашения на свадьбу», вот подлец…       — Видимо, его приглашение будет выслано самым первым, — ответил Майкрофт со снисходительной улыбкой и поцеловал своего будущего мужа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.